Descargar Imprimir esta página
Sew Eurodrive MOVITRAC LTE-B+ Manual Del Producto
Sew Eurodrive MOVITRAC LTE-B+ Manual Del Producto

Sew Eurodrive MOVITRAC LTE-B+ Manual Del Producto

Variador de frecuencia
Ocultar thumbs Ver también para MOVITRAC LTE-B+:

Publicidad

Enlaces rápidos

*31965849_0324*
Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Manual del producto
Variador de frecuencia
®
MOVITRAC
LTE-B+
Edición 03/2024
31965849/ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVITRAC LTE-B+

  • Página 1 *31965849_0324* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Manual del producto Variador de frecuencia ® MOVITRAC LTE-B+ Edición 03/2024 31965849/ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Página 3 Índice Índice Indicaciones generales......................  8 Uso de la documentación .................... 8 Estructura de las notas de advertencia................ 8 1.2.1 Significado de las palabras de indicación............  8 1.2.2 Estructura de las notas de advertencia referidas a capítulos ......  8 1.2.3 Significado de los símbolos de peligro ............  8 1.2.4 Estructura de las notas de advertencia integradas ........  9 Separador decimal en valores numéricos............... 9...
  • Página 4 Índice Datos técnicos.........................  23 Simbolos ........................ 23 Datos técnicos generales.................... 24 Condiciones ambientales.................... 24 4.3.1 Condiciones climáticas .................  24 4.3.2 Condiciones climáticas especiales ...............  25 4.3.3 Condiciones biológicas .................  25 4.3.4 Sustancias químicamente activas ..............  25 4.3.5 Sustancias mecánicamente activas..............  25 4.3.6 Condiciones mecánicas................  26 Datos de la unidad ...................... 27 4.4.1 Rangos de tensión de entrada..............  27 4.4.2...
  • Página 5 Índice Instalación conforme a las medidas de compatibilidad electromagnética (CEM) según EN 61800-3........................ 56 8.1.1 Inmunidad a interferencias ................  56 8.1.2 Emisión de interferencias ................  56 8.1.3 Especificaciones generales para la colocación del apantallado....  57 Normativas de instalación..................... 60 8.2.1 Antes de la instalación..................  60 8.2.2 Redes de tensión permitidas ................  61 8.2.3 Funcionamiento en red IT................  61...
  • Página 6 Índice 9.6.1 Modo con bornas (ajuste de fábrica) P-12 = 0 ..........  84 9.6.2 Modo de teclado (P-12 = 1 o 2) ..............  84 9.6.3 Modo de regulador PI (P-12 = 9 o 10) ............  84 9.6.4 Modo maestro-esclavo (P-12 = 11) ..............  86 9.6.5 Modo de bus de campo (P-12 = 3, 4, 5, 6, 7 u 8) .........  87 Puesta en marcha del control del freno ................ 87...
  • Página 7 Índice 12.2.2 Instalación eléctrica ..................  132 12.2.3 Puesta en marcha en la pasarela ...............  133 12.3 Modbus RTU....................... 134 12.3.1 Especificación.....................  134 12.3.2 Instalación eléctrica ..................  134 12.3.3 Esquema de asignación al registro de las palabras de datos de proceso .  134 12.3.4 Ejemplo del flujo de datos................  135 12.4 CANopen ........................ 136 12.4.1...
  • Página 8 Indicaciones generales Uso de la documentación Indicaciones generales Uso de la documentación La presente documentación son las instrucciones de funcionamiento originales. Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das aquellas personas que realizan trabajos en el producto. Conserve la documentación en un estado legible.
  • Página 9 Indicaciones generales Separador decimal en valores numéricos Símbolo de peligro Significado Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de superficies calientes Advertencia de arranque automático 1.2.4 Estructura de las notas de advertencia integradas Las notas de advertencia integradas están incluidas directamente en las instrucciones de funcionamiento justo antes de la descripción del paso de intervención peligroso.
  • Página 10 Indicaciones generales Nombres de productos y marcas Nombres de productos y marcas Los nombres de productos mencionados en esta documentación son marcas comer- ciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Nota sobre los derechos de autor ©  2024  SEW‑EURODRIVE. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la re- producción, copia, distribución o cualquier otro uso completo o parcial de este docu- mento.
  • Página 11 Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan. Si utiliza además otros componentes, observe también sus indicaciones de segu- ridad y de aviso.
  • Página 12 Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Personal técnico Todos los trabajos mecánicos deben ser realizados exclusivamente por personal téc- para trabajos me- nico cualificado con formación adecuada. En esta documentación se considera perso- cánicos nal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
  • Página 13 Notas de seguridad Seguridad TI Seguridad TI 2.4.1 Contacto Si necesita ayuda con la configuración, póngase en contacto con el Servicio de Aten- ción al Cliente de SEW‑EURODRIVE. Puede informarse acerca de posibles proble- mas relacionados con la seguridad mediante correo electrónico o a través de la página de Internet de Product Security Management.
  • Página 14 Notas de seguridad Uso adecuado El producto puede operar los siguientes motores en instalaciones industriales y co- merciales: • Motores CA asíncronos • Motores CA síncronos Los datos técnicos y los datos sobre las condiciones de conexión los encontrará en la placa de características y en el capítulo "Datos técnicos"...
  • Página 15 Notas de seguridad Transporte Transporte Inmediatamente después de la recepción, compruebe que el envío no está dañado. En caso de haber daños ocasionados por el transporte, informe inmediatamente a la empresa transportista. Si el producto presenta daños, no se deberá efectuar ningún montaje, instalación y puesta en marcha.
  • Página 16 Notas de seguridad Desconexión segura Desconexión segura El producto satisface todos los requisitos sobre la desconexión segura entre conexio- nes de potencia y de electrónica de acuerdo con la norma IEC  61800-5-1. Para ga- rantizar la desconexión segura, los circuitos de señal conectados deben cumplir los requerimientos según SELV (Safe Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra Low Voltage).
