Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

DE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSOR
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS COMPRESSOR
FR
NOTICE ORIGINALE COMPRESSEUR
ES
MANUAL ORIGINAL COMPRESOR
IT
ORIGINALI INSTRUKCIJA PER L`USO DEI COMPRESSORI
NL
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR COMPRESSOREN
DK
DK
ORIGINA
ORIGINAL BETJENINGSVEJLEDNING KOMPRESSOR
PT
MANUAL ORIGINAL PARA O USO DE COMPRESSORES
FI
KOMPRESSORIEN ALKUPERÄISET OHJEET
SE
ORIGINAL BRUKSANVISNING KOMPRESSOR
TWINMAX 420
TWINSTAR 470
TWINSTAR 670
TWINSTAR 860-15
TWINSTAR 970
MOUNTAINE 670
MOUN
MOUNTAINE 1450
ORKAN 670

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Prebena TWINMAX 420

  • Página 1 ORIGINALI INSTRUKCIJA PER L`USO DEI COMPRESSORI OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR COMPRESSOREN ORIGINA ORIGINAL BETJENINGSVEJLEDNING KOMPRESSOR MANUAL ORIGINAL PARA O USO DE COMPRESSORES KOMPRESSORIEN ALKUPERÄISET OHJEET ORIGINAL BRUKSANVISNING KOMPRESSOR TWINMAX 420 TWINSTAR 470 TWINSTAR 670 TWINSTAR 860-15 TWINSTAR 970 MOUNTAINE 670 MOUN...
  • Página 2 GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe daran vornehmen. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONSAvant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d’instructions.
  • Página 6 TWINSTAR TWINMAX ORKAN / MOUNTAINE...
  • Página 7 MOD. TWINMAX / TWINSTAR DIREKTER DRUCKLUFTAUSGANG / DIRECT COMPRESSED AIR OUTLET / SORTIE DIRECTE AIR COMPRIMÉ / SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO DIRECTA / USCITA ARIA COMPRESSA DIRETTA / UITGANG SAMENGEPERSTE LUCHT DIRECT / UDGANG FOR DIREKTE LUFTTRYK / SAÍDA AR COM PRIMIDO DIRECTA / PAINEILMAN SUORA ULOSMENO / DIREKT TRYCKLUFTSUTGÅNG KESSEL / TANK / RESERVOIR / DEPÓSITO / SERBATOIO / TANK / BEHOLDER / DEPÓSITO / SÄILIÖ...
  • Página 8 WICHTIGE INFORMATIONEN 5. DEN KOMPRESSOR AUßER BETRIEB NEHMEN Den Kompressor von der elektrischen Energiequelle trennen Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und den gesamten Druck aus dem Kessel ablassen, bevor Hinweise vorliegenden Bedienungshandbuches Arbeiten zur Reparatur, Inspektion, Wartung, Reinigung oder zum aufmerksam lesen.
  • Página 9 28. DAS KONDENSWASSER AUS DEM KESSEL ABLASSEN 16. DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE IM VORLIEGENDEN BEDIENUNGSHANDBUCH Täglich oder alle 4 Betriebsstunden das Kondenswasser aus VORGESEHENEN ARBEITEN BENUTZEN dem Kessel ablassen. Die entsprechende Vorrichtung und den Kompressor kippen, um das angesammelte Kondenswasser Der Kompressor ist eine Maschine, die Druckluft produziert.
