Sew Eurodrive MOVIDRIVE compact MCH4_A Instrucciones De Funcionamiento
Sew Eurodrive MOVIDRIVE compact MCH4_A Instrucciones De Funcionamiento

Sew Eurodrive MOVIDRIVE compact MCH4_A Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para MOVIDRIVE compact MCH4_A:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios
®
MOVIDRIVE
compact MCH4_A
I
Edición 11/2006
nstrucciones de funcionamiento
11535504 / ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVIDRIVE compact MCH4_A

  • Página 1 Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios ® MOVIDRIVE compact MCH4_A Edición 11/2006 nstrucciones de funcionamiento 11535504 / ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1 Estructura de las notas de seguridad ............. 5 2 Notas de seguridad ................... 6 Información general .................. 6 Grupo de destino ..................6 Uso indicado ..................... 6 Transporte, almacenamiento ..............7 Instalación ....................7 Conexión eléctrica ..................7 Desconexión segura .................
  • Página 4 Índice 6 Funcionamiento..................... 122 Indicaciones de funcionamiento MC_40A (sin bus de campo) ..... 122 Indicaciones de funcionamiento MC_41A (PROFIBUS-DP)....123 Indicaciones de funcionamiento MCH42A (INTERBUS FO)....124 Unidad de control DBG11B..............127 7 Servicio ......................131 Información de fallos ................131 Lista de fallos ..................
  • Página 5: Estructura De Las Notas De Seguridad

    Estructura de las notas de seguridad Estructura de las notas de seguridad Las notas de seguridad en estas instrucciones de funcionamiento están estructuradas del siguiente modo: Pictograma ¡PALABRA DE SEÑAL! Tipo del peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta. •...
  • Página 6: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Información general Notas de seguridad Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tenga en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así...
  • Página 7: Transporte, Almacenamiento

    Notas de seguridad Transporte, almacenamiento ® Funciones de Los variadores vectoriales MOVIDRIVE compact no pueden cumplir funciones de seguridad seguridad sin disponer de sistemas de seguridad superiores. Utilice sistemas de seguridad de orden superior para garantizar la protección de las máquinas y de las personas.
  • Página 8: Desconexión Segura

    Notas de seguridad Desconexión segura Desconexión segura El aparato satisface todos los requisitos sobre la desconexión segura de conexiones de potencia y conexiones electrónicas de acuerdo con la norma EN 61800-5-1. A fin de garantizar esta desconexión todos los circuitos de corriente conectados deberán cumplir también los requisitos para la desconexión segura.
  • Página 9: Estructura Del Equipo

    Estructura del equipo Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro Estructura del equipo Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro Ejemplo de designación de modelo MCH 41 A 0055 - 5 A 3 - 4 - 00 00 = Estándar Versión 0T = Tecnológica...
  • Página 10 Estructura del equipo Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro Ejemplo de placa La placa de características completa está colocada en el lateral del aparato. de características 05230AXX Fig. 1: Placa de características completa Adicionalmente está colocada en la parte delantera sobre el equipo de control (encima del zócalo TERMINAL) una etiqueta de características de modelo.
  • Página 11: Tamaño 1 Mch4_A

    Estructura del equipo Tamaño 1 MCH4_A Tamaño 1 MCH4_A MCH4_A...-5A3 (unidades de 400/500 V ): 0015 ... 0040 MCH4_A...-2A3 (unidades de 230 V ): 0015 ... 0037 [19] [18] [17] [16] [20] [15] [10] [11] [14] [13][12] 60122AXX X1: Conexión a red 1/L1, 2/L2, 3/L3, separable X4: Conexión al circuito intermedio −U y conexión de puesta a tierra, separable TERMINAL: zócalo para consola de programación DBG u opción USS21A/USB11A...
  • Página 12: Tamaño 2 Mch4_A

    Estructura del equipo Tamaño 2 MCH4_A Tamaño 2 MCH4_A MCH4_A...-5A3 (unidades de 400/500 V ): 0055 ... 0110 MCH4_A...-2A3 (unidades de 230 V ): 0055 / 0075 [19] [18] [17] [16] [20] [15] [10] [11] [14] [12] 60124AXX X1: Conexión a red 1/L1, 2/L2, 3/L3 X4: Conexión al circuito intermedio −U y conexión de puesta a tierra TERMINAL: zócalo para consola de programación DBG u opción USS21A/USB11A...
  • Página 13: Tamaño 3 Mch4_A

    Estructura del equipo Tamaño 3 MCH4_A Tamaño 3 MCH4_A MCH4_A...-503 (unidades de 400/500 V ): 0150 ... 0300 MCH4_A...-203 (unidades de 230 V ): 0110 / 0150 [20] [19] [18] [19] [21] [16] [10] [11] [12] [15] [13] [14] 60126AXX Conexiones de puesta a tierra X1: Conexión a red 1/L1, 2/L2, 3/L3 X4: Conexión al circuito intermedio −U...
  • Página 14: Tamaño 4 Mch4_A

    Estructura del equipo Tamaño 4 MCH4_A Tamaño 4 MCH4_A MCH4_A...-503 (unidades de 400/500 V ): 0370 / 0450 MCH4_A...-203 (unidades de 230 V ): 0220 / 0300 [19] [18] [17] [16] [20] [15] [10] [11] [12] [14] [13] [12] 60131AXX Conexiones de puesta a tierra X1: Conexión a red 1/L1, 2/L2, 3/L3 X4: Conexión al circuito intermedio −U...
  • Página 15: Tamaño 5 Mch4_A

    Estructura del equipo Tamaño 5 MCH4_A Tamaño 5 MCH4_A MCH4_A...-503 (unidades de 400/500 V ): 0550 / 0750 [19] [18] [17] [16] [20] [15] [10] [11] [12] [14] [13] [12] 60134AXX Conexiones de puesta a tierra X1: Conexión a red 1/L1, 2/L2, 3/L3 X4: Conexión al circuito intermedio −U y conexión de puesta a tierra TERMINAL: zócalo para consola de programación DBG u opción USS21A/USB11A...
  • Página 16: Instalación

    Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica Pares de apriete • Utilice únicamente elementos de conexión originales. Respete los pares de ® apriete permitidos en las bornas de potencia del MOVIDRIVE –...
  • Página 17 Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica Bandejas de • Coloque los cables de potencia y las conducciones electrónicas en bandejas de cables separadas cables separadas. Fusibles e • Instale los fusibles al comienzo de la línea de alimentación de red antes del interruptor contactor de red (Æ...
  • Página 18: Secciones

    Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica Secciones • Línea de alimentación de red: sección conforme a la corriente nominal de entrada I con carga nominal. • Línea de alimentación del motor: sección conforme a la corriente nominal de salida I •...
  • Página 19 Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica Funcionamiento • En funcionamiento normal, las líneas de alimentación a las resistencias de frenado de las llevan alta tensión continua de conmutación. resistencias de frenado ¡ADVERTENCIA! Las superficies de las resistencias de frenado cargadas con P alcanzan temperaturas elevadas.
  • Página 20: Limite El Cable Entre El Filtro De Entrada Y El Variador A La Longitud

    Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica • Conecte a tierra el variador y todos los equipos adicionales de acuerdo con las exigencias de alta frecuencia (superficie de contacto amplia y metálica entre la carcasa del equipo y la tierra, por ejemplo, placa de montaje del armarios de conexiones sin pintar).
  • Página 21 Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica Anillo de ferrita • Monte el anillo de ferrita cerca del variador pero fuera del espacio libre mínimo HD... necesario para la refrigeración. • Conduzca todas las tres fases del cable de motor [1] conjuntamente a través del anillo de ferrita.
  • Página 22: Indicaciones De Instalación De La Interface Profibus-Dp (Mch41A)