  • Página 17 Descripción del producto Tecnología Descripción del producto Tecnología ® La serie de unidades MOVITRAC  LTE B+ es la base de la potente gama de variado- res de frecuencia de SEW‑EURODRIVE. Los equipos destacan por su sencilla filoso- fía de instalación y puesta en marcha, con un alto nivel de funciones para esta clase. El espectro de potencia abarca desde 0.37 kW hasta un máximo de 37 kW en la ver- sión IP20.
  • Página 18 Descripción del producto Vista general del producto MOVITRAC® LTE-B+ Vista general del producto MOVITRAC ® LTE-B+ ® Vista general del producto MOVITRAC LTE-B+ Variador de frecuencia LTE-B+ • Categorías de potencia: 0.37 – 37 kW • Rango de tensión: – 1 x 110 – 115V –...
  • Página 19 Descripción del producto Los variadores de un vistazo Accesorios LT OP 005 B2, LT OP 010 B2 Paquete de expansión (juego de cables B) LT OP 003 C Paquete de ingeniería para PC (juego de cables C) LT RJ CS 21 C Distribuidor de cables 1 a 2 LT RJ CS TR C Resistencia de terminación...
  • Página 20 Descripción del producto Los variadores de un vistazo ® 3.4.2 MOVITRAC LTE-B+ con filtro Conexión a la Potencia del motor Corriente no- Designación de modelo Grado de Tamaño minal de sali- protección MCLTEB0004-2B1-1-00 IP20 0.37 kW 2.3 A MCLTEB0004-2B1-1-30 IP66 MCLTEB0004-2B1-1-40 IP66 MCLTEB0008-2B1-1-00 IP20 0.75 kW...
  • Página 21 Descripción del producto Los variadores de un vistazo Conexión a la Potencia del motor Corriente no- Designación de modelo Grado de Tamaño minal de sali- protección MCLTEB0008-5A3-1-00 IP20 0.75 kW 2.2 A MCLTEB0008-5A3-1-30 IP66 MCLTEB0008-5A3-1-40 IP66 MCLTEB0015-5A3-1-00 IP20 1.5 kW 4.1 A MCLTEB0015-5A3-1-30 IP66 MCLTEB0015-5A3-1-40 IP66 MCLTEB0015-5A3-4-00...
  • Página 22 Descripción del producto Controles/fuentes de señal de control Controles/fuentes de señal de control Puede controlar los variadores mediante las siguientes fuentes de señal de control: • Bornas • Teclado • Bus de campo Modos de funcionamiento/regulaciones del motor Puede controlar los variadores mediante los siguientes modos: •...
  • Página 23 Datos técnicos Simbolos Datos técnicos Simbolos La siguiente tabla contiene una explicación de todos los símbolos que pueden apare- cer en la placa de características o estar colocados en el motor. Símbolo Definición El marcado CE declara la conformidad con las siguientes directivas euro- peas: •...
  • Página 24 Datos técnicos Datos técnicos generales • Protección frente a influencias ambientales según IEC 60721-3-3, variador IP20: 3S2/3C2 Variador IP55 y IP66: 3S3/3C3 • Inmunidad a interferencias/Resistencia a vibraciones según: IEC 60068-2-29, IEC 60068-2-64, IEC 60068-2-6 Datos técnicos generales Reducción en función de la tem- 4 %/°C hasta 55 °C para variadores con el índice de protección IP20/ peratura ambiente NEMA 1...
  • Página 25 Datos técnicos Condiciones ambientales 4.3.2 Condiciones climáticas especiales Almacenamiento prolongado Protegido de la intemperie IEC 60721-3-1 clase 1Z1 Funcionamiento Uso en lugar fijo, protegido de la intemperie IEC 60721-3-3 clase 3Z1 4.3.3 Condiciones biológicas Almacenamiento prolongado Protegido de la intemperie IEC 60721-3-1 clase 1B1 Transporte Protegido de la intemperie...
  • Página 26 Datos técnicos Condiciones ambientales 4.3.6 Condiciones mecánicas Los datos son parámetros para la comprobación de la unidad. Se basan en los pará- metros de ensayo según la norma IEC 60721-3-3 y corresponden a la clase 3M5 se- gún la norma EN 60721-3-3:1995. Vibración (senoidal) 2 – 200 Hz: 1 g Vibración (ruido)
  • Página 27 Datos técnicos Datos de la unidad Datos de la unidad La indicación "Horsepower" (HP, caballos de vapor) se define del siguiente modo. • Unidades de 200 – 240 V: NEC2002, tabla 430 – 150, 230 V • Unidades de 380 – 480 V: NEC2002, tabla 430 – 150, 460 V La corriente de cortocircuito no afectada es de 100 kA según EN 61800-5-1.
  • Página 28 Datos técnicos Datos de la unidad 4.4.2 Rango de ajuste Modo de funcionamiento/ Rango de ajuste conti- Precisión de regulación Regulación del motor (P-51) nuo referido a estacionaria referida a  = 3000 min  = 3000 min máx máx 0: Regulación de velocidad 1:20 LVFC 1: Control de velocidad U/f 1:10 2: Regulación de velocidad de...
  • Página 29 Datos técnicos Datos de la unidad • Protección contra sobrecarga térmica del motor según NEC (National Electrical Code, US), UL508C • Evaluación de TF, TH ® Manual del producto – MOVITRAC LTE-B+...
  • Página 30 Datos técnicos Datos de la unidad 4.4.5 Sistema monofásico 110 – 115 V CA para motores trifásicos 230 V CA (duplicador de tensión) Potencia 0.37 – 1.1 kW (IP20/IP66), unidad sin filtro Potencia en kW IP20/NEMA 1 0.37 0.75 MCLTEB.. 0004-101-1-00 0008-101-1-00 0011-101-4-00 Ref. de pieza 18261663 18261671 18261868...
  • Página 31 Datos técnicos Datos de la unidad 4.4.6 Sistema monofásico 200 – 240 V CA para motores trifásicos Potencia 0.37 – 4 kW (IP20/IP66), clase de filtro CEM C1 según EN 61800-3 Potencia en kW IP20/NEMA 1 0.37 0.75 MCLTEB.. 0004-2B1-1-00 0008-2B1-1-00 0015-2B1-1-00 0015-2B1-4-00 0022-2B1-4-00 0040-2B1-4-00 Ref.