  • Página 10 Tabelle 2 ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE MAX. LÄNGE Alle Drehstromkompressoren (L1 + L2 + L3 + PE) sind mit einem 16/32 A Phasenwendestecker ausgestattet. Nach dem Anschluss an VON 20 M DREHSTROM 220/230V 380/400V das Stromnetz, ist die Drehrichtug des Kompressors zu beachten. 2 –...
  • Página 11 – 15 Minuten automatisch wieder an. Die Motoren der Kompressoren Wasser könnte mit großem Druck austreten. Empfohlener Druck max. TWINMAX 420 / TWINSTAR 470 sind mit einem automatischen 1 ÷ 2 bar. Das Kondenswasser des mit Öl geschmierten Kompressors Überstromschutz ausgestattet, der sich außen auf dem Deckel darf nicht in den Abfluss gegossen werden oder in die Umgebung der Klemmleiste befindet.
  • Página 12 • Den Kompressor nicht transportieren, wenn der Kessel unter Druck steht. ÖLTYP BETRIEBSSTUNDEN • Beachten, dass einige Bauteile des Kompressors wie der Kopf PREBENA Kompressorenöl Z200.40........500 und die Auslassleitung hohe Temperaturen erreichen können. Zur PREBENA Synthetik-Kompressorenöl Z200.30......400 Vermeidung von Verbrennungen diese Bauteile nie berühren (Abb. 18 - 19).
  • Página 13 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DES TANKS NÜTZLICHE RATSCHLÄGE FÜR EINEN Der Behälter ist zur Speicherung von Druckluft oder Stickstoff EINWANDFREIEN BETRIEB bestimmt und wurde auf überwiegend statische Belastungen • Für einen einwandfreien Dauerbetrieb der Maschine unter Volllast ausgelegt. Nicht berücksichtigt wurden dagegen Belastungen sicherstellen, dass die Raumtemperatur +25°C nicht überschreitet.
  • Página 14 IMPORTANT INFORMATION or gases. The compressor may generate sparks during operation. Do not use the compressor in the presence of paints, fuels, chemicals, adhesives, and any other combustible or explosive Read and understand all of the operating instructions, safety materials. precautions and warnings in the Instruction Manual before operating 9.
  • Página 15 22. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT Tab.1 SECTION VALID FOR A MAX LENGHT OF 20 mt single-phase Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride, 220/230V 110/120V and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth 0.75 –...
  • Página 16 – Secure the control unit box on a wall or on a fixed support, and to 15 minutes. The motors of compressor models TWINMAX 420 / provide it with a power cable with plug, of a diameter in proportion to TWINSTAR 470 are supplied with a manually resetting automatic its length.
  • Página 17 - Do not use the compressor as a blunt object toward things or animals, to avoid serious damage. PREBENA Synthetic oil for compressors Z200.30....400 - When you have finished using the compressor, always remove the plug from the power socket.
  • Página 18: Pneumatic Connections

