Resumen de contenidos para Blaupunkt SILVERSTONE C34
Página 1
SILVERSTONE C34 High-Power FM/MW Cassette player with Detachable Face Lecteur de cassette FM/MW haute puissance avec façade détachable Reproductor de cintas de alta potencia FM/MW con Frontal Extraíble Toca Fitas FM/MW de Alta-potência com Painel Frontal Desmontável Robert Bosch Corporation Sales Group —...
FCC WARNING Precautions Handling the Front Panel This equipment has been tested and found to comply with the • Avoid installing the unit where it would be subject to high Attaching the Front Panel limits for a Class B device, pursuant to Part 15 of the FCC temperatures, such as in direct sunlight or a hot air stream Rules.
Identification of Controls Front Panel LCD Display MENU PR OG /AUDIO SILVERSTONE C34 B N D / T S PWR button CDC playback mode indicator button (BND/TS button) Turns the power of the unit on or off. Mutes the sound.
General Operations Turning the power On Setting the Clock Adjusting the Sound Characteristics Turn the ignition key to the ON position. Press the button to turn the unit On. Press the MENU for more than 2 seconds to enter the audio adjustment mode, then press the Press the to turn on the unit.
• 24H MODE Adjusting the Menu Items Tips 12H or 24H can be switched. • MAIN DISP : Clock uses a 12-hour display system. Press the MENU to enter the display adjustment mode, You can adjust with which priority items are to be displayed : Clock uses a 24-hour display system.
Setting the equalizer Turn on/off message edit Erasing the turn on/off message You can erase the turn on/off message if so desired. You can select an equalizer curve for 3 music types (Rock, You can edit the turn on/off message and store it in memory. Pop, Classic).
Radio Reception Tape Operations unit will scan preset memory for the each 6 stations from Seek Tuning Listening to Tape Playback the MW band or the 18 stations from the FM bands. The unit will stop at each receivable station for 10 seconds, Press the to select the desired band.
Página 8
CD Changer Controls Playing the CD Changer Disc Select Track / Disc Scan Play Press the Disc select buttons to select the desired disc for This product can control a CD changer. Please check with Track Scan play. your nearest car stereo specialist for recommendations of the Press the : To advance to a higher number disc.
Installations Supplied Mounting Hardware Mounting Example Bushing Use Installation in the dashboard. As shown in the figure below, securely fasten the screw, which has been inserted into the bushing to Install the sleeve in the dashboard. the rear of the set. Fire wall Removal trim ring Bushing, Locking Mounting Strap Release...
Connections Warning • To prevent short circuit, remove the key from the ignition and disconnect the battery’s (-) terminal. • This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only. You can not use it for 24 V or other types of car batter- ies.
Página 11
Maintenance Replacing the Fuse Returning to the Initial Settings If the fuse is blown, check the power connection first and then When the button is pressed for more than 10 seconds, replace the fuse. If the fuse blows again under normal condi- the microcomputer of the unit returns to the initial settings.
Also make sure that antenna is connected, extended and dry inside. If the above mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Blaupunkt dealer or in the United States call 1-800-266-2528 for technical assistance, parts and service. Call 1-800-950-2528 for dealer referral or to request product brochure.
AVERTISSEMENT DE LA FCC Précautions Manipulations de la face avant Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations • Eviter d’exposer l’appareil à de hautes températures, par Fixation de la face avant exemple à la lumière directe du soleil ou au flux d’air chaud d’un dispositif de classe B, conformément à...
Página 14
Identification of Controls Front Panel Affichage à cristaux liquides (LCD) MENU PR OG /AUDIO SILVERSTONE C34 B N D / T S Touche PWR Touche (touche BND/TS) Témoin du mode de lecture CDC Pour allumer ou éteindre l’autoradio. Coupe le son.
Utilisation générale Mise sous tension Réglage de l’horloge Réglage des caractéristiques sonores Appuyer sur la touche pour allumer l’autoradio. Tournez la clé de contact sur la position ON. Appuyer sur MENU plus de 2 secondes pour passer au mode de réglage audio, puis appuyer sur Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
Página 16
• MODE 24H Réglage des éléments menu Astuces 12H ou 24H peuvent être permutés. • MAIN DISP : L’horloge utilise le système d’affichage sur Appuyer sur MENU pour passer en mode de réglage de Vous pouvez régler les éléments à afficher en priorité dans 12 heures.
Modification des messages qui apparaissent Réglage de l’égaliseur Astuces à la mise sous/hors tension • Pour effacer/corriger un message, appuyer sur pen- MENU Vous pouvez sélectionner une courbe d’égalisation pour 3 dant plus de 2 secondes afin de supprimer le caractère et le types de musique (Rock, Pop et Classic).