  • Página 32 Datos técnicos Datos de la unidad 4.4.7 Sistema trifásico 200 – 240 V CA para motores trifásicos AVISO Todos los variadores con una alimentación de red de 3 × 200 – 240 V CA se pueden operar también con 1 × 200 – 240 V CA en las conexiones de unidad L1 y L2, tenien- do en cuenta una reducción del 50 % de la corriente de salida. Ejemplo de aplicación en redes SWER (Single-Wire Earth Return).
  • Página 33 Datos técnicos Datos de la unidad Potencia en kW Información general Unidad Tamaño Pérdida nominal de potencia 24 V Valor mínimo de la resistencia de frenado Ω Sección transversal máxima de la bornas mm² 2 × 4 o (6) de la unidad Sección transversal máxima de las bornas mm²...
  • Página 34 Datos técnicos Datos de la unidad Potencia en kW Información general Unidad 18.5 Tamaño Pérdida nominal de potencia 24 V Valor mínimo de la resistencia de frenado Ω Sección transversal máxima de la bornas mm² de la unidad Sección transversal máxima de las bornas mm²...
  • Página 35 Datos técnicos Datos de la unidad Potencia en kW Salida Unidad 0.75 Potencia aparente de salida Frecuencia PWM 2/4/6/8/12/16 Rango de velocidad -30000 – 0 – 30000 Frecuencia de salida máxima Longitud máxima del cable del motor apantallado Longitud máxima del cable del motor sin apantallar Potencia en kW Información general...
  • Página 36 Datos técnicos Datos de la unidad Potencia en kW Salida Unidad Frecuencia PWM 2/4/6/8/12 Rango de velocidad -30000 – 0 – 30000 Frecuencia de salida máxima Longitud máxima del cable del motor apantallado Longitud máxima del cable del motor sin apantallar Potencia en kW Información general...
  • Página 37 Datos técnicos Datos de la unidad Potencia en kW Salida Unidad 18.5 Rango de velocidad -30000 – 0 – 30000 Frecuencia de salida máxima Longitud máxima del cable del motor apantallado Longitud máxima del cable del motor sin apantallar Potencia en kW Información general Unidad 18.5...
  • Página 38 Datos técnicos Datos de la unidad Potencia 30 – 37 kW (IP20), clase de filtro CEM C2 según EN 61800-3 Potencia en kW IP20/NEMA 1 MCLTEB.. 0300-5A3-4-00 0370-5A3-4-00 Ref. de pieza 18267394 18267408 Potencia en kW Entrada Unidad Tensión nominal de red U según 3 × 380 – 480 CA ±...
  • Página 39 Datos técnicos Variantes de carcasa y dimensiones Variantes de carcasa y dimensiones 4.5.1 Variantes de carcasa ® MOVITRAC LTE-B+ está disponible en las siguientes variantes de carcasa: • Carcasa IP20 / NEMA-1 para el montaje en armarios de conexiones • Carcasa IP66 / NEMA-4X sin opción de conmutador •...
  • Página 40 Datos técnicos Variantes de carcasa y dimensiones 4.5.3 Dimensiones carcasa IP66/NEMA 4X (LTE xxx -30 y -40) 9007230074356747 Medidas Tamaño 1 Tamaño 2 Tamaño 3 Tamaño 4 Altura (A) Anchura (B) Profundidad (C) Masa 148.5 28.5 33.4 Tamaño de tornillo recomendado 4 x M4 4 ×...
  • Página 41 Planificación de proyecto variador Diagrama para la planificación de proyecto Planificación de proyecto variador Diagrama para la planificación de proyecto Clarificación de • Datos técnicos y requisitos • Condiciones de entorno • Conexión de sistema ↓ Cálculo de los datos de aplicación relevantes •...
  • Página 42 Planificación de proyecto variador Instalación conforme a UL Instalación conforme a UL AVISO El siguiente capítulo se imprime siempre en idioma inglés y en parte en francés, in- dependientemente del idioma de esta documentación, debido a los requerimientos 5.2.1 Field wiring power terminals •...
  • Página 43 Planificación de proyecto variador Instalación conforme a UL Once the output current of the inverter is less than the set rated motor current, the in- ternal memory is decremented depending on the output current. • When P-41 is disabled, thermal memory retention is reset upon shutdown or po- wer loss.
  • Página 44 Planificación de proyecto variador Instalación conforme a UL 3 × 380 – 480 V devices Devices Non semiconductor fuses (cu- Max. supply short Max. line voltage rrents are maximum values) circuit current 0008 6 A 0015 10 A 0022 10 A 0040 15 A 0055 25 A 0075 30 A 100 kA rms (AC) 480 V...
  • Página 45 Estructura de la unidad Variador Estructura de la unidad Variador ® Los variadores de frecuencia de la serie de productos MOVITRAC LTE-B+ existen con los índices de protección IP20 para la instalación en el armario de conexiones y para la instalación en el campo con el índice de protección IP66. 6.1.1 Variador con índice de protección IP20/NEMA 1 Los siguientes variadores tienen la carcasa que se muestra aquí:...
  • Página 46 Estructura de la unidad Variador Los siguientes variadores tienen la carcasa que se muestra aquí: Tensión nominal de red Potencia del variador 200 – 240 V 7.5 – 11 kW 380 – 480 V 15 – 22 kW [12] [11] [10] 45918868875 Conexión a tierra (PE) (2 posibilidades de conexión) Regleta de bornas de conexión L1, L2, L3 Tarjeta auxiliar con asignación de bornas y parámetros básicos Teclado con display de 7 segmentos de 6 dígitos...