    Instalación Indicaciones de instalación de la interface PROFIBUS-DP (MCH41A) Indicaciones de instalación de la interface PROFIBUS-DP (MCH41A) Asignación de La conexión a la red del PROFIBUS se realiza con un conector sub-D de 9 polos según contactos IEC 61158 (Æ figura siguiente). La conexión T del bus debe realizarse utilizando un conector con la configuración correspondiente.
  • Página 23: Apantallado Y Tendido De Los Cables De Bus

    Instalación Indicaciones de instalación de la interface PROFIBUS-DP (MCH41A) Apantallado y La interfaz de PROFIBUS es compatible con la técnica de transmisión RS485 y requiere tendido de los como medio físico el tipo de cable A especificado para el PROFIBUS de conformidad cables de bus con la norma IEC 61158;...
  • Página 24 Instalación Indicaciones de instalación de la interface PROFIBUS-DP (MCH41A) Ajustar la La dirección de estación de PROFIBUS se ajusta con los interruptores DIP 1 ... 8 dirección de (valor 2 ... 2 ) debajo de la unidad de conexión (Æ Cap. "Quitar la unidad de conexión" ®...
  • Página 25: Indicaciones De Instalación De La Interface Interbus Fo (Mch42A)

    Instalación Indicaciones de instalación de la interface INTERBUS FO (MCH42A) Indicaciones de instalación de la interface INTERBUS FO (MCH42A) Conexión del bus La conexión del bus se hace mediante cable de fibra óptica. En este caso puede utilizar mediante cable de tanto cables de fibra de polímero como también cables HCS.
  • Página 26: Asignación De Contactos

    Instalación Indicaciones de instalación de la interface INTERBUS FO (MCH42A) Asignación de Bus remoto INTERBUS con cable de fibra óptica contactos Conexión Señal Dirección Color del conductor FO Datos de recepción Naranja (OG) Bus FO remoto IN (bus remoto de entrada) Datos de envío Negro (BK) Datos de recepción...
  • Página 27: Ajuste De Los Interruptores Dip

    Instalación Indicaciones de instalación de la interface INTERBUS FO (MCH42A) Ajuste de los A través de los seis interruptores DIP S1 a S6 en la parte inferior de la unidad de interruptores DIP conexión se ajustan la longitud de los datos de proceso y la longitud PCP y se selecciona la velocidad de transmisión en baudios.
  • Página 28 Instalación Indicaciones de instalación de la interface INTERBUS FO (MCH42A) Ajuste de la Entre la interface de INTERBUS y el variador vectorial se pueden intercambiar como longitud de datos máximo seis palabras de datos del INTERBUS que pueden ser repartidas mediante los de proceso y de la interruptores DIP S1 a S5 entre el canal de datos de proceso y el canal PCP.
  • Página 29: Instalación Conforme A Ul

    Instalación Instalación conforme a UL Instalación conforme a UL Para realizar la instalación conforme a UL obsérvense las siguientes indicaciones: • Utilice como cable de conexión únicamente cables de cobre con los siguientes valores nominales de temperatura: ® – MOVIDRIVE compact MCH4_A0015 ...
  • Página 30: Bornas De Apantallado

    Instalación Bornas de apantallado Bornas de apantallado Por medio de las bornas de apantallado para las etapas de potencia es posible montar de forma sumamente cómoda el apantallado de la línea de alimentación del motor y de la resistencia de frenando. Coloque la pantalla y el cable de puesta a tierra tal y como se muestra en la imagen.
  • Página 31: Protección Contra Contacto Accidental

    Instalación Protección contra contacto accidental Protección contra contacto accidental ¡PELIGRO! Conexiones de potencia no cubiertas. Lesiones graves o fatales por electrocución. • Instale en la forma prescrita la protección contra contacto accidental. • No ponga nunca en marcha el aparato sin la protección contra contacto accidental. ®...
  • Página 32: Esquema De Conexiones Del Equipo Básico

    Instalación Esquema de conexiones del equipo básico Esquema de conexiones del equipo básico Conexión de la etapa de potencia y del freno F11/F12/F13 Conductor de puesta a tierra (pantalla) (AC-3) L1 L2 Opción filtros de entrada NF... Conexión del circuito L1' L2' L3' intermedio F14/F15...
  • Página 33 Instalación Esquema de conexiones del equipo básico Rectificador del Al instalar el rectificador del freno en el armario de conexiones, tienda los cables de freno en el armario unión entre el rectificador y el freno separados de los restantes cables de potencia. de conexiones El tendido conjunto está...
  • Página 34 Instalación Esquema de conexiones del equipo básico MCH4_A: Esquema de conexiones del equipo de control -10 V...+10 V Equipo de control X10: 0(4)...20 mA +10 V REF1 AI11 0...10 V*, +/-10 V, n1 0...20 mA, 4...20 mA AI12 AI21 n2(0...10 V)/Entrada TF/TH* Potencial de referencia para las señales analógicas AGND -10 V...
  • Página 35: Salida Analógica

    Instalación Esquema de conexiones del equipo básico • MCH41A (con PROFIBUS-DP) / MCH42A (con INTERBUS FO): SEW-EURODRIVE recomienda efectuar la alimentación de estas unidades siempre con 24 V a la borna X10:24 (VI24). Esta alimentación de tensión externa de 24 V debe ser capaz de suministrar una potencia constante de 50 W y una potencia máxima (1 s) de 100 W.
  • Página 36 Instalación Esquema de conexiones del equipo básico MCH4_A: Descripción de función de las bornas de la unidad básica Borna Función X1:1/2/3 L1/L2/L3 (PE) Conexión a la red X2:4/5/6 U/V/W (PE) Conexión del motor +R/−R (PE) X3:8/9 Conexión de la resistencia de frenado /−U (PE) Conexión del circuito intermedio...
  • Página 37: Mch42A: Asignación Bornas Electrónicas Y Casilla De Rotulación

    Instalación Esquema de conexiones del equipo básico MCH42A: Asignación bornas electrónicas y casilla de rotulación REF1 AI11 AI12 AI21 AGND REF2 SC11 Remote IN SC12 X30 IN DGND SC21 SC22 DIØØ Remote IN DIØ1 X31 OUT DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO24 Remote OUT...
  • Página 38: Instalación Quitar La Unidad De Conexión

    Instalación Quitar la unidad de conexión Quitar la unidad de conexión NOTA Desconecte primero la tensión de red y la tensión de apoyo de 24 V antes de quitar la unidad de conexión. Para facilitar la instalación de los cables de control puede quitar la unidad de conexión completa del equipo de control.
  • Página 39: Asignación De Resistencias De Frenado, Reactancias Y Filtros

    Instalación Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Unidades de 400/500 V , tamaños 1 y 2 ® MOVIDRIVE compact MC_4A...-5A3 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 Tamaño Resistencias de Corriente de Referencia Referencia...
  • Página 40 Instalación Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Unidades de 400/500 V , tamaños 3 a 5 ® MOVIDRIVE compact MC_4_A...-503 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750 Tamaño Resistencias de Corriente de Referencia Referencia Referencia frenado disparo BW... BW...-...-T BW...-...-P BW...
  • Página 41 Instalación Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Unidades de 230 V , tamaños 1 a 4 ® MOVIDRIVE compact MC_4_A...-2_3 0015 0022 0037 0055 0075 0110 0150 0220 0300 Tamaño Resistencias de frenado Corriente de Referencia Referencia BW...-.../ disparo BW...
  • Página 42: Instalación Del Bus De Sistema (Sbus)

    Instalación Instalación del bus de sistema (SBus) 4.10 Instalación del bus de sistema (SBus) NOTA Sólo si P884 "SBus baud rate" = 1000 kbaudios: En la combinación de bus del sistema no es posible combinar aparatos ® ® MOVIDRIVE compact MCH4_A con otros aparatos MOVIDRIVE En el caso de velocidades en baudios Á...
  • Página 43: Especificación