    STORING THE PACKED AND UNPACKED COMPRESSOR conditions, the proper use of same must be guaranteed. To this For the whole time that the compressor is not used before unpacking purpose, the user should proceed as follows: it, store it in a dry place at a temperature between +5°C and + 45°C 1) use the vessel properly, within the pressure and temperature limits and sheltered away from weather.
  • Página 19 INFORMATIONS IMPORTANTES 6. MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne pas transporter le compresseur alors qu’il est encore raccordé à sa source d’alimentation ou que le réservoir d’air comprimé Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les est plein. Bien s’assurer que le sélecteur de l’interrupteur consignes de sécurité...
  • Página 20: Avertissements

    17. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT PIÈCES DE RECHANGE Faire fonctionner le compresseur conformément aux instructions Pour le réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes non identiques aux pièces remplacées. familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne non Confier toute réparation à...
  • Página 21: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN introduite dans une prise de courant commandée par un interrupteur REMARQUE: Les informations indiquées dans ce manuel ont pour différentiel approprié (magnétothermique). objectif d’assister l’opérateur durant l’utilisation et les opérations d’entretien du compresseur. Certaines illustrations de ce manuel DEMARRAGE indiquent certains détails qui peuvent être différents de ceux de votre compresseur.
  • Página 22 10 -15 minutes. Les moteurs des compresseurs modèle Le compresseur est fourni avec de l’huile Z200.40. Après les 100 TWINMAX 420 / TWINSTAR 470 sont dotés d’une protection premières heures de fonctionnement, il est conseillé de vidanger thermique ampèremétrique automatique à réarmement manuel, complètement l’huile de la pompe.
  • Página 23 Mod. CV/kW dB(A) TWINMAX 420 3 – 2.2 ATTENTION TWINSTAR 470 3 – 2.25 - Eviter absolument de dévisser un raccord quelconque lorsque le MOUNTAINE 670 5.5 – 4.1 réservoir est sous pression, vérifier toujours qu’il soit vide.
  • Página 24 TOUTE MANIPULATION ET UTILISATION IMPROPRES DE L'APPAREIL SONT FORMELLEMENT INTERDITES. Rappel à l'utilisateur que dans tous les cas, il est tenu de respecter la législation sur l'utilisation des appareils sous pression du pays ou il en fait usage. CONSEILS UTILES POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT - Pour un fonctionnement correct de la machine en pleine charge continue à...
  • Página 25: Informacion Importante

    INFORMACION IMPORTANTE OFF antes de conectar el compresor al suministro eléctrico. 7. ALMACENAR EL COMPRESOR EN MODO ADECUADO Cuando el compresor no es utilizado, hay que almacenarlo en Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, un ambiente seco, lejos de la acción de agentes atmosféricos. los consejos para la seguridad y las advertencias del manual de Mantenga lejos a los niños.
  • Página 26: No Utilizar Jamas El Compresor Si Esta Defectuoso

    ADVERTENCIAS Compruebe que todo tornillo, bulón y placa estén firmemente fijados. Compruebe periódicamente que estén bien ajustados. 19. MANTENER LIMPIA LA REJILLA DE ASPIRACION INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Mantenga la rejilla de ventilación del motor limpia. Limpiere Este compresor debe estar conectado a tierra durante su gularmente esta rejilla si el ambiente de trabajo es demasiado funcionamiento para proteger al operador contra choques eléctricos.
  • Página 27: Instalacion

    INSTALACION ¡CUIDADO!: No utilizar jamás la toma de tierra en el lugar del neutro. La conexión a tierra se debe ejecutar según las normas contra accidentes (EN Después de haber sacado el compresor del embalaje (fig. 1) y 60204). La clavija del cable de alimentación no debe ser utilizada haber comprobado su perfecta integridad, asegurándose de que como interruptor, sino se debe conectar a una toma de corriente no haya sufrido daños durante el transporte, ejecutar las siguientes...
  • Página 28: Mantenimiento

    10-15 minutos. Los motores de los compresores modelo tapa del cárter, hacer fluir todo el aceite y volver a enroscar la tapa TWINMAX 420 / TWINSTAR 470 están dotados de una protección (fig. 27 - 28). Introducir el aceite por el orificio superior de la tapa del térmica amperométrica automático de rearme manual, colocada...
  • Página 29: Electrocompresores

    +25°C. Mod. CV/kW dB(A) – Se aconseja utilizar el compresor con un servicio máximo del 70% TWINMAX 420 3 – 2.2 por una hora con carga máxima; esto permite un buen funcionamiento TWINSTAR 470 3 – 2.25 del aparato en el tiempo.
  • Página 30: Conexiones Neumaticas

    mecanismos. Si el compresor permanece inactivo durante un largo período es necesario cambiar el aceite y controlar su funcionamiento. CONEXIONES NEUMATICAS Utilizar siempre tubos neumáticos para aire comprimido que tengan características de presión máxima adecuadas a las del compresor. No intentar reparar el tubo si es defectuoso. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE APORTAR CUALQUIER MODIFICACION SIN AVISO PREVIO SI ES NECESARIO.
  • Página 31: Belangrijke Informatie

    BELANGRIJKE INFORMATIE OFF stand staat alvorens de compressor met de elektrische bron te verbinden. 7. DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER OPBERGEN Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor Als de compressor niet gebruikt wordt moet die in een droog de veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen.
  • Página 32: De Compressor Niet Stilzetten Door Aan De Voedingskabel Te Trekken