  • Página 47 Estructura de la unidad Variador Los siguientes variadores tienen la carcasa que se muestra aquí: Tensión nominal de red Potencia del variador 200 – 240 V 15 – 18.5 kW 380 – 480 V 30 – 37 kW [13] [12] [11] [10] 45918871947 Conexión a tierra (PE) (2 posibilidades de conexión) Tarjeta auxiliar con asignación de bornas y parámetros básicos Teclado con display de 7 segmentos de 6 dígitos Puerto de comunicación RJ45...
  • Página 48 Estructura de la unidad Variador 6.1.2 Variador con índice de protección IP66/NEMA 4X [12] [11] [10] [13] [14] 18014419945142923 Display de 7 segmentos de 6 dígitos Teclado Regleta de bornas de control Borna de conexión U, V, W Borna de conexión resistencia de frenado y circuito intermedio +, BR, - (no en tamaño 1) Conexión a tierra (PE) (2 en tamaño 1 a tamaño 3 y 4 en tamaño 4) Tornillo CEM...
  • Página 49 Estructura de la unidad Placa de características Placa de características La siguiente imagen muestra un ejemplo de una placa de características. MCLTEB0040-5A3-4-30 SEW Part No: 18276180 S/Ware : 2.04 Input Output Risk of Electric Shock Power down for 380-480 0-500 5min before Ø...
  • Página 50 Estructura de la unidad Designación de modelo Ejemplo: MCLTEB0015-2B1-1-00 Versión • 00 = carcasa IP20 estándar • 30 = carcasa IP66/NEMA 4X sin interruptor • 40 = carcasa IP66/NEMA 4X con interruptor (60 Hz) Variante específica del país 60 Hz = versión de 60 Hz ®...
  • Página 51 Instalación mecánica Indicaciones para la instalación Instalación mecánica Indicaciones para la instalación • Antes de la instalación compruebe detenidamente el variador y asegúrese de que no presenta daños. • Guarde el variador en su embalaje hasta el momento en que lo utilice. El lugar de almacenamiento ha de estar limpio y seco y tener una temperatura ambiente de entre -40 °C y +60 °C.
  • Página 52 Instalación mecánica Montaje del variador Montaje del variador 7.2.1 Carcasa IP20: montaje y espacio de montaje Los variadores con el índice de protección IP20 se debe alojar en un armario de cone- xiones. Tenga en cuenta al respecto las siguientes especificaciones: •...
  • Página 53 Instalación mecánica Montaje del variador 7.2.2 Carcasa IP66: montaje y dimensiones del armario de conexiones Los variadores con el índice de protección IP66 se pueden utilizar en interiores. En los armarios de conexiones o en campo no se deben dejar de alcanzar las siguien- tes distancias mínimas.
  • Página 54 Instalación mecánica Pares de apriete Pares de apriete Apriete el tornillo de apriete con los pares siguientes: Par de apriete en Nm Potencia del variador Bornas de control Bornas de potencia Tensión nominal 110 – 115 V 0.37 – 1.1 kW Tensión nominal 200 – 240 V 0.37 –...
  • Página 55 Instalación mecánica Montar las resistencias de frenado Posiciones de montaje admisibles Resistencia de rejilla de acero, Resistor de hilo bobinado Resistencia plana resistencia de cuadro Las resistencias de frenado BW003-420-T y BW1.0-170 pueden colocarse solo en po- sición 1. ® Manual del producto –...
  • Página 56 Instalación eléctrica Instalación conforme a las medidas de compatibilidad electromagnética (CEM) según EN 61800-3 Instalación eléctrica ADVERTENCIA Peligro de electrocución por condensadores no descargados completamente. Las altas tensiones pueden persistir en las bornas y dentro de la unidad hasta pasados 10 minutos tras desconectarla de la red de alimentación.
  • Página 57 Instalación eléctrica Instalación conforme a las medidas de compatibilidad electromagnética (CEM) según EN 61800-3 Tipo de variador Cat. C1 (clase B) Cat. C2 (clase A) Cat. C3 Conforme a EN 61800-3 Utilice un filtro exter- No se requiere ningún filtrado adicio- 230 V/400 V, trifásico no de tipo NF LT xxx ...
  • Página 58 Instalación eléctrica Instalación conforme a las medidas de compatibilidad electromagnética (CEM) según EN 61800-3 Recomendación para la colocación del apantallado del motor en variadores con IP20 Tamaños 2 y 3 Tamaño 2 Tamaño 3 17304181003 Línea de alimentación del motor Cable de comunicación RJ45 Conexión a tierra (PE) adicional Cables de control...
  • Página 59 Instalación eléctrica Instalación conforme a las medidas de compatibilidad electromagnética (CEM) según EN 61800-3 Recomendación para la colocación del apantallado del motor en variadores con IP66 La entrada de cables en la unidad es de metal. Por tanto, un prensaestopas de metal correspondiente puede fijarse directamente.
  • Página 60 Instalación eléctrica Normativas de instalación Normativas de instalación 8.2.1 Antes de la instalación • Cerciórese de que la tensión de alimentación, la frecuencia y el número de fases (monofásico o trifásico) corresponde a los valores nominales del variador suminis- trado. •...
  • Página 61 Instalación eléctrica Normativas de instalación 8.2.2 Redes de tensión permitidas • Redes de tensión con punto neutro conectado a tierra Los variadores son aptos para el funcionamiento en redes de tensión TN y TT con punto neutro conectado a tierra. •...
  • Página 62 Instalación eléctrica Normativas de instalación Tornillo CEM Unidades IP66: • Desenrosque en el tamaño 1 – 4 los tornillos CEM en la conexión de bornas deba- jo de la tapa. Tornillo CEM En los sistemas de tensión con punto neutro sin conexión a tierra (redes IT), SEW‑EURODRIVE recomienda utilizar monitores de aislamiento con método de me- dida de impulso codificado.
  • Página 63 Instalación eléctrica Normativas de instalación  ADVERTENCIA No hay ninguna protección fiable contra electrocución en caso de tipo erróneo del interruptor diferencial. Lesiones graves o fatales. Si se ha previsto un interruptor diferencial (dispositivo de protección de corriente de fallo RCD o dispositivo de vigilancia de corriente de fallo RCM), utilice un RCD o RCM apto para corriente universal del tipo B.