    Instalación Instalación del bus de sistema (SBus) Especificación • Utilice un cable de cobre apantallado de 2 conductores trenzados (cable de del cable transmisión de datos con pantalla de malla de cobre). El cable deberá cumplir las siguientes especificaciones: – Sección del conductor 0,75 mm (AWG 18) –...
  • Página 44: Conexión De La Opción Uss21A (Rs232 Y Rs485)

    Instalación Conexión de la opción USS21A (RS232 y RS485) 4.11 Conexión de la opción USS21A (RS232 y RS485) Referencia Opción interface USS21A: 822 914 7 Puerto RS232 • Para la conexión de la interface RS232 utilice un cable de interface estándar apantallado con conexión 1:1.
  • Página 45: 4.12 Conexión Opción Adaptador De Interfaces Usb11A / Opción Dkg11A

    Instalación Conexión opción adaptador de interfaces USB11A / opción DKG11A 4.12 Conexión opción adaptador de interfaces USB11A / opción DKG11A Referencia • 824 831 1 Adaptador de interfaces USB11A • 819 558 7 Cable de interface serie DKG11A (longitud 3 m) Descripción La opción de USB11A permite conectar un PC o un portátil con puerto USB a la ®...
  • Página 46: Dimensiones

    Instalación Conexión opción adaptador de interfaces USB11A / opción DKG11A Dimensiones 92.5 55732BXX Fig. 22: Dimensiones USB11A, medidas en mm Datos técnicos USB11A Referencia 824 831 1 Temperatura ambiente 0 ... 40 °C −25 °C ... +70 °C (según EN 60721-3-3, clase 3K3) Temperatura de almacenamiento Tipo de protección IP20...
  • Página 47: Conexión Del Encoder Del Motor Y Del Encoder Externo

    Instalación Conexión del encoder del motor y del encoder externo 4.13 Conexión del encoder del motor y del encoder externo NOTA Todos los esquemas de conexiones no muestran la vista al extremo del cable, sino la ® vista a la conexión al motor o MOVIDRIVE Los colores de los conductores indicados en los esquemas de conexiones de acuerdo al código de colores según IEC 757 corresponden a los colores de los conductores del cable prefabricado de SEW.
  • Página 48: Cables Prefabricados

    Instalación Conexión del encoder del motor y del encoder externo En el encoder/ Coloque la pantalla en la parte del encoder/resolver únicamente en las resolver correspondientes abrazaderas de puesta a tierra (Æ figura siguiente). Si se utiliza un prensaestopas CEM, coloque la pantalla con una gran superficie de contacto en el prensaestopas.
  • Página 49 Instalación Conexión del encoder del motor y del encoder externo Encoder sen/cos Los encoders sen/cos de alta resolución ES1S, ES2S o EV1S también pueden ® conectarse a MOVIDRIVE compact MCH4_A. Conecte el encoder sen/cos de la siguiente manera: Conexión a MCH4_A X15: max.
  • Página 50 Instalación Conexión del encoder del motor y del encoder externo Encoder TTL Los encoders TTL de SEW-EURODRIVE están disponibles con tensión de alimentación de 12...24 V y 5 V Alimentación Conecte los encoders TTL de 12 ... 24 V de tensión de alimentación ES1R, ES2R o de tensión de EV1S del mismo modo que los encoders sen/cos de alta resolución.
  • Página 51 Instalación Conexión del encoder del motor y del encoder externo Encoder Los encoders Hiperface AS1H, ES1H y AV1H son recomendables para el ® ® Hiperface funcionamiento con el MOVIDRIVE compact MCH4_A. En función del tipo y la versión del motor puede conectar el encoder mediante conector enchufable o caja de bornas. ®...
  • Página 52 Instalación Conexión del encoder del motor y del encoder externo ® CM71...112 con Conecte el encoder Hiperface de la siguiente forma: caja de bornas max. 100 m AS1H / ES1H 59856AXX ® Fig. 27: Conectar el encoder Hiperface como encoder de motor a MCH4_A Ref.
  • Página 53: Para Tendidos Fijos: - Para Tendidos Flexibles

    Instalación Conexión del encoder del motor y del encoder externo Alimentación de Conexión a MCH4_A: tensión de 24 V max. 100 m X14: ES1R / ES2R / EV1R A (K1) A K1 B (K2) B K2 C (K0) C K0 ⊥...
  • Página 54 Instalación Conexión del encoder del motor y del encoder externo ® Encoder Los encoders Hiperface AS1H son recomendables para el funcionamiento con el ® ® ® Hiperface MOVIDRIVE compact MCH4_A. Conecte el encoder Hiperface de la siguiente forma: max. 100 m AS1H X14: REFCOS...
  • Página 55 Instalación Conexión del encoder del motor y del encoder externo Simulación del Puede usar X14 también como salida de simulación de encoder incremental. Para ello encoder debe puentear "Conmutación" (X14:7 en MCH4_A) con DGND (X14:8 en MCH4_A). En incremental X14 dispone entonces de señales de encoder incremental con un nivel de señal correspondiente a RS422.
  • Página 56 Instalación Conexión del encoder del motor y del encoder externo ® Unión maestro- Unión X14-X14 (= unión maestro-esclavo) de dos aparatos MOVIDRIVE compact. esclavo NOTA Los conectores hembra sub-D en los extremos de cable están rotulados con "MASTER" y "SLAVE". Asegúrese de enchufar el conector hembra rotulado con "MASTER"...
  • Página 57: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Indicaciones generales para la puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones generales para la puesta en marcha ¡PELIGRO! Conexiones de potencia no cubiertas. Lesiones graves o fatales por electrocución. • Instale en la forma prescrita la protección contra contacto accidental. •...
  • Página 58: Aplicaciones De Elevación

    Puesta en marcha Indicaciones generales para la puesta en marcha Equipos de 230 V ® MOVIDRIVE compact Motor SEW MCH4_A en modo de funcionamiento VFC 0015-2A3-4 DT90L4 0022-2A3-4 DV100M4 0037-2A3-4 DV100L4 0055-2A3-4 DV132S4 0075-2A3-4 DV132M4 0110-203-4 DV160M4 0150-203-4 DV180M4 0220-203-4 DV180L4 0300-203-4 DV225S4...
  • Página 59: Trabajos Previos Y Material Necesario

    Puesta en marcha Trabajos previos y material necesario Trabajos previos y material necesario • Compruebe la instalación. ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del motor. Lesiones graves o fatales. • Evite que el motor se ponga en marcha de forma involuntaria, desconectando el bloque de bornas electrónicas X11.
  • Página 60: Puesta En Marcha Con La Consola De Programación Dbg11B

    Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación DBG11B Puesta en marcha con la consola de programación DBG11B Información La puesta en marcha con la consola de programación DBG11B es posible general únicamente con MCF y MCV/MCH en los modos de funcionamiento VFC. La puesta en marcha de los modos de funcionamiento CFC y SERVO sólo es posible con el ®...
  • Página 61 Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación DBG11B Funciones de la Descripción detallada de la consola de programación Æ Cap. "Indicaciones de DBG11B para la funcionamiento": puesta en marcha [Ä] y [Æ] al mismo Iniciar la puesta en marcha. tiempo Punto de menú...
  • Página 62: Estructura Del Menú De Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación DBG11B Estructura del menú de puesta en marcha BLOQUEO REGUL. CORRIENTE: [←] e [→] al mismo tiempo → PUESTA EN MARCHA -> PREPARANDO VARIABLES_IPOS <- PUESTA EN MARCHA aprox. 3 s C0 * JUEGO PARAM.
  • Página 63 Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación DBG11B Secuencia de la puesta en marcha 1. Aplique la señal "0" a la borna DIØØ "/BLOQUEO REGUL.". BLOQUEO REGUL CORRIENTE: 2. Active el menú de puesta en marcha pulsando al mismo tiempo PUESTA EN SERVIC Æ...
  • Página 64 Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación DBG11B 10. Introduzca la tensión nominal de la red. C05* TENSIO.NOM.RED 1 11. Si no hay un TF/TH conectado Æ ajuste "SIN RESPUEST". Si 835* SIN RESPUEST REAKT. está conectado un TF/TH ajuste la respuesta al fallo deseada. RES.SOND.TERM.TF 12.
  • Página 65: Puesta En Marcha Del Regulador De Velocidad

    Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación DBG11B Puesta en marcha Primero se realiza la puesta en marcha sin regulador de velocidad. del regulador de velocidad Importante: Introduzca el modo de funcionamiento VFC-n-CTRL. C01* VFC-n-CTRL. MODO FUNCION. 1 Estructura Estructura del menú...
  • Página 66: Secuencia De La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación DBG11B Secuencia de la puesta en marcha 1. Inicie la puesta en marcha del regulador de velocidad con "SI". Todos los momentos de inercia deben introducirse en la unidad [10 2.
  • Página 67: Puesta En Marcha Con Pc Y Movitools

    Puesta en marcha ® Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS ® Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS Información • ¡La borna DIØØ "/BLOQUEO REGUL." debe recibir una señal “0”! general ® • Inicie el programa MOVITOOLS • Marque el idioma deseado dentro del grupo "Language". •...
  • Página 68: Puesta En Marcha Arranque Del Motor

    Puesta en marcha Arranque del motor Arranque del motor Especificación de La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas AI1 y las consignas DIØØ...DIØ3 en la selección de la consigna "UNIPOL./CONSIGNA FIJA" (P100) para analógicas que el accionamiento funcione con entrada analógica de consignas. AI11 DIØØ...
  • Página 69 Puesta en marcha Arranque del motor Consignas fijas La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas DIØØ...DIØ5 en la selección de la consigna "UNIPOL./CONSIGNA FIJA" (P100) para que el accionamiento funcione con las consignas fijas. DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4...
  • Página 70 Puesta en marcha Arranque del motor Funcionamiento Con la función de funcionamiento manual, el variador se es controlado a través de la manual con consola de programación DBG11B. Para poder iniciar el funcionamiento manual, el DBG11B variador debe estar en el estado "No habilitado". El estado "No habilitado" significa DIØØ...
  • Página 71 Puesta en marcha Arranque del motor ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del motor. Lesiones graves o fatales. • Evite que el motor se ponga en marcha de forma involuntaria, desconectando el bloque de bornas electrónicas X11. • En función de la aplicación deberán preverse medidas de seguridad adicionales para evitar todo tipo de peligro para personas y máquinas.
  • Página 72: Puesta En Marcha Lista De Parámetros Completa

    Puesta en marcha Lista de parámetros completa Lista de parámetros completa Indicaciones • Los parámetros del menú abreviado se identifican con "/" (= indicación en la consola generales de programación DBG11B). • El ajuste de fábrica del parámetro se indica en negrita. Par.
  • Página 73 Puesta en marcha Lista de parámetros completa Par. Nombre Rango de ajuste Tras Par. Nombre Rango de ajuste Tras Ajuste de fábrica puesta en Ajuste de fábrica puesta en Par. seleccionables marcha marcha Ajuste de parámetros 2 Ajuste de parámetros 1 CONSIGNAS/INTEGRADORES Preselección de consigna UNIPOL./CONSIGNA...
  • Página 74 Puesta en marcha Lista de parámetros completa Par. Nombre Rango de ajuste Tras Par. Nombre Rango de ajuste Tras Ajuste de fábrica puesta en Ajuste de fábrica puesta en Par. seleccionables marcha marcha Ajuste de parámetros 2 Ajuste de parámetros 1 Funcionamiento síncrono interno (sólo juego de parámetros 1) ®...
  • Página 75 Puesta en marcha Lista de parámetros completa Par. Nombre Rango de ajuste Tras Par. Nombre Rango de ajuste Tras Ajuste de fábrica puesta en Ajuste de fábrica puesta en Par. seleccionables marcha marcha Ajuste de parámetros 2 Ajuste de parámetros 1 FUNCIONES DE VIGILANCIA Control de velocidad OFF / MOTOR...
  • Página 76 Puesta en marcha Lista de parámetros completa Par. Nombre Rango de ajuste Tras Par. Nombre Rango de ajuste Tras Ajuste de fábrica puesta en Ajuste de fábrica puesta en Par. seleccionables marcha marcha Ajuste de parámetros 2 Ajuste de parámetros 1 Función de parada por consigna Fun.
  • Página 77 Puesta en marcha Lista de parámetros completa Par. Nombre Rango de ajuste Tras Par. Nombre Rango de ajuste Tras Ajuste de fábrica puesta en Ajuste de fábrica puesta en Par. seleccionables marcha marcha Ajuste de parámetros 2 Ajuste de parámetros 1 Respuestas al fallo Respuesta P.EMERG/FALL...
  • Página 78 Puesta en marcha Lista de parámetros completa Par. Nombre Rango de ajuste Tras Par. Nombre Rango de ajuste Tras Ajuste de fábrica puesta en Ajuste de fábrica puesta en Par. seleccionables marcha marcha Ajuste de parámetros 2 Ajuste de parámetros 1 Parámetros de avance IPOS Ganancia regulador X 0,1...0,5...32...
  • Página 79: Puesta En Marcha Del Variador Con Profibus-Dp (Mch41A)

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Configuración de Para poder definir el tipo y la cantidad de datos de entrada y salida utilizados para la la interface transmisión, el maestro DP debe transmitir al convertidor una configuración DP PROFIBUS-DP determinada.
  • Página 80 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Configuración DP selecciona configuración "Configuración universal", recibirá "Configuración identificaciones DP definidas como "Espacios en blanco" (a menudo también universal" denominados módulos DP) con el campo de entrada 0 . A continuación puede configurar estas dos identificaciones como desee, siempre y cuando cumpla los requisitos siguientes: Módulos 0 (identificación DP 0) definen el canal de parámetros del variador:...
  • Página 81 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Consistencia de Datos consistentes son aquellos que siempre deben ser transmitidos conjuntamente datos entre la unidad de automatización y el variador vectorial y que en ningún caso deben ser transmitidos por separado. La consistencia de datos es especialmente importante para la transmisión de valores de posición o tareas completas de posicionamiento, ya que de tratarse de una transmisión no consistente, los datos podrían proceder de distintos ciclos de programa...
  • Página 82 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Control mediante El control del variador vectorial se efectúa mediante el canal de datos de proceso, que PROFIBUS-DP tiene una longitud de una, dos o tres palabras I/O. Al utilizar, por ejemplo, un controlador lógico programable, estas palabras de datos de proceso se reproducen como maestro DP en la parte I/O o en el control, pudiendo así...
  • Página 83 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Ejemplo de control El control del variador vectorial mediante Simatic S7 se lleva a cabo dependiendo de la para Simatic S7 configuración de datos de proceso seleccionada, bien directamente por medio de órdenes de carga o transmisión, o bien mediante las funciones de sistema especiales SFC 14 DPRD_DAT y SFC15 DPWR_DAT.
  • Página 84 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) //Comienzo del procesamiento cíclico del programa en OB1 BEGIN NETWORK TITLE =Copia de datos PI del variador a DB3, palabra 0/2/4 CALL SFC 14 (DPRD_DAT) //Read DP Slave Record LADDR := W#16#240 //Dirección de entrada 576 RET_VAL:= MW 30...
  • Página 85: Estructura Del Canal De Parámetros