    18. NAGAAN OF ELKE SCHROEF, BOUT EN DEKSEL STEVIG WAARSCHUWINGEN VASTGEZET ZIJN Nagaan of elke schroef, bout en plaat stevig vastgezet zijn. INSTRUCTIES VOOR DE AARDING Regelmatig nagaan dat ze goed aangedraaid zijn. Deze compressor moet geaard worden, terwijl hij in gebruik is, om de 19.
  • Página 33: Installatie

    INSTALLATIE OPGELET: Nooit de aardingsstekker gebruiken in plaats van de neutrale. De aarding moet gebeuren volgens de anti-ongevallen richtlijnen (EN Na de compressor uitgepakt te hebben (fig. 1) en zijn perfecte staat te 60204). De stekker van de elektrische kabel mag niet gebruikt worden hebben gecontroleerd, en zich ervan vergewist te hebben dat hij geen als schakelaar, maar moet in een stopcontact gestoken worden schade heeft geleden tijdens het transport, de volgende handelingen...
  • Página 34 10 - 15 minuten. De motoren van de compressoren model TWINMAX 420 / TWINSTAR 470 zijn voorzien ERVANGING OLIE - BIJVULLEN OLIE van een amperometrische, automatische, thermische bescherming De compressor is geleverd met olie Z200.40.
  • Página 35 De compressor stopt niet Mod. CV/kW dB(A) – Als de compressor niet stopt wanneer de maximum druk bereikt TWINMAX 420 3 – 2.2 wordt treedt de veiligheidsklep van de tank in werking. Het is TWINSTAR 470 3 – 2.25 nodig contact op te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde MOUNTAINE 670 5.5 –...
  • Página 36 KNOEIEN AAN EN ONEIGENLIJK GEBRUIK VAN HET VAT ZIJN VERBODEN. De gebruikers moeten zich houden aan de in de betreffende landen geldende wetten voor het gebruik van drukapparatuur. NUTTIGE RAADGEVINGEN VOOR EEN GOEDE WERKING – Voor een goede werking van de machine met een volledige voortdurende lading bij maximum werkingsdruk, zich ervan vergewissen dat de temperatuur van de werkingsomgeving in gesloten omgeving niet hoger is dan +25°C.
  • Página 37: Vigtige Oplysninger

    VIGTIGE OPLYSNINGER godt ventileret. Anvend ikke kompressoren ved tilstedeværelsen af brændbare væsker eller gas. Kompressoren kan frembringe gnister under drift. Anvend ikke kompressoren i situationer, Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift, sikkerhedsråd hvor der kan forekomme lak, benzin kemiske substanser, samt advarsler.
  • Página 38 21. ANVEND ALDRIG KOMPRESSOREN, NÅR DEN ER FORLÆNGERLEDNING DEFEKT Anvend kun forlængerledning med stik og tilslutning af jordforbindelse, Hvis kompressoren under drift udsender underlig støj eller og anvend ikke ødelagte eller maste forlængerledninger. Sørg har overdre vent store vibrationer eller virker defekt, skal den for, at forlængerledningen er i korrekt stand.
  • Página 39 Hvis denne aktiveres, går kompressoren automatisk i gang igen efter dele. For at undgå forkerte tilslutninger anbefales det at kontakte en 10 - 15 minutter. Motorerne til model TWINMAX 420 / TWINSTAR autoriseret tekniker. 470 – kompressorerne er udstyret med en automatisk strømmålende sikkerhedstermostat med manuel genstart, der er anbragt udvendigt PAS PÅ:...
  • Página 40 REGULERING AF ARBEJDSTRYKKET (fig. 23) – Rens omhyggeligt både gummiskiven (B) og dens holder Det er ikke nødvendigt altid at anvende det maksimale arbejdstryk, – Genmonter omhyggeligt det hele tværtimod har det anvendte trykluftværktøj ofte brug for mindre Luftudslip tryk. Det er nødvendigt at regulere trykket særligt omhyggeligt Dette kan skyldes mangelfuld tætning af tilslutningerne, kontroller alle på...
  • Página 41 Mod. CV/kW dB(A) 7) Forsætte forsigtigt i henhold til de eksisterende anbefalinger. TWINMAX 420 3 – 2.2 MANIPULATION MED OG UKORREKT BRUG AF BEHOLDEREN TWINSTAR 470 3 – 2.25 ER FORBUDT.
  • Página 42 INFORMAZIONI IMPORTANTI 7. STOCCARE IL COMPRESSORE IN MANIERA APPROPRIATA Quando il compressore non è utilizzato deve essere tenuto in un Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i consigli per locale secco al riparo dagli agenti atmosferici. Tenere lontano dai la sicurezza e le avvertenze del manuale d’istruzioni.
  • Página 43 regolarmente questa griglia se l’ambiente di lavoro è molto il collegamento elettrico venga effettuato da un tecnico qualificato. sporco. Si raccomanda di non smontare mai il compressore e nemmeno di 20. FARE FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIONE eseguire altri collegamenti nel pressostato. Qualsiasi riparazione NOMINALE deve essere eseguita solamente dai centri assistenza autorizzati o Fare funzionare il compressore alla tensione specificata sulla...
  • Página 44: Collegamento Elettrico