  • Página 64 Instalación eléctrica Normativas de instalación Sección del cable Seleccione la sección del cable de alimentación del motor de forma que se produzca una caída de tensión máxima del 5 % con la corriente nominal del motor. Tenga en cuenta las indicaciones de los catálogos de motores correspondientes. Una caída de tensión excesiva podría causar que no se alcance el par máximo del motor.
  • Página 65 Instalación eléctrica Asignación de bornas Asignación de bornas 8.3.1 Abrir la cubierta frontal Afloje los tornillos marcados en la parte frontal del producto para acceder a las bornas de conexión. Para volver a colocar la cubierta frontal, proceda siguiendo el orden in- verso.
  • Página 66 Instalación eléctrica Asignación de bornas Ejemplo de cone- Sonda térmica TF xión de las sondas Interruptor bimetálico TH térmicas: 8 9 10 11 45925782795 P-15 = 3, 6, 7 (véase el capítulo "P-15 Selección de función de entrada bina- ria" (→ 2 101)) P-47 = Ptc-th (véase el capítulo "P-47 Entrada analógica 2 formato" (→ 2 117)) 8.3.4 Diagrama de bornas de señal...
  • Página 67 Instalación eléctrica Asignación de bornas Conexiones de señal del bloque de bornas de señal AVISO Si las entradas del variador se alimentan de una tensión de alimentación externa de 24 V o de un PLC, el potencial de referencia GND se debe conectar a las bornas 7 y 9.
  • Página 68 Instalación eléctrica Asignación de bornas Impedancia de entrada Entradas analógicas en modo de corrien- 500 Ω 8.3.5 Conector de comunicación RJ45 ATENCIÓN Tensión del puerto no adecuada para PC. Daños materiales en el PC en caso de conexión directa con el puerto de comunica- ción RJ45.
  • Página 69 Instalación eléctrica Esquema de conexiones Esquema de conexiones ADVERTENCIA Peligro de electrocución. Un cableado indebido puede resultar peligroso a causa de las altas tensiones. Lesiones graves o fatales. • Observe los siguientes puntos. Desconecte el freno en las siguientes aplicaciones siempre en las partes de CA y CC: •...
  • Página 70 Instalación eléctrica Esquema de conexiones L2/N F11/F12/F13 (AC-3) L1 L2 ND LT.. L1' L2' L3' L1 L2 NF LT.. L1' L2' L3' **** L1 L2 L3 MOVITRAC LT.. *** *** **** 46060498187 Contactor de red entre red de alimentación y variador. Freno Interruptor principal (solo en versión de unidad con carcasa IP66/NEMA 4X con conmutador (MC LTE-B..-40))
  • Página 71 Instalación eléctrica Esquema de conexiones 8.4.1 Conexión de motores freno de CA Encontrará indicaciones detalladas sobre el sistema de frenos de SEW‑EURODRIVE en el catálogo "Motores de CA" que puede pedir a SEW‑EURODRIVE. Los sistemas de freno de SEW‑EURODRIVE son frenos de disco de CC que se abren de forma magnética y frenan por fuerza elástica.
  • Página 72 Instalación eléctrica Esquema de conexiones 8.4.3 Conexión de la conexión del circuito intermedio El circuito intermedio de CC se ha sacado a las bornas sólo en las siguientes unida- des. • Carcasa IP20-/NEMA-1: Tamaños 4 y 5 • Carcasa IP66-/NEMA-4X: Tamaño 2 – 4 Por lo tanto, es posible acoplar estas unidades mediante una conexión de circuito in- termedio.
  • Página 73 Instalación eléctrica Esquema de conexiones BW... influye en *Ninguna conexión + y BR en el tamaño 1 ® Manual del producto – MOVITRAC LTE-B+...
  • Página 74 Puesta en marcha Consolas de programación Puesta en marcha Consolas de programación Los variadores están equipados con un teclado estándar. 9.1.1 Consola de programación estándar 27021600697887371 [1] Display de 7 segmentos de 6 dígitos [4] Tecla Navegar [2] Tecla de inicio [5] Tecla Arriba [3] Tecla Parada/Reset [6] Tecla Abajo...
  • Página 75 Puesta en marcha Restablecer los parámetros al ajuste de fábrica Restablecer los parámetros al ajuste de fábrica Para restablecer los parámetros al ajuste de fábrica, proceda del siguiente modo: 1. El variador no debe estar habilitado y en el display debe mostrarse "Stop". 2.
  • Página 76 Puesta en marcha Conexión de PC Conexión a software de ingeniería LT Shell La conexión se puede efectuar a través de la interfaz RS485 (USB11A o USM21A + paquete de PC de ingeniería) o mediante Bluetooth (módulo de parámetros). Conexión a LT Shell vía RS485 LTE-B 9007212384652427 RJ45 a cable RJ45...
  • Página 77 Puesta en marcha Conexión de PC ® 9.3.2 Puesta en marcha con software de ingeniería MOVITOOLS MotionStudio El software se puede conectar con el variador del siguiente modo: • Mediante una conexión SBus entre el PC y el variador. La conexión PC-variador se puede realizar mediante USM21A, por ejemplo.
  • Página 78 Puesta en marcha Conexión de PC ® Conexión a MOVITOOLS MotionStudio vía controlador LTE-B DHP 11B 21436415243 Cable USB A-B Conector de terminación (120 Ω) USB11A o USM21A Distribuidor de cables RJ10 a cable RJ10 Cable USB A-B Cable RJ45 con extremo abierto [8] Cable Ethernet RJ45 ®...
  • Página 79 Puesta en marcha Procedimiento automático de medición Auto-Tune Procedimie automático medición Auto-Tune Procedimiento automático de medición "Auto-Tune" Después de haber introducido los datos del motor, puede iniciar el procedimiento au- tomático de medición "Auto-Tune" manualmente mediante el parámetro P-52. Este proceso puede durar hasta 2 minutos en función del tipo de regulación.