Réception Radio Fonctionnement de la cassette bande de MW ou les 18 stations des bandes de FM. Localisation des stations Ecoute de la cassette L’appareil s’arrête pendant 10 secondes sur chaque sta- tion préréglée pouvant être reçue avant de passer à la Appuyer sur la touche pour sélectionner la bande souhaitée.
Página 19
Commandes du changeur CD Lecture à partir du changeur CD Sélection du disque Lecture par balayage de plage/ disque Appuyer sur les touches de sélection du disque pour Balayage des plages Cet appareil peut commander un changeur CD. Consulter votre sélectionner le disque à...
Installation Supplied Mounting Hardware Exemple de montage Avec la capsule en caoutchouc Installation sur le tableau de bord. Comme illustré ci-dessous, fixer la vis insérée dans la capsule en caoutchouc à l’arrière de l’ensemble. Installer le cadre sur le tableau de bord. Protection Anneau d’ajustement C a d r e d e...
Página 21
Branchements Avertissement • Pour éviter tout risque de court-circuit, retirer la clé de con- tact et débrancher la borne négative (–) de la batterie. • Cet appareil est conçu uniquement pour fonctionner sur unealimentation de 12 V CC à terre négative. Il ne peut donc pas être utilisé...
Página 22
Entretien Remplacement du fusible Retour aux réglages initiaux Si le fusible a sauté, vérifier en premier la connexion de When the button is pressed for more than 10 seconds, l’alimentation avant de remplacer le fusible. Si le fusible saute the microcomputer of the unit returns to the initial settings. If de nouveau alors que l’appareil est utilisé...
Assurez-vous également que l’antenne est branchée, étendue et sèche à l’intérieur. Si les solutions susmentionnées ne vous aident pas, veuillez consulter votre revendeur Blaupunkt le plus proche ou aux Etats-Unis appeler le 1-800-266-2528 pour une assistance technique, des pièces ou une intervention technique. Veuillez appeler le 1-800-950-2528 aux Etats-Unis pour obtenir le nom d’un revendeur ou une brochure avec les différents...
ADVERTENCIA SOBRE LA NORMATIVA DE LA FCC Precauciones Frontal extraíble • Evite instalar el aparato en lugares donde pueda estar Este aparato ha sido sometido a las pruebas sobre Cómo colocar el frontal extraíble expuesto a altas temperaturas, a la luz directa del sol, a dispositivos de clase B, Parte 15, de las normas de la aire caliente procedente de la calefacción o en lugares organización FCC, situándose dentro de los límites permitidos.
Identificación de los mandos Frontal extraíble Pantalla LCD MENU PR OG /AUDIO SILVERSTONE C34 B N D / T S Botón PWR Botón (botón BND/TS) Indicador del modo de reproducción CDC Pone la alimentación de la unidad en ON o en OFF.
Funcionamiento básico Colocando la alimentación de potencia en ON Puesta en hora del reloj Cómo ajustar las características del sonido Pulse el botón para colocar la unidad en ON. El reloj utiliza el sistema de visualización de 12 horas. Pulse el botón MENU por más de dos segundos para Ponga la tecla de encendido en la posición ON.
Página 27
• 24H MODE Ajuste de los artículos de menú Consejos Puede seleccionarse o 12H o 24H. • MAIN DISP : El reloj usa un sistema de visualización de Pulse MENU para ingresar el modo de ajuste de la Podrá seleccionar qué elementos prioritarios se visualizarán pantalla, (indica temporalmente el reloj) entonces pulse en la pantalla principal.
Cómo poner el ecualizador Edición de mensajes al encender/apagar Consejos • Para borrar o corregir un mensaje, pulse más de 2 MENU Podrá seleccionar una curva de ecualizador para 4 tipos de Puede editar el mensaje de encendido/apagado y almacenarlo segundos para borrar los caracteres e introducirlos música (Rock, Pop, Clásica).
Recepción de emisoras Operaciones de la cinta 6 estaciones de la venda del MW o las 18 estaciones de Búsqueda automática de emisoras Escuchar la cinta a reproducir las vendas de FM. La unidad se detendrá durante 10 segundos en cada emisora preseleccionada que pueda Pulse el botón para seleccionar la banda deseada.
Controles del cambiador de CD Manejo del cambiador de CD Selección del disco Escaneo/ Reproducción del escaneo del disco Pulse los botones de selección del disco para seleccionar el Escaneo de la canción Este modelo puede controlar un cambiador de CD. Verifique disco deseado a reproducir.
Montaje Accesorios de montaje incluidos con el equipo Ejemplo de montaje Uso de cojinete En el salpicadero. Como se muestra en la siguiente ilustración, apriete firmemente el tornillo introducido en la parte trasera Introduzca la carcasa en el lugar correspondiente del de la caja.