    Qualora dovesse intervenire, il compressore ripartirà automaticamente Onde evitare errati collegamenti, è bene rivolgersi a un tecnico dopo 10 - 15 minuti. I motori dei compressori modello TWINMAX 420 / specializzato. TWINSTAR 470 sono dotati di una protezione termica amperometrica...
  • Página 45 Gli stessi accorgimenti valgono per i compressori con alimentazione – Svuotare completamente il serbatoio dalla pressione a 60 Hz. – Svitare la testa esagonale della valvola (A) – Pulire accuratamente sia il dischetto di gomma (B) sia la sua sede REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI LAVORO (fig.
  • Página 46 (tab. 3) previsti. Mod. CV/kW dB(A) E' TASSATIVAMENTE VIETATA LA MANOMISSIONE DEL TWINMAX 420 3 – 2.2 SERBATOIO E OGNI UTILIZZAZIONE IMPROPRIA. TWINSTAR 470 3 – 2.25 Si rammenta all'utilizzatore che é comunque tenuto a rispettare le MOUNTAINE 670 5.5 –...
  • Página 47: Informações Importantes

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES 7. ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADEQUADO Quando o compressor não é utilizado deve ser guardado num local seco e protegido dos agentes atmosféricos. Manter afastado Ler atentamente todas as instruções de funcionamento, os conselhos das crianças. para a segurança e os avisos do Manual de Instruções. A maioria 8.
  • Página 48 AVISOS 18. VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS, REBITES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS Verificar se todos os parafusos, rebites e chapas estão bem INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO À TERRA fixados. Verificar periodicamente se estão bem apertados. Este compressor deve ser ligado à terra enquanto está em uso 19.
  • Página 49: Ligação Eléctrica

    ATENÇÃO: INSTALAÇÃO Nunca usar a tomada de terra em vez do neutro. A ligação à terra deve ser efectuada de acordo com as normas anti-acidente (EN Depois de se ter tirado o compressor da embalagem (fig. 1) e ter 60204). A ficha do cabo de alimentação não deve ser usada como constatado a sua perfeita integridade, assegurando-se que não tenha interruptor mas deve ser introduzida numa tomada de corrente c sofrido danos durante o transporte, executar as seguintes operações.
  • Página 50 10 - 15 minutos. Os motores dos compressores da bomba. Desapertar o bujão de descarga do óleo na tampa cárter, modelo TWINMAX 420 / TWINSTAR 470 estão equipados com uma esvaziar todo o óleo e apertar o bujão (fig. 27 - 28). Introduzir o óleo protecção térmica amperimétrica automática com recuperação...
  • Página 51: Compressores Eléctricos