  • Página 80 Puesta en marcha Puesta en marcha con motores 9.5.1 Puesta en marcha con motores asíncronos con control U/f 1. Conecte el motor al variador. Durante la conexión, preste atención a la tensión no- minal del motor. 2. Introduzca los datos de motor de la placa de características del motor: •...
  • Página 81 Puesta en marcha Puesta en marcha con motores 9.5.3 Puesta en marcha con motores LSPM de SEW‑EURODRIVE Los motores del tipo DR..J son motores con tecnología LSPM (motores de imán per- manente Line-Start). 1. Conecte el motor al variador. Durante la conexión, preste atención a la tensión no- minal del motor.
  • Página 82 Puesta en marcha Puesta en marcha con motores 9.5.4 Puesta en marcha con motores síncronos sin realimentación del encoder (regulación de velocidad PMVC) AVISO Compruebe el funcionamiento de los motores síncronos sin encoder mediante una aplicación de prueba. En este modo de funcionamiento no se puede garantizar un funcionamiento estable para todos los casos de aplicación.
  • Página 83 Puesta en marcha Puesta en marcha con motores 9.5.5 Puesta en marcha con motores de CC sin escobillas (regulación de velocidad BLDC) 1. Conecte el motor al variador. Durante la conexión, preste atención a la tensión no- minal del motor. 2.
  • Página 84 Puesta en marcha Puesta en marcha de la fuente de señal de control Puesta en marcha de la fuente de señal de control ADVERTENCIA La habilitación se puede realizar mediante la instalación de sensores o interruptores en las bornas. El motor puede arrancar automáticamente. Lesiones graves o fatales.
  • Página 85 Puesta en marcha Puesta en marcha de la fuente de señal de control Información gene- Conecte el sensor para la variable de regulación en función de P-45 Nivel 2 a la entra- ral sobre el uso da analógica 1. El valor de sensor puede escalarse mediante el parámetro P-40 Ni- vel 2 de tal manera que se le muestra al usuario la magnitud correctamente en el dis- play del variador, p.
  • Página 86 Puesta en marcha Puesta en marcha de la fuente de señal de control 9.6.4 Modo maestro-esclavo (P-12 = 11) Master Slave 1 Slave 2 IOIOI IOIOI IOIOI max 63x 16873961867 RJ45 a cable RJ45 Distribuidor de cables El variador tiene una función integrada de maestro-esclavo. Un protocolo especial permite la comunicación maestro-esclavo.
  • Página 87 Puesta en marcha Puesta en marcha del control del freno AVISO Para establecer la red maestro-esclavo, utilice el juego de cables B. No necesita re- sistencia de terminación. Encontrará información sobre los sets de cables en el catá- logo. 9.6.5 Modo de bus de campo (P-12 = 3, 4, 5, 6, 7 u 8) Véase el capítulo "Funcionamiento con bus de campo" (→ 2 129).
  • Página 88 Puesta en marcha Funcionamiento con la curva característica de 87 Hz (motores de 50 Hz) Funcionamiento con la curva característica de 87 Hz (motores de 50 Hz) En el funcionamiento de 87 Hz se mantiene invariable la relación U/f. Sin embargo, se generan velocidades y potencias mayores, lo que tiene como consecuencia un flujo de corriente superior.
  • Página 89 Puesta en marcha Ventilador y bomba 9.10 Ventilador y bomba 9.10.1 Puesta en marcha de bombas y ventiladores 1. Ponga en marcha el tipo de motor conectado con el modo de regulación y la para- metrización previstos para ello, véase el capítulo "Puesta en marcha con moto- res".
  • Página 90 Puesta en marcha 3-Wire-Control 9.12 3-Wire-Control La función se activa mediante la Selección de función de entrada binaria P-15 = 11. El principio de 3-Wire-Control determina la señal de control. Las señales de habilitación y de sentido de giro del variador reaccionan en este caso controladas por el flanco.
  • Página 91 Parámetro Vista general de parámetros Parámetro 10.1 Vista general de parámetros 10.1.1 Parámetros de configuración Parámetro Índice Registro Descripción Rango de display Explicación CANopen/ Modbus SBus "P-00 Parámetros de configuración para unidades – – – SEt-1 – SEt-8 IP66/NEMA 4X con opción de interrup- tor" (→ 2 121) 10.1.2 Parámetros para vigilancia en tiempo real (sólo acceso de lectura)
  • Página 92 Parámetro Vista general de parámetros Parámetro Índice Registro Descripción Rango de display Explicación CANopen/ Modbus SBus Tensión del circuito 600 = 600 V (tensión interna del circuito intermedio) P00-08 11220 0 – 1000 V CC intermedio (V Temperatura de la electrónica de po- P00-09 11221 -20 °C –...
  • Página 93 Parámetro Vista general de parámetros Parámetro Índice Registro Descripción Rango de display Explicación CANopen/ Modbus SBus Muestra los últimos 4 fallos. P00-28 11272 – 11281 – Histórico de fallos 4 valores Con la tecla <Arriba>/<Abajo> se puede cambiar entre los subpuntos Regulador PI sali- P00-29 11219...
  • Página 94 Parámetro Vista general de parámetros Parámetro Índice Registro Descripción Rango de display Explicación CANopen/ Modbus SBus Tiempo total de co- Valor 1: Horas Duración de conexión total del modo de incendio en P00-47 11294 -11295 – nexión del modo Valor 2: Minutos, de incendio segundos Valores de visuali-...
  • Página 95 Parámetro Vista general de parámetros 10.1.3 Parámetros básicos Parámetro Índice Registro Descripción Rango de ajuste CANopen/ Modbus Ajuste de fábrica SBus P-01 11020 Velocidad máxima  (→ 2 97) P-02 – 50.0 Hz – 5 × P-09 P-02 11021 Velocidad mínima  (→ 2 97) 0 – P-01 Hz P-03 11022 Tiempo de rampa de aceleración  (→ 2 97) 0.00 –...
