SAFETY INSTRUCTIONS 1.3 Motors must be wired for proper voltage. Motor wir- ing diagram is on motor nameplate. Wire size must TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL limit maximum voltage drop to 10% of nameplate INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ voltage at motor terminals, or motor life and pump AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN performance will be lowered.
3.3 If larger pipe is required, an eccentric pipe reducer 5. ROTATION (with straight side up) must be installed at the pump. 5.1 Correct rotation is right-hand (clockwise when viewed from the motor end). Switch power on and 3.4 Installation with pump below source of supply: off quickly.
8.2.7 Remove the last stage impeller and last stage 10. TROUBLESHOOTING CHART diffuser. MOTOR NOT RUNNING NOTE: Further disassembly will require removal of the (See causes 1 through 6) mechanical seal. It is recommended that a new LITTLE OR NO LIQUID DELIVERED mechanical seal be installed at reassembly.
PARTS LIST Item No. Description Materials Item No. Description Materials Screw, casing 304SS Mechanical seal Varies Pump casing, suction 304SS Fill and drain plug 304SS Viton O-ring, fill and drain plug Viton O-ring, casing Optional EPR Pump body with plug 304SS Optional BUNA Motor adapter...
MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM024 Modelo LC INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO...
Página 9
TEMA PÁGINA Instrucciones de Seguridad ............................10 Notas Importantes ...............................10 Instalación ...................................10 Tubería de Succión ..............................11 Tubería de Descarga ..............................11 Rotación ..................................11 Operación ...................................11 Mantenimiento ................................11 Desarmado ..................................12 Rearmado ..................................12 Cuadro de Identificación de Problemas ........................12 Lista de Partes ................................13 Tabla de Aplicación del Sello Mecánico ........................13 Garantía Limitada ...............................13 Declaración de Conformidad ............................21 Número de modelo de la bomba:...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD tricos nacionales y locales. Instale un desconectador de todos los circuitos, cerca de la bomba. PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O FATALES, Y DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA SIEMPRE DESCONECTE LA CORRI- PRECAUCIÓN PROPIEDAD, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUC- ENTE ELÉCTRICA CUANDO MANEJE CIONES DE SEGURIDAD QUE SE ENCUENTRAN LA BOMBA O LOS CONTROLES.
2.7 El cimiento debe ser plano y substancial para elimi- 3.6 El tamaño de la entrada de la fuente de líquido y la nar el esfuerzo cuando se aprieten los pernos. Utilice sumersión mínima sobre la entrada deben ser sufi- monturas de caucho para reducir al mínimo el ruido cientes para evitar la entrada de aire a través de un y la vibración.
8. DESARMADO Observe lo siguiente cuando reensamble la bomba: 9.4 Verifique la deflexión del eje. El valor máximo per- 8.1 Se describirá el desmontaje completo de la unidad. mitido es 0.010 pulg. TIR (lectura total del indica- Desmonte sólo lo necesario para realizar el trabajo de dor) en el extremo del eje.
LISTA DE PARTES Artículo N°. Descripción Materiales Artículo N°. Descripción Materiales Tornillo, de la carcasa Acero inox. 304 Sello mecánico Varía Tapón de llenado y drenaje Acero inox. 304 Carcasa de la bomba, extremo de succión Acero inox. 304 Anillo en O, tapón de llenado y drenaje Viton Viton Anillo en O, de la carcasa...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’électricité. Poser un sectionneur tout conducteur près de la pompe. AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS ON DOIT TOUJOURS COUPER LE ATTENTION IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES COURANT LORSQUE L’ON EFFECTUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
NE PAS PLACER LE MOTEUR PLUS 3.5.4. La section de passage de la crépine du tuyau ATTENTION BAS QUE LA POMPE AFIN DE LE PRO- d’aspiration doit être au moins le triple de TÉGER CONTRE LES FUITES ET L’EAU DE CON- celle du tuyau.
8. DÉMONTAGE 9.3. Le remontage se fait dans l’ordre inverse du démon- tage. 8.1. Le démontage complet de la pompe est décrit ci- dessous. Ne démonter que ce qui permet de faire Suivre les directives ci-dessous en remontant la pompe : l’entretien requis.
Declaration of Conformity Declaration of Conformity We at, Goulds Water Technology/Xylem Inc. 1 Goulds Drive Auburn, NY 13021 Declare that the following products: NPE, MCS, MCC, 3656, 3656 SP , GB, e-SV , SVI, NPO, Prime Line SP , HB, HMS, LC, NPV , LB, LBS comply with Machine Directive 06/42/EC. This equipment is intended...