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Ajuste de El acceso a los parámetros de accionamiento en el PROFIBUS-DP se efectúa a través ® parámetros vía del canal de parámetros MOVILINK , que junto a los servicios convencionales de PROFIBUS-DP LECTURA y ESCRITURA ofrece además otros servicios de parámetros.
  • Página 86 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Gestión del canal Todo el proceso de ajuste de parámetros se coordina con "Byte 0: gestión". Con este de parámetros byte se proporcionan importantes parámetros de servicios, como la identificación de servicio, la longitud de datos, la versión y el estado del servicio realizado.
  • Página 87 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Campo de datos Los datos se encuentran en los bytes del 4 al 7 del canal de parámetros. Se pueden transmitir como máximo cuatro bytes de datos por servicio. Por norma general, los datos se introducen alineados a la derecha, es decir, el byte 7 contiene el byte de datos de menor valor (datos LSB), mientras que el byte 4 contiene correspondientemente el byte de datos con mayor valor (datos MSB).
  • Página 88: Códigos De Retorno Del Ajuste De Parámetros

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Códigos de Si se produce un error en el ajuste de parámetros, el variador vectorial enviará distintos retorno del ajuste códigos de retorno al maestro que ajusta los parámetros. Estos códigos proporcionan de parámetros información detallada sobre la causa del error.
  • Página 89: Códigos De Retorno Especiales (Casos Especiales)

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Código adicional El Código adicional contiene los códigos de retorno específicos de SEW en caso de ajuste erróneo de los parámetros del convertidor. Se devuelven al maestro clasificados con el Tipo de error 8 = "Otro fallo". La tabla siguiente muestra todas las posibilidades de codificación existentes para el Código adicional.
  • Página 90 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Indicación de Al efectuar el ajuste de parámetros mediante el canal de parámetros, se ha indicado en longitudes un servicio Write una longitud de datos distinta a 4 bytes. El código de retorno se incorrecta en muestra en la siguiente tabla.
  • Página 91 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Lectura de un Para ejecutar un servicio de LECTURA vía canal de parámetros y debido a la parámetro vía transmisión cíclica del canal de parámetros, el bit de diálogo no se podrá cambiar hasta PROFIBUS-DP que todo el canal de parámetros haya ejecutado el servicio.
  • Página 92 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Escritura de un Para ejecutar un servicio de ESCRITURA vía canal de parámetros y debido a la parámetro vía transmisión cíclica del canal de parámetros, el bit de diálogo no se podrá cambiar hasta PROFIBUS-DP que todo el canal de parámetros haya ejecutado el servicio.
  • Página 93 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con PROFIBUS-DP (MCH41A) Proceso de la Tomando como ejemplo el servicio WRITE, se representa el proceso del ajuste de programación en parámetros entre el control y el variador vectorial vía PROFIBUS DP (Æ figura 42). Con PROFIBUS DP el objetivo de simplificar el proceso, en la figura 42 únicamente se representa el byte de gestión del canal de parámetros.
  • Página 94: Puesta En Marcha Del Variador Con Interbus (Mch42A)

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) ® Es posible ajustar los parámetros del variador MOVIDRIVE compact MCH42A inmediatamente después de la instalación de la interface de INTERBUS, a través de INTERBUS sin necesidad de efectuar ajustes adicionales.
  • Página 95: Configuración Del Sistema

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Configuración La planificación del variador en el módulo de conexión del INTERBUS con ayuda del del sistema software de planificación "CMD-Tool" (CMD = Configuration-Monitoring-Diagnosis) se INTERBUS desglosa en dos pasos. 1.
  • Página 96 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) NOTA No todas las combinaciones son posibles, ya que el variador puede ocupar como máximo seis palabras en el INTERBUS. La tabla siguiente muestra qué ajustes son posibles. El ajuste del código ID debe coincidir con los interruptores DIP S4 y S5.
  • Página 97 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Generar la Para la identificación y descripción inequívoca de los participantes del INTERBUS, se descripción de puede crear una descripción individual de la unidad para el variador en el sistema la unidad INTERBUS.
  • Página 98 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Representación Para facilitar la identificación del variador, a partir de la versión 4.50 de CMD-Tool, el usuario tiene la posibilidad de copiar en el directorio ".\IBSCMD\Pict32\" sus propios archivos ICO (figura 46). En la página web de SEW, cuya dirección es http://www.SEW-EURODRIVE.de, dentro del enlace "Downloads / Anwender-Software (Software de usuario)", tiene a su disposición los archivos "INTERBUS- Beschreibungsdateien für CMD-Tool"...
  • Página 99 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Canal de Si desea utilizar en su aplicación el canal PCP para el ajuste de parámetros del parámetros variador, se precisan los siguientes ajustes del canal de parámetros: • Message Lengths / Transmit / Receive (Longitud del mensaje / Transmitir / Recibir): 243 bytes en cada caso •...
  • Página 100 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Comprobación de Si desea comprobar la conexión PCP al variador, puede utilizar para ello el modo de la conexión PCP VIGILANCIA de la herramienta CMD. Las siguientes figuras explican el modo de proceder para la comprobación de PCP.
  • Página 101 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Active en la ventana "Device Parameterization (Ajuste de parámetros de la unidad)" el punto del menú "Device / Read Parameter List (Unidad / Leer lista de parámetros)". 03722AXX Fig. 51: Ventana para el ajuste de parámetros de la unidad mediante herramienta CMD Una vez leídos ahora los parámetros de la unidad, se ha realizado correctamente la planificación de proyecto del canal PCP.
  • Página 102: Generalidades

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) ® Generalidades El variador MOVIDRIVE compact MCH42A ofrece una interface conforme a la norma para el ajuste de parámetros a través del "Peripherals Communication Protocol" (PCP). A través de este canal de comunicación INTERBUS obtendrá pleno acceso a todos los ®...
  • Página 103: Los Servicios

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) ® Los servicios El variador MOVIDRIVE compact MCH42A es compatible con los servicios PCP que se muestran en la figura 54. Sin embargo, para el ajuste de parámetros del variador sólo tienen importancia los servicios siguientes: •...
  • Página 104 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Establecimiento A través del servicio PCP "Initiate" se establece un enlace de comunicación para el del enlace de ajuste de parámetros entre un módulo de conexión de INTERBUS y el variador ®...
  • Página 105: Parámetros En El Directorio De Objetos

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Parámetros en el Mediante los servicios PCP "Read" y "Write", el módulo de conexión de INTERBUS directorio de tiene acceso a todos los parámetros definidos en el directorio de objetos. En el objetos directorio estático de objetos se describen como objetos de comunicación todos los parámetros de accionamiento a los que se tiene acceso mediante el sistema de bus.
  • Página 106 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Objeto "Descarga Con el objeto "Descarga del bloque de parámetros" se pueden escribir del bloque de simultáneamente con un solo servicio Write como máximo 38 parámetros de ® parámetros" accionamiento del MOVIDRIVE .
  • Página 107 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) El servicio WRITE del objeto "Bloque de parámetros de descarga" inicia un mecanismo de ajuste de parámetros en la interface INTERBUS que pone, uno por uno, todos los parámetros señalados en el área de datos usados del objeto en la DPRAM, ajustando de este manera los parámetros del variador.
  • Página 108 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Objeto “Canal de Este objeto tiene una longitud de 8 bytes y contiene el canal de parámetros cíclico de ® parámetros cíclico MOVILINK . Alternando lectura y escritura alternantes cíclicamente en este objeto se ®...
  • Página 109 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) El variador lleva a cabo ahora el servicio codificado en el canal de parámetros e introduce la confirmación de servicio en el canal de parámetros. Éste recibe la confirmación de servicio con el siguiente acceso de lectura al programa de control en el ®...
  • Página 110 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) ® Objeto “Canal El objeto "Canal de parámetros acíclico de MOVILINK " tiene una longitud de 8 bytes ® de parámetros y contiene el canal de parámetros de MOVILINK .
  • Página 111 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) El canal de Para leer un parámetro mediante el canal de parámetros es necesario realizar parámetros lleva a previamente un servicio PCP-WRITE. Mediante el servicio PCP-WRITE se determina cabo un servicio dónde se encuentran disponibles los datos del variador.
  • Página 112 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Códigos de Si se produce un error en el ajuste de parámetros, el variador enviará distintos códigos retorno del ajuste de retorno al maestro parametrizador que proporcionan información detallada sobre la de parámetros causa del error.
  • Página 113 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Additional code El código adicional contiene los códigos de retorno específicos de SEW para el ajuste erróneo de los parámetros del variador. Se devuelven al maestro clasificados en Error class 8 = otro fallo.
  • Página 114: Control Mediante Los Datos De Proceso

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Control mediante El control del variador mediante los datos de proceso se realiza simplemente mediante los datos de la lectura/escritura de las direcciones de programa en las que se encuentran los datos proceso de proceso INTERBUS del variador.
  • Página 115: Representación De Los Ejemplos De Codificación

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Representación Los ejemplos de codificación de los capítulos siguientes se presentan tal y como de los ejemplos aparecen también en el manual de usuario del INTERBUS, "Peripherals Communication de codificación Protocol (PCP)"...
  • Página 116: Lectura De Un Parámetro De Accionamiento

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Lectura de un La lectura de un parámetro de accionamiento (con el índice  8800) se realiza mediante parámetro de el servicio "Read". Los parámetros de accionamiento tienen una longitud de 4 bytes accionamiento (1 palabra doble).
  • Página 117: Escritura De Un Parámetro De Accionamiento

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Escritura de un La escritura de un parámetro de accionamiento (con el índice  8800) se realiza parámetro de mediante el servicio "Write". Los parámetros de accionamiento tienen una longitud de accionamiento 4 bytes (1 palabra doble).
  • Página 118: Escritura De Variables/Parámet

    Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Escritura de Los variadores ofrecen un acceso especial a parámetros mediante el canal de ® variables/parámet parámetros MOVILINK a fin de facilitar el acceso universal de escritura a todos los plus®...
  • Página 119 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Lectura de Los variadores ofrecen un acceso especial a parámetros mediante el canal de ® variables/parámet parámetros MOVILINK a fin de facilitar el acceso universal de lectura a todos los datos plus®...
  • Página 120 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) Tras el envío de este servicio debería recibir el mensaje positivo "Write_Confirmation". Palabra Significado Codificación (hex) Message_Code = Read_Confirmation (+) 80 81 Parameter_Count 00 07 Invoke_ID Comm._Reference 00 02 Result (+) 00 00 –...
  • Página 121 Puesta en marcha Puesta en marcha del variador con INTERBUS (MCH42A) ® Escritura de Los variadores MOVIDRIVE ofrecen la posibilidad de escribir con un servicio PCP, plus® variables/ mediante el bloque de parámetros de descarga, varias variables IPOS parámetro simultáneamente parámetros. plus®...
  • Página 122: Funcionamiento

    Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento MC_40A (sin bus de campo) Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento MC_40A (sin bus de campo) ® En el MOVIDRIVE compact MC_40A se encuentra para la indicación de funcionamiento el LED de funcionamiento V1. 05428BXX ® Fig. 55: Indicación de funcionamiento MOVIDRIVE compact MC_40A [1] LED de funcionamiento V1 (de tres colores: verde/rojo/amarillo) LED de...
  • Página 123: Indicaciones De Funcionamiento Mc_41A (Profibus-Dp)

    Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento MC_41A (PROFIBUS-DP) Indicaciones de funcionamiento MC_41A (PROFIBUS-DP) ® En el MOVIDRIVE compact MC_41A se encuentran para la indicación de funcionamiento los siguientes LEDs. FAULT 02902BXX ® Fig. 56: Indicaciones de funcionamiento MOVIDRIVE compact MC_41A [1] LED de funcionamiento V1 (de tres colores: verde/rojo/amarillo) [2] LED PROFIBUS-DP (verde) [3] LED PROFIBUS-DP "BUS-FAULT"...
  • Página 124: Indicaciones De Funcionamiento Mch42A (Interbus Fo)

    Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento MCH42A (INTERBUS FO) Indicaciones de funcionamiento MCH42A (INTERBUS FO) ® En el MOVIDRIVE compact MCH42A se encuentran para la indicación de funcionamiento los siguientes LEDs. REF1 AI11 AI12 AI21 AGND REF2 SC11 Remote IN X30 IN SC12 DGND 05225BXX...
  • Página 125 Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento MCH42A (INTERBUS FO) LEDs Los LEDs INTERBUS FO muestran el estado actual de la interface del bus de campo y INTERBUS FO del sistema INTERBUS: Logic Voltage (verde = correcto) Cable Check (verde = correcto) Bus Active (verde = correcto) Remote Bus Disabled (rojo = OFF) Transmit (verde = PCP activo) Fiber Optic 1 (amarillo = no correcto)
  • Página 126 Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento MCH42A (INTERBUS FO) LED RD "Remote Bus Disable" Estado Significado Subsanación del fallo (amarillo) Encendido Bus remoto de salida desconectado – Apagado Bus remoto de salida conectado – LED FO1 "Fiber Optic 1" (amarillo) Estado Significado Subsanación del fallo Encendido Control del tramo del cable de fibra óptica de Compruebe el cable de fibra óptica de entrada...
  • Página 127: Unidad De Control Dbg11B

    Funcionamiento Unidad de control DBG11B Unidad de control DBG11B Pantallas iniciales Mensaje visualizado si X11:1 (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR") BLOQUEO REGUL. CORRIENTE: = "0". Indicación con X11:1 (DIØØ "/BLOQUO REGUL.") = "1" y SIN HABILITACIÓN CORRIENTE: variador no habilitado ("LIBERAR/PARAR" = "0"). VELOC.
  • Página 128: Se Puede Seleccionar Mediante Menú

    Funcionamiento Unidad de control DBG11B Se puede seleccionar mediante menú nivel de menú 2° nivel de menú nivel de menú Menú principal Submenú Parámetros Modo de edición [ ] ↑ [ ] ↓ BLOQUEO REGUL. CORRIENTE: 0.. VALORES DE PANTALLA 1..
  • Página 129 Funcionamiento Unidad de control DBG11B Menú abreviado La consola de programación DBG11B dispone de un menú exhaustivo de parámetros de la DBG11B y de un menú abreviado que contiene los parámetros utilizados con mayor frecuencia. Se puede conmutar entre los dos menús en cualquier estado de funcionamiento con P800 ("Menú...
  • Página 130: Mensajes Informativos

    Funcionamiento Unidad de control DBG11B Mensajes Mensajes informativos en el DBG11B (duración aprox. 2 s ) o en MOVITOOLS/SHELL informativos (mensaje con posibilidad de confirmación): N° Texto DBG11B/SHELL Descripción INDICE ILEGAL El índice solicitado a través de la interface no está disponible. •...
  • Página 131: Información De Fallos

    Servicio Información de fallos Servicio Información de fallos Memoria de fallos La memoria de fallos (P080) guarda los cinco últimos mensajes de fallo (fallos t-0...t-4). Cada vez que se producen más de cinco mensajes de fallo se elimina de la memoria el mensaje más antiguo almacenado.
  • Página 132: Lista De Fallos