  • Página 96 Parámetro Vista general de parámetros Parámetro Índice Registro Descripción Rango de ajuste CANopen/ Modbus Ajuste de fábrica SBus Función de parada con corriente continua 11133 Nivel 1: Tiempo de parada con corriente 0.0 – 25 s  (→ 2 113) P-32 Función de parada con corriente continua 11132 Nivel 2: Modo de parada con corriente 0 –...
  • Página 97 Parámetro Explicación de los parámetros Parámetro Índice Registro Descripción Rango de ajuste CANopen/ Modbus Ajuste de fábrica SBus P-54 11095 Límite de corriente  (→ 2 120) 0.0 – 150 – 175 % P-55 11140 Resistencia de estator del motor (Rs) 0.00 – 655.35 Ω  (→ 2 120) P-56 Inductancia del estator del motor (Lsd)
  • Página 98 Parámetro Explicación de los parámetros Establece el tiempo en segundos en el que la frecuencia de salida (velocidad) baja de 50 a 0 Hz. Tenga en cuenta que el tiempo de rampa no es influenciado por una modi- ficación del límite superior o inferior de la velocidad, ya que el tiempo de rampa se re- fiere a 50 Hz y no a P-01 / P-02.
  • Página 99 Parámetro Explicación de los parámetros "0V" = La compensación del circuito intermedio está desactivada. Durante el proceso de frenado varía la relación U/f debido al aumento de tensión en el circuito intermedio, lo que produce pérdidas superiores en el motor. El motor se calienta más. Las pérdi- das del motor adicionales durante el proceso de frenado permiten eventualmente re- nunciar al uso de una resistencia de frenado.
  • Página 100 Parámetro Explicación de los parámetros P-09 Frecuencia nominal del motor Rango de ajuste: 25 – 50/60 – 500 Hz Determina la frecuencia nominal del motor conectado al variador (según placa de ca- racterísticas del motor). Con esta frecuencia se aplica al motor la tensión de salida (nominal) máxima.
  • Página 101 Parámetro Explicación de los parámetros En el funcionamiento continuo, a bajas velocidades, se ha de utilizar un motor con ventilador de ventilación forzada. P-12 Fuente de señal de control Rango de ajuste: 0 – 11 • 0: Modo de bornas •...
  • Página 102 Parámetro Explicación de los parámetros Funcionamiento con bornas AVISO Mediante un flanco ascendente en entrada binaria 1 puede efectuarse un reset de fa- llo. Si el parámetro P-12 = 0 (control mediante bornas) es válida la siguiente tabla: Entrada analógi- Entrada binaria 3/ P-15 Entrada binaria 1...
  • Página 103 Parámetro Explicación de los parámetros Entrada analógi- Entrada binaria 3/ P-15 Entrada binaria 1 Entrada binaria 2 ca 1/ Observaciones Entrada analógica 2 Entrada binaria 4 0: Consigna de velocidad 0: Rampa de parada rápi- 0: Parada analógica Consigna de velo- da P-24 –...
  • Página 104 Parámetro Explicación de los parámetros Modo de control SBus, CANopen, Modbus-RTU y Slave AVISO El comportamiento de habilitación/inicio depende siempre de los ajustes en P-31 La habilitación del hardware es condición para la habilitación del bus de campo. El cambio de consigna (DI2) funciona en SBus sólo en combinación con la habilita- ción del hardware (DI1) y la habilitación del bus de campo.
  • Página 105 Parámetro Explicación de los parámetros P-15 Entrada binaria 1 Entrada binaria 2 Entrada binaria 3/ Entrada analógi- Observaciones Entrada analógica 2 ca 1/ Entrada binaria 4 3, 7 0: Parada 0: Regulador PI Fallo externo Véanse las obser- La fuente de consigna y de 1: Habilitación + inicio 1: Consigna de velocidad 0: Fallo...
  • Página 106 Parámetro Explicación de los parámetros Ejemplo de velocidad bipolar con fuente de alimentación unipolar Esta función permite un variación gradual de la velocidad a lo largo de todo el rango de velocidad desde el -100 % hasta el +100 % de P-01 sin conmutación de la entrada binaria para la inversión del sentido de giro.
  • Página 107 Parámetro Explicación de los parámetros Temperatura del Frecuencia de salida Sobrecarga Comportamiento disipador del convertidor (umbral inferior y su- Corriente de sa- perior) lida 80 °C 3 – 5 Hz – Reducción a 6 kHz 85 °C 1 – 3 Hz >140 % Reducción a 4 kHz >110 % 95 °C – – Mensaje de fallo de sobretemperatura 1) MCLTEB0040-5x3-4-x0...
  • Página 108 Parámetro Explicación de los parámetros Ajustes Función Explicación Entrada analógica 2 > valor límite P-19 Contactos de relé cerrados si el valor de la segunda en- trada analógica es superior al valor ajustado en el pará- La histéresis de conmutación se puede metro "Valor límite para relé/salida analógica".
  • Página 109 Parámetro Explicación de los parámetros Ajustes Función Explicación Velocidad del motor ≥ valor límite P-19 Lógica 1 si frecuencia de salida es superior al valor referido a P-01 (digital) ajustado en el parámetro "Valor límite para relé/salida analógica". Contactos de relé abiertos si el valor es infe- La histéresis de conmutación se puede rior a "Valor límite para relé/salida analógica".
  • Página 110 Parámetro Explicación de los parámetros Si la velocidad de consigna se encuentra dentro de la banda de frecuencia que se de- sea ignorar, la velocidad real permanece, dependiendo de la consigna anterior, en el límite superior o inferior de la banda de frecuencia. Velocidad de accionamiento P-27...
  • Página 111 Parámetro Explicación de los parámetros P-30 Selección de modo de arranque La selección de modo de arranque define el comportamiento del variador en relación a la entrada binaria de habilitación y configura también la función de reinicio automáti- Rango de ajuste: Edge-r – Auto-0 – Auto-5 Edge-r •...
  • Página 112 Parámetro Explicación de los parámetros P-31 Comportamiento de habilitación/comportamiento de conmutación para teclado/bus de campo Teclado: Define el comportamiento de conmutación y habilitación del variador de frecuencia si la regulación en lazo abierto se realiza mediante la consola de programación integra- La selección depende del ajuste en P-15.