    – Para um bom funcionamento da máquina, em plena carga Mod. CV/kW dB(A) continuativa e à pressão máxima de exercício, assegurar-se que TWINMAX 420 3 – 2.2 a temperatura do ambiente de trabalho em local fechado não TWINSTAR 470 3 – 2.25 ultrapasse +25°C.
  • Página 52: Armazenamento Do Compressor Embaladoe Desembalado

    ARMAZENAMENTO DO COMPRESSOR EMBALADO E DESEMBALADO Durante todo o tempo que o compressor estiver inactivo antes de o desembalar, esse deve ser armazenado num local seco a uma tempe-ratura entre os + 5°C e os + 45°C e numa posição tal que não tenha contacto com os agentes atmosféricos.
  • Página 53: Tärkeitä Tietoja

    TÄRKEITÄ TIETOJA 8. TYÖALUE Pidä työalue puhtaana, vapaana tarpeettomista työvälineistä ja hyvin tuuletettuna. Älä käytä kompressoria syttyvien nesteiden Lue huolella kaikki toimintaohjeet, turvallisuusneuvot ja varoitukset tai kaasujen lähettyvillä. Toimintansa aikana kompressori saattaa käsikirjasta. Syynä useimmalle kompressorin käytöstä seuraavalle aiheuttaa kipinöitä. Älä käytä kompressoria paikoissa, missä onnettomuudelle on se, ettei yksinkertaisimpia turvallisuussääntöjä...
  • Página 54 21. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS SE ON JATKOJOHTO VIALLINEN Käytä ainoastaan pistotulpalla ja maajohdolla varustettua jatkojohtoa, Jos toimivasta kompressorista kuuluu epätavallisia ääniä, se älä käytä viallisia tai puristuneita jatkojohtoja. Varmista, että jatkojohto tärisee liikaa tai muuten vaikuttaa vialliselta, pysäytä se heti on hyväkuntoinen.
  • Página 55 10 - 15 minuutin oikeansuuruinen suhteessa pituuteen. päästä. TWINMAX 420 / TWINSTAR 470 tyyppisten kompressorien – Vahingoista, jotka johtuvat väärin tehdystä linjansyöttökytkennästä, moottoreilla on käsikäyttöinen ampeerimetrinen lämpösuojus, ulko- seuraa sähköosien takuun voimassaolon lakkaaminen.
  • Página 56 Jos kompressorin käynnistys on vaikeaa, tarkasta: Mod. CV/kW dB(A) – Että virtajännite vastaa teknillisten tietojen laatassa annettua arvoa. TWINMAX 420 3 – 2.2 (kuva 14). TWINSTAR 470 3 – 2.25 – Ettet käytä sähköjatkojohtoja,joiden läpimitta tai pituus ei ole sopiva.
  • Página 57 MOUNTAINE 1450 10 – 7.5 KOMPRESSORIN VARASTOINTI PAKATTUNA JA ILMAN PAKKAUSTA Melutaso voi nousta 1:stä 10:neen dB(A):hen riippuen ympäris- Säilytä kompressoria ennen pakkauksesta purkamista töstä mihin kompressori asennetaan. käyttöönottoa koko ajan ilmastotekijöiltä suojattuna kuivassa tilassa, jonka lämpötila on välillä + 5 °C ja + 45 °C. Suojaa kompressori PAINEASTIAN KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET suojakankailla pakkauksesta purkamisen jälkeen ennen käyttöönottoa Paineastia on tarkoitettu käytettäväksi paineenalaisen ilman tai typen...
  • Página 58: Viktig Information