    Servicio Lista de fallos Lista de fallos Un punto en la columna “P“ significa que la reacción es programable (P83_Respuesta a fallo). En la columna "Respuesta" está indicada la reacción en caso de fallo ajustada en fábrica. Código Denominación Respuesta P Causa posible Medida de fallo...
  • Página 133 Servicio Lista de fallos Código Denominación Respuesta P Causa posible Medida de fallo Consulte el ajuste de fábrica, efectúe el reset y Parada EEPROM Fallo al acceder a la memoria EEPROM establezca de nuevo los parámetros. Si el fallo rápida persiste, consulte al servicio técnico de SEW.
  • Página 134 Servicio Lista de fallos Código Denominación Respuesta P Causa posible Medida de fallo Tiempo de Comprobar la conexión entre el convertidor y Parada Interrumpida la comunicación entre el desbordamiento • el PC Si fuera necesario, consultar al servicio rápida convertidor y el PC RS-485 de SEW •...
  • Página 135: Servicio Técnico Electrónico De Sew

    Servicio Servicio técnico electrónico de SEW Servicio técnico electrónico de SEW Envío para En el caso de que no fuera posible subsanar un fallo, póngase en contacto con el reparación servicio técnico electrónico de SEW-EURODRIVE (Æ "Servicio y piezas de repuesto").
  • Página 136: Almacenamiento Prolongado

    Servicio Almacenamiento prolongado Almacenamiento prolongado En el caso de almacenamiento prolongado, cada 2 años conecte la unidad a la tensión de alimentación durante un mínimo de 5 minutos. De lo contrario, se reduce la vida útil de la unidad. Procedimiento en caso de mantenimiento omitido: En los convertidores se utilizan condensadores electrolíticos que en estado sin tensión sufren un efecto de envejecimiento.
  • Página 137: Datos Técnicos Y Dimensiones

    Datos técnicos y dimensiones Marcado CE, aprobación UL y designación de modelo Datos técnicos y dimensiones Marcado CE, aprobación UL y designación de modelo Marcado CE • Directiva de baja tensión ® Los variadores vectoriales MOVIDRIVE compact cumplen los requisitos de la directiva de baja tensión 73/23/CEE.
  • Página 138: Datos Técnicos Y Dimensiones Datos Técnicos Generales

    Datos técnicos y dimensiones Datos técnicos generales Datos técnicos generales En la siguiente tabla se indican los datos técnicos válidos para todos los variadores ® vectoriales MOVIDRIVE compact, independientemente de modelo, versión, tamaño y potencia. ® MOVIDRIVE compact Todos los tamaños Resistencia a interferencias Conforme a EN 61800-3 Emisión de interferencias...
  • Página 139 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5_3 (equipos de 400/500 VCA) ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5_3 (equipos de 400/500 V Tamaño 1 60517AXX ® MOVIDRIVE compact 0015-5A3-4-0_ 0022-5A3-4-0_ 0030-5A3-4-0_ 0040-5A3-4-0_ ENTRADA −10 % ... 3 × 500 V +10 % Tensión de alimentación 3 ×...
  • Página 140 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5_3 (equipos de 400/500 VCA) Versión estándar de MCH4_A 0015-5A3-4-00_ 0022-5A3-4-00_ 0030-5A3-4-00_ 0040-5A3-4-00_ (VFC/CFC/SERVO) Ref. de pieza MCH40A (sin bus de campo) 827 603 X 827 604 8 827 605 6 827 606 4 Ref.
  • Página 141 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5_3 (equipos de 400/500 VCA) Tamaño 2 60518AXX ® MOVIDRIVE compact 0055-5A3-4-0_ 0075-5A3-4-0_ 0110-5A3-4-0_ ENTRADA −10 % ... 3 × 500 V +10 % Tensión de alimentación 3 × 380 V Frecuencia de red 50 Hz ...
  • Página 142 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5_3 (equipos de 400/500 VCA) Versión estándar de MCH4_A 0055-5A3-4-00_ 0075-5A3-4-00_ 0110-5A3-4-00_ (VFC/CFC/SERVO) Ref. de pieza MCH40A (sin bus de campo) 827 607 2 827 608 0 827 609 9 Ref. de pieza MCH41A (con PROFIBUS-DP) 827 653 6 827 654 4 827 655 2...
  • Página 143 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5_3 (equipos de 400/500 VCA) Tamaño 3 60519AXX ® MOVIDRIVE compact 0150-503-4-0_ 0220-503-4-0_ 0300-503-4-0_ ENTRADA −10 % ... 3 × 500 V +10 % Tensión de alimentación 3 × 380 V Frecuencia de red 50 Hz ...
  • Página 144 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5_3 (equipos de 400/500 VCA) Versión estándar de MCH4_A 0150-503-4-00 0220-503-4-00 0300-503-4-00 (VFC/CFC/SERVO) Ref. de pieza MCH40A (sin bus de campo) 827 610 2 827 611 0 827 612 9 Ref. de pieza MCH41A (con PROFIBUS-DP) 827 656 0 827 657 9 827 658 7...
  • Página 145 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5_3 (equipos de 400/500 VCA) Tamaño 4 60520AXX ® MOVIDRIVE compact 0370-503-4-0_ 0450-503-4-0_ ENTRADA −10 % ... 3 × 500 V +10 % Tensión de alimentación 3 × 380 V Frecuencia de red 50 Hz ...
  • Página 146 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5_3 (equipos de 400/500 VCA) Versión estándar de MCH4_A 0370-503-4-00 0450-503-4-00 (VFC/CFC/SERVO) Ref. de pieza MCH40A (sin bus de campo) 827 613 7 827 614 5 Ref. de pieza MCH41A (con PROFIBUS-DP) 827 659 5 827 660 9 Ref.
  • Página 147 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5_3 (equipos de 400/500 VCA) Tamaño 5 60521AXX ® MOVIDRIVE compact 0550-503-4-0_ 0750-503-4-0_ ENTRADA −10 % ... 3 × 500 V +10 % Tensión de alimentación 3 × 380 V Frecuencia de red 50 Hz ...
  • Página 148 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5_3 (equipos de 400/500 VCA) Versión estándar de MCH4_A 0550-503-4-00 0750-503-4-00 (VFC/CFC/SERVO) Ref. de pieza MCH40A (sin bus de campo) 827 615 3 827 616 1 Ref. de pieza MCH41A (con PROFIBUS-DP) 827 661 7 827 662 5 Ref.
  • Página 149 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-2_3 (equipos de 230 VCA) ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-2_3 (equipos de 230 V Tamaño 1 02570AXX ® MOVIDRIVE compact 0015-2A3-4-0_ 0022-2A3-4-0_ 0037-2A3-4-0_ ENTRADA −10 % ... 3 × 240 V +10 % Tensión de alimentación 3 ×...
  • Página 150 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-2_3 (equipos de 230 VCA) Versión estándar de MCH4_A 0015-2A3-4-00_ 0022-2A3-4-00_ 0037-2A3-4-00_ (VFC/CFC) Ref. de pieza MCH40A (sin bus de campo) 827 617 X 827 618 8 827 619 6 Ref. de pieza MCH41A (con PROFIBUS-DP) 827 663 3 827 664 1 827 665 X...
  • Página 151 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-2_3 (equipos de 230 VCA) Tamaño 2 02571AXX ® MOVIDRIVE compact 0055-2A3-4-0_ 0075-2A3-4-0_ ENTRADA −10 % ... 3 × 240 V +10 % Tensión de alimentación 3 × 200 V Frecuencia de red 50 Hz ...
  • Página 152 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-2_3 (equipos de 230 VCA) Versión estándar de MCH4_A 0055-2A3-4-00 0075-2A3-4-00 (VFC/CFC) Ref. de pieza MCH40A (sin bus de campo) 827 620 X 827 621 8 Ref. de pieza MCH41A (con PROFIBUS-DP) 827 666 8 827 667 6 Ref.
  • Página 153 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-2_3 (equipos de 230 VCA) Tamaño 3 02572AXX ® MOVIDRIVE compact 0110-203-4-0_ 0150-203-4-0_ ENTRADA −10 % ... 3 × 240 V +10 % Tensión de alimentación 3 × 200 V Frecuencia de red 50 Hz ...
  • Página 154 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-2_3 (equipos de 230 VCA) Versión estándar de MCH4_A 0110-203-4-00 0150-203-4-00 (VFC/CFC) Ref. de pieza MCH40A (sin bus de campo) 827 622 6 827 623 4 Ref. de pieza MCH41A (con PROFIBUS-DP) 827 668 4 827 669 2 Ref.
  • Página 155 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-2_3 (equipos de 230 VCA) Tamaño 4 02573AXX ® MOVIDRIVE compact 0220-203-4-0_ 0300-203-4-0_ ENTRADA −10 % ... 3 × 240 V +10 % Tensión de alimentación 3 × 200 V Frecuencia de red 50 Hz ...
  • Página 156 Datos técnicos y dimensiones ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-2_3 (equipos de 230 VCA) Versión estándar de MCH4_A 0220-203-4-00 0300-203-4-00 (VFC/CFC) Ref. de pieza MCH40A (sin bus de campo) 827 624 2 827 625 0 Ref. de pieza MCH41A (con PROFIBUS-DP) 827 670 6 827 671 4 Ref.
  • Página 157: Datos Electrónicos De Movidrive