  • Página 113 Parámetro Explicación de los parámetros P-32 Función de parada con corriente continua Este parámetro está dividido en dos niveles y tiene efecto solo en combinación con los ajustes en P-58 y P-59. Nivel 1: Tiempo de parada con corriente Rango de ajuste: 0.0 – 25 s El valor ajustado establece la duración de la función de parada con corriente continua.
  • Página 114 Parámetro Explicación de los parámetros Escalado de entrada analógica (P-12 ≠ 11) La entrada analógica puede escalarse con ayuda de los parámetros P-35/P-39. El es- calado describe la pendiente de la línea recta. Los parámetros pueden calcularse en función de la curva característica deseada con las siguientes fórmulas: Cálculo de los parámetros de escalado: P-01 = Importe del valor mayor de n P-02 = 0...
  • Página 115 Parámetro Explicación de los parámetros Determina la dirección del variador general para SBus, Modbus, el bus de campo y maestro / esclavo. Nivel 2: Velocidad de transmisión en baudios Rango de ajuste: 0 – 1 – 5 Establece la velocidad de transmisión en baudios en función del sistema de bus. SBus (P-12 = 3/4) Selección Modbus RTU (P-12 = 5/6)
  • Página 116 Parámetro Explicación de los parámetros P-39 Offset entrada analógica 1 Rango de ajuste: -500 – 0.0 – 500 % El offset describe el desplazamiento en por ciento de la señal de entrada analógica sobre la curva característica en dirección X. Ejemplo de cálculo, véase P-35  (→ 2 113). P-40 Factor de escalado valor real de velocidad El parámetro está...
  • Página 117 Parámetro Explicación de los parámetros P-44 Modo de funcionamiento PI • 0: Funcionamiento directo – la velocidad del motor baja con el incremento de la señal de retroalimentación. • 1: Funcionamiento inverso – la velocidad del motor aumenta con el incremento de la señal de retroalimentación.
  • Página 118 Parámetro Explicación de los parámetros P-49 Nivel de despertar de diferencia de regulación PI Rango de ajuste: 0.0 – 5.0 – 100 % Ajusta un nivel programable. Si el variador se encuentra en el modo standby o funcio- namiento PI, la señal de retroalimentación debe bajar por debajo de este umbral an- tes de que el variador retorne al funcionamiento normal.
  • Página 119 Parámetro Explicación de los parámetros • 3: Regulación de velocidad de motor de CC sin escobillas (BLDC) Regulación de velocidad para motores de CC sin escobillas • 4: Regulación de velocidad del motor para reluctancia magnética síncrona (SYN- Regulación de velocidad para motores de reluctancia síncronos. •...
  • Página 120 Parámetro Explicación de los parámetros P-54 Límite de corriente Rango de ajuste: 0.0 – 150 – 175 % El valor ajustado se refiere a la corriente nominal del motor P-08 y establece el límite de corriente máximo. Cuando se ajusta a 0, no hay límite de corriente activo. P-55 –...
  • Página 121 Parámetro Explicación de los parámetros P-58 Frenado de corriente continua velocidad Rango de ajuste: 0.0 – P-01 Este parámetro establece la velocidad límite a partir de la cual se activa el frenado de corriente continua. Este parámetro tiene efecto solo junto con P-32 (nivel 1 y 2) y P-59. P-59 Función de parada con corriente continua intensidad de corriente Rango de ajuste: 0 – 20.0 – 100 % Este parámetro establece la intensidad de corriente porcentual en función de P-08.
  • Página 122 Funcionamiento Estado del variador Funcionamiento 11.1 Estado del variador 11.1.1 Estado estático del variador La tabla siguiente muestra los mensajes de estado con el variador no habilitado. Mensaje Descripción StoP Nivel de rendimiento del variador desactivado. Se muestra este mensaje cuando el motor está...
  • Página 123 Funcionamiento Seguridad TI 11.2 Seguridad TI 11.2.1 Medidas de refuerzo Tome las siguientes medidas de refuerzo: • Compruebe regularmente si hay actualizaciones disponibles para sus productos. • Informe de los incidentes relativos a la seguridad TI por correo electrónico a cert@sew‑eurodrive.com.
  • Página 124 Funcionamiento Histórico de fallos Síntoma Causa y solución No hay habilitación para el variador – • Comprobar si la señal de habilitación de hardware continúa en la entrada binaria 1. la indicación se mantiene en "StoP" • Comprobar si la tensión de salida de usuario de +10 V (entre bornas 5 y 7) es correcta.
  • Página 125 Funcionamiento Lista de fallos Código (in- Código Código de CANopen Significado Medida dicación (MotionStudio fallo Emergency del varia- en P00-28) palabra de Code dor) estado cuando Bit5 = 1 AtF-01 0x51 0x1028 La resistencia del La resistencia de estator medida del motor es asimétrica. estator medida os- Compruebe si: cila entre las fa-...
  • Página 126 Funcionamiento Lista de fallos Código (in- Código Código de CANopen Significado Medida dicación (MotionStudio fallo Emergency del varia- en P00-28) palabra de Code dor) estado cuando Bit5 = 1 I.t-trp 0x08 0x1004 Sobrecarga de va- Asegúrese de que: riador/motor • Los parámetros de la placa de características del motor (fallo I2t) se han introducido correctamente en P-07, P-08 y P-09.
  • Página 127 Funcionamiento Lista de fallos Código (in- Código Código de CANopen Significado Medida dicación (MotionStudio fallo Emergency del varia- en P00-28) palabra de Code dor) estado cuando Bit5 = 1 0x0B 0x4208 Sobretemperatura La temperatura del disipador de calor se puede visualizar del disipador de en P00-09.
  • Página 128 Funcionamiento Lista de fallos Código (in- Código Código de CANopen Significado Medida dicación (MotionStudio fallo Emergency del varia- en P00-28) palabra de Code dor) estