NEDERLANDS Inleiding Gebruik Afhankelijk van de windvang, de waterverplaatsing en de vorm Algemeen van het onderwaterschip zal de door de boegschroef geleverde stuwkracht op ieder schip een verschillend resultaat geven. - De boegschroef kan alleen gebruikt worden indien de hoofd- motor, welke de hydraulische pomp aandrijft, in bedrijf is! De nominaal opgegeven stuwkracht is alleen haalbaar onder optimale omstandigheden;...
‘BOW160HM’ en ‘BOW300HM’. In deze installatie instructie wordt alleen dat deel van de installatie behandelt dat afwijkt van de installatie instructie behorende bij de boegschroef type ‘55 kgf’ (‘BOW55HM’), ‘95 kgf’ (‘BOW95HM’), ‘160-kgf’ (‘BOW160HM’) en ‘220 kgf’ (‘BOW300HM’). Raadpleeg dus voor de installatie van de complete hydraulische boegschroef ook de desbetreffende boegschroef-instructie.
Introduction The thrust given by the bow thruster will vary from vessel to ves- General sel depending on the effect of the wind, the water displacement and the shape of the underwater hull. - The bow thruster can only be used if the main engine, which drives the hydraulic pump, is in operation.
This installation instruction explains only that part of the instal- lation that differs from the installation instruction going with the bow thrusters ‘55 kgf’ model (‘BOW55HM’), ‘95 kgf’ model (‘BOW95HM’), ‘160 kgf’ model (‘BOW160HM’) and ‘220 kgf’ model (‘BOW 300HM’).
BOW95HM BOW160HM BOW300HM Trouble shooting Hydraulic installation Consult the installation manual ‘Vetus Power Hydraulics, Hydraulic motor rotates (too) slowly. Hydraulic installation (art. code I.HT01). - Speed of the hydraulic pump is (too) low. Electrical installation Hydraulic motor does not rotate at all.
DEUTSCH Einleitung Gebrauch Je nach Takelage, Wasserverdrängung und Unterwasser- Allgemeines schifform führt die Antriebskraft durch die Bugschraube auf jedem Schiff zu anderen Ergebnissen. - Die Bugschraube kann nur benutzt werden, wenn der die hydraulische Pumpe antreibende Hauptmotor in Betrieb ist. Die angegebene Nennantriebskraft ist nur unter optimalen Umständen erreichbar;...
Página 10
‘BOW160HM’ und ‘BOW300HM’ von Vetus. In dieser Installationsanleitung wird nur auf den Teil der Installation eingegangen, der von der Installationsanleitung abweicht, die zur Bugschraube der Typen ‘55 kgf’ (‘BOW55HM’), ‘95 kgf’ (‘BOW95HM’), ‘160 kgf’ (‘BOW160HM’) und ‘220 kgf’ (‘BOW300HM’) gehört.
Introduction Emploi Selon la prise de vent, le déplacement d’eau et la forme des Généralités oeuvres vives, la force de propulsion fournie par l’hélice d’étra- ve entraînera un résultat différent sur chaque bateau. - L’hélice d’étrave ne peut être utilisée que si le moteur princi- pal, qui entraîne la pompe hydraulique, fonctionne.
Ne figure dans ces instructions que la partie qui diffère des instructions de montage des modèles d’hélices de type ‘55 kgf’ (BOW55HM’), ‘95 kgf’ (‘BOW95HM’), ‘160 kgf’ (‘BOW160HM’) et ‘220 kgf’ (‘BOW300HM’). Pour le montage complet de l’hélice d’étrave hydraulique, vous devrez donc consulter également les instructions concernant le...
BOW95HM BOW160HM BOW300HM Pannes Installation hydraulique Consulter le mode d’emploi ‘Vetus Power Hydraulics, Installation Le moteur hydraulique tourne (trop) lentement. hydraulique’ (code d’article: I.HT01). - Régime du pompe hydraulique est trop bas. Installation électrique Le moteur ne tourne pas du tout.
ESPAÑOL Introducción En función de la amurada, el desplazamiento de agua y la Generalidades forma subacuática de la embarcación, la fuerza de propulsión generada por la hélice de proa dará un resultado distinto en - ¡La hélice de proa solo se puede usar cuando el motor prin- cada embarcación.
Instrucciones de instalación Hidromotor Estas instrucciones de instalación dan indicaciones para la incorporación de las hélices de proa hidráulicas Vetus ‘BOW55HM’, ‘BOW95HM’, ‘BOW160HM’ y ‘BOW300HM’. En estas instrucciones de instalación se trata sólo aquella parte de la instalación que es distinta de las instrucciones de instala- ción correspondientes a la hélice de proa de los tipos ‘55 kgf’...
BOW55HM BOW95HM BOW160HM BOW300HM Fallos Instalación hidráulica Consulte las instrucciones de uso ‘Vetus Power Hydraulics, El hidromotor gira (muy) lentamente. Instalación hidráulica’ (código de artículo: I.HT01). - El número de revoluciones de la bomba hidráulica está (muy) bajo. Instalación eléctrica El hidromotor no gira del todo.
Introduzione Funzionamento In base alla superficie laterale esposta al vento, alla stazza e alla Generale forma dell’opera viva, la propulsione generata dall’elica di prua darà un risultato diverso su ogni imbarcazione. - L’elica di prua può essere utilizzata solo se il motore princi- pale, che alimenta la pompa idraulica, è...
Istruzioni di installazione Motore idraulico Nelle presenti istruzioni di installazione troverete le indicazioni necessarie per l’installazione delle eliche di prua idrauliche Vetus ‘BOW55HM’, ‘BOW95HM’, ‘BOW160HM’ e ‘BOW300HM’. In queste istruzioni di installazione è contemplata solo quel- la parte dell’impianto che differisce dall’installazione secon- do le istruzioni a corredo delle eliche di prua tipo ‘55 kgf’...
BOW95HM BOW160HM BOW300HM Guasti Installazione idraulico Consultare il manuale ‘Vetus Power Hydraulics, Impianto idrau- Il motore idraulico gira (troppo) lentamente. I.HT01 lico' (codice articolo: - Il numero di giri della pompa idraulica è (troppo) basso. Il motore idraulico non gira affatto.
Hoofdafmetingen Hauptabmessungen Dimensiones principales Principal dimensions Dimensions principales Dimensioni principali BOW55HM BOW95HM BOW160HM BOW300HM 120201.05 Operation manual and installation instructions Hydraulic bow thruster 55, 95, 160, 300 kgf...
Página 23
Boeg- en hekschroef bedieningspanelen Bow and stern thruster control panels Armaturenbrettern für Bug- und Heckschrauben Panneaux de commande d’hélice d’étrave et de poupe Tableros de control para la hélice de proa y de popa Pannelli di comando di eliche di prua e poppa BPJE BPSE BPJH5...