    VIKTIG INFORMATION 8. ARBETSOMRÅDE Håll arbetsområdet rent och avlägsna eventuellt de verktyg som inte behövs i arbetsområdet. Håll arbetsområdet ordentligt Läs funktionsinstruktionerna, säkerhetsföreskrifterna och varningarna ventilerat. Använd inte kompressorn i närheten av brandfarliga i bruksanvisningen mycket noga. Huvudelen av alla olyckor som väts kor eller gas.
  • Página 59 21. ANVÄND ALDRIG KOMPRESSORN OM DEN ÄR DEFEKT att förlängningssladden är i gott skick. När du använder en Om kompressorn utstöter underliga ljud under användningen, förlängningssladd, måste du kontrollera att sladdens diameter är om den skakar för mycket eller verkar vara defekt, ska du ome tillräckligt stor för att leda strömmen som krävs av den produkt som delbart stanna den och kontrollera dess funktion eller kontakta ska kopplas in.
  • Página 60 10 - 15 minuter. Motorerna i kompressorerna av modell dess längd. TWINMAX 420 / TWINSTAR 470 har utrustats med ett automatiskt - Varje skada som förorsakas av en felaktig koppling av nätsladden till amperometriskt värmeskydd som kan återställas manuellt på...
  • Página 61 UNDERHÅLL eller en längd som inte motsvarar angivna värden. – Att arbetsmiljön inte är för kall. (Under 0°C) – Att värmeskyddet inte aktiverats för modellerna i serie VX/AB (fig. 20); Innan du utför underhållsarbeten på kompressorn, måste du försäkra – Att det finns olja i tanken för att garantera en lämplig smörjning. dig om att: (fig.
  • Página 62 överstiger +25°C om maskinen används inomhus. Mod. CV/kW dB(A) – Vi rekommenderar dig att använda kompressorn med 70% TWINMAX 420 3 – 2.2 arbetseffekt för en timmes tid av full belastning, för att se till att TWINSTAR 470 3 – 2.25 kompressorn ska fungera korrekt under lång tid.
  • Página 63 ELEKTROSCHEMA – WIRING DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE – ESQUEMA ELECTRICO - ELEKTRICSCHEMA SCHEMA ELETTRICO- ELSKEMA – ESQUEMA ELECTRICO – SAHKOAAVIO - ELSCHEMA VERSORGUNG POWER SUPPLY ALIMENTATION ALIMENTACIÓN ALIMENTAZIONE DRUCKSCHALTER PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT PRESOSTATO PRESSOSTATO THERMOSICHERUNG- AUTOMATIC THERMAL PROTECTION THERMIQUE PROTECCIÓN TÉRMICA PROTEZIONE TERMICA SAUTOMAT PROTECTION SWITCH...
  • Página 64 ELEKTROSCHEMA – WIRING DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE – ESQUEMA ELECTRICO - ELEKTRICSCHEMA SCHEMA ELETTRICO- ELSKEMA – ESQUEMA ELECTRICO – SAHKOAAVIO - ELSCHEMA V230/50-60/1 V115/60/1 V220-230/50-60/3 V380-400/50-60/3...
  • Página 65: Garantía

    GARANTIE: Die Elektrokompressoren haben eine Garantie von 24 Monaten ab dem durch Beleg bestätigten Wiederverkaufsdatum. Diese Garantie wird nur Kunden gewährt, die mit den Zahlungen am laufenden sind. Voraussetzung für die Garantieleistung sind ein Normalbetrieb in geeigneter Umgebung und eine fachgerechte Installation. Bei Betriebsstörungen durch Konstruktionsfehler, die innerhalb der Garantiefrist auftreten, ersetzt der Hersteller kostenlos die als defekt anerkannten Teile.
  • Página 66 GARANTI: Garantin gäller 24 månader för elektriska kompressorer från och med dokumenterad inköpsdatum. Denna garanti gäller endast för kunder som har betalat. Installationen skall utföras enligt konstens alla regler. Vid tillverkningsfel som påträffas under garantiperioden så kommer tillverkaren gratis att byta ut de defekta delarna. Kostnader för spedition och arbete är på kundens ansvar.

Tabla de contenido