    Datos técnicos y dimensiones ® Datos electrónicos de MOVIDRIVE compact MCH ® Datos electrónicos de MOVIDRIVE compact MCH ® MOVIDRIVE compact Procesamiento de valores de consigna y rampas de velocidad MCH40A Versión sin interface de bus de campo. MCH41A Versión con interface de PROFIBUS-DP. Variante de protocolo PROFIBUS-DP según IEC 61158 Velocidad en baudios...
  • Página 158: Datos Técnicos Y Dimensiones Datos Electrónicos De Movidrive ® Compact Mch

    Datos técnicos y dimensiones ® Datos electrónicos de MOVIDRIVE compact MCH ® MOVIDRIVE compact Otros datos electrónicos = 24 V = 400 mA Salida de tensión auxiliar X11:8 VO24: U , intensidad de corriente máxima admisible I máx = 24 V −15 % / +20 % conforme a EN 61131-2 Alimentación de tensión ext.
  • Página 159: Vista Frontal Del Equipo De Control Mch42A

    Datos técnicos y dimensiones ® Datos electrónicos de MOVIDRIVE compact MCH Vista frontal del equipo de control MCH42A REF1 AI11 AI12 AI21 AGND REF2 SC11 Remote IN SC12 X30 IN DGND SC21 SC22 DIØØ Remote IN DIØ1 X31 OUT DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5...
  • Página 160: Datos Técnicos Y Dimensiones Dimensiones Movidrive ® Compact

    Datos técnicos y dimensiones ® Dimensiones MOVIDRIVE compact ® Dimensiones MOVIDRIVE compact Dimensiones tamaño 1 (0015 ... 0040-5A3 y 0015 ... 0037-2A3) MCH: 161 MCF/MCV/MCS: 155 59816AXX Todas las medidas en mm Borna de apantallado de potencia ** Medidas de la unidad con bornas de potencia enchufadas NOTA Prever un espacio libre de mín.
  • Página 161 Datos técnicos y dimensiones ® Dimensiones MOVIDRIVE compact Dimensiones tamaño 2 (0055 ... 0110-5A3 y 0055 / 0075-2A3) MCH: 213 MCF/MCV/MCS: 207 59817AXX Todas las medidas en mm Borna de apantallado de potencia NOTA Prever un espacio libre de mín. 100 mm por debajo y por encima para una refrigeración perfecta.
  • Página 162 Datos técnicos y dimensiones ® Dimensiones MOVIDRIVE compact Dimensiones tamaño 3 (0150 ... 0300-503 y 0110 / 0150-203) MCH: 233 MCF/MCV/MCS: 227 59818AXX Todas las medidas en mm NOTA Prever un espacio libre de mín. 100 mm por debajo y por encima para una refrigeración perfecta.
  • Página 163 Datos técnicos y dimensiones ® Dimensiones MOVIDRIVE compact Dimensiones tamaño 4 (0370 / 0450-503 y 0220 / 0300-203) MCH: 233 MCF/MCV/MCS: 227 59819AXX Todas las medidas en mm NOTA Prever un espacio libre de mín. 100 mm por debajo y por encima para una refrigeración perfecta.
  • Página 164 Datos técnicos y dimensiones ® Dimensiones MOVIDRIVE compact Dimensiones tamaño 5 (0550 / 0750-503) 59820AXX Todas las medidas en mm NOTA Prever un espacio libre de mín. 100 mm por debajo y por encima. No es necesario dejar un espacio libre en los laterales por lo que es posible colocar los aparatos uno junto a otro No instalar componentes sensibles a la temperatura tales como contactores o fusibles a menos de los 300 mm de distancia sobre el aparato.
  • Página 165 Índice de palabras clave Índice de palabras clave Conector FO ............25 Abort ............103 Conector para conexión cable de fibra óptica ..25 Additional code ..........113 Conexión Ajuste de parámetros de la unidad ..100 Encoder externo .......... 52 Ajuste de parámetros, códigos de retorno ..112 Opción USB11A ..........
  • Página 166 Índice de palabras clave Descarga del bloque de parámetros ..106 Desconexión de enlaces ........103 Iconos de SEW ..........98 Descripción de la unidad ........97 Indicaciones de funcionamiento Descripción de objeto ........105 MC_40A ............. 122 Designación de modelo ........9 MC_41A ............. 123 Dimensiones MCH42A ............
  • Página 167 Índice de palabras clave Nombre del fabricante .........97 Tiempo de desbordamiento ......131 Notas de seguridad ..........6 Tipo de interface ..........97 Número de datos de proceso ......27 Tipo de unidad ..........95, 97 Número de palabras PCP ........27 Tipos de cable ............ 25 TR ..............
  • Página 168: Índice De Direcciones

    16, rue des Frères Zaghnoun Fax +213 21 8222-84 Bellevue El-Harrach reducom_sew@yahoo.fr 16200 Alger Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Servicio Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 169 Índice de direcciones Australia Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000 Ventas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003 Servicio Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900 9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905 New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au...
  • Página 170 Índice de direcciones Colombia Montaje Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50 Ventas Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44 Servicio Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co Santafé de Bogotá sewcol@sew-eurodrive.com.co Corea Montaje Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051 Ventas B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056...
  • Página 171 Índice de direcciones EE.UU. Fabricación Greenville SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537 Montaje 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830 Ventas P.O. Box 518 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Servicio Lyman, S.C. 29365 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com...
  • Página 172 Índice de direcciones Finlandia Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears OY Tel. +358 201 589-300 Montaje Valurinkatu 6 Fax +358 201 589-310 Servicio FIN-03600 Karkkila sew@sew.fi...
  • Página 173 Índice de direcciones Japón Montaje Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811 Ventas 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373814 Servicio Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp Shizuoka 438-0818 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Letonia Ventas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 7139386 LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com...
  • Página 174 Índice de direcciones Perú Montaje Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280 Ventas S.A.C. Fax +51 1 3493002 Servicio Los Calderos, 120-124 http://www.sew-eurodrive.com.pe Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polonia Montaje ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 67710-90 Ventas ul.
  • Página 175 Índice de direcciones Serbia Ventas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / Ustanicka 128a +381 11 288 0393 PC Košum, IV floor Fax +381 11 347 1337 SCG-11000 Beograd dipar@yubc.net Singapur Montaje Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 Ventas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827...
  • Página 176: Cómo Mover El Mundo

    Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Cómo mover el mundo Con una calidad sin Con personas de ideas Con un servicio de Con accionamientos y Con un amplio know-how límites cuyos elevados rápidas e innovadoras mantenimiento a su controles que mejoran...

Tabla de contenido