Conexiones Advertencias • Para evitar que se produzca un cortocircuito, saque la llave (Max 150mA) de contacto y desconecte el terminal negativo (–) de la batería. • Este equipo funciona únicamente a 12 V DC con terminal 4 Ohmios negativo a masa; no admite baterías de coche de 24 V ni de 4 Ohmios ningún otro tipo.
Mantenimiento Cómo cambiar el fusible Cómo recuperar la configuración inicial Si el fusible se funde, compruebe en primer lugar la conexión Cuando se presiona el botón por más de 10 segundos, a la corriente y después cambie el fusible. Si se vuelve a el micro computador de la unidad retorna a los ajustes fundir en condiciones normales es posible que el equipo esté...
Si las soluciones mencionadas no mejoran la situación, con- sulte con su distribuidor Blaupunkt más cercano; en los Es- tados Unidos puede solicitar asistencia técnica, recambios o reparaciones llamando al 1-800-266-2528. Si desea saber a qué...
Página 35
AVISO DA FCC Precauções Manuseamento do painel frontal Este equipamento foi testado e está em conformidade com • Evite instalar a unidade em lugares sujeitos a altas Fixação do painel frontal temperaturas, por exemplo exposta aos raios directos do os limites relativos a um aparelho digital de Classe B, de sol ou a fluxos de ar quente provenientes de aquecedores, acordo com a Secção 15 das Regras FCC.
Identificação dos Comandos Painel Frontal Visor LCD MENU PR OG /AUDIO SILVERSTONE C34 B N D / T S Botão de Alimentação PWR Indicador de modo de reprodução CDC button (BND/TS button) Altera a alimentação da unidade on ou off. Silencia o som.
Página 37
Funcionamiento básico Pôr a alimentação em activa. Acertar o Relógio Regulação das Características do Som Vire a chave de igni çã o at é a posi çã o ON. Oprima o botão para activar a unidade. Oprimir o MENU por mais de 2 segundos para entrar no modo de configuração de áudio e então oprimir Carregue em para ligar a unidade.
Página 38
Ajustando os artigos de menu • 24H MODE Ajuste dos Itens de Menu Sugestões Pode- se alterar 12 H ou seja 24 H. • MAIN DISP : O relógio utiliza o sistema de exibição de Oprima MENU para entrar no modo Ajuste de exibição, Pode-se ajustar em qual ordem de prioridade os itens ser ã...
Ajuste do equalizador Compor a mensagem de activar/desactivar Sugestões • Para apagar/corrigir a mensagem, carregue em MENU Pode-se seleccionar uma curva de equaliza çã o para 4 tipos Você pode alterar a mensagem de activar/desactivar e rante mais de 2 segundos de modo a apagar o carácter e de m ú...
Recepção de Rádio Operações de fita estações das faixas de FM. A unidade parará em cada Sintonizar através de procura Audição de uma reprodução de fita estação pré-programada recebível durante 10 segundos antes de prosseguir para a estação pré-programada Carregue em para seleccionar a banda desejada.
Controlos de modificador de CD Playing the CD Changer Selecção de disco Reprodução de varredura de faixa/disco. Oprima os botões de selecção de disco para seleccionar o Varredura de faixa This product can control a CD changer. Please check with disco desejado para reproduzir.
Instalações Material de Montagem Fornecido Exemplo de Montagem Usar o Casquilho Instalação no tablier. Como mostrado na figura abaixo,aperte bem o parafuso que foi inserido no casquilho à parte traseira Instale o suporte no tablier. do aparelho. Parede de Anel da guarnição da incêndio Suporte Casquilho,...
Página 43
Ligações Aviso (máx. 150 mA) • Para evitar curtos- circuitos, retire a chave da ignição e desligue o terminal (–) da bateria. • Esta unidade foi concebida para funcionar ligada à terra com 12 Vcc. Não a deve utilizar com corrente de 24 V ou outros tipos de baterias de carro.
Manutenção Substituição do Fusível Voltar para as Definições Iniciais Se o fusível se queimar,verifique primeiro a ligação eléctrica Quando o botão é oprimido por mais de 10 segundos, e depois substitua-o. Se o fusível voltar a queimar-se em o micro-computador da unidade retorna à configuração inicial. condições normais,a unidade poderá...
Certifique-se também de que a antena está ligada,puxada para fora e seca no interior. Se as soluções mencionadas acima não ajudarem a melhorar a situação,consulte o seu representante Blaupunkt mais próximo ou ligue para os Estados Unidos para o número 1- 800-266-2528 para obter assistência técnica,encomendar componentes e serviços de manutenção.Contacte o 1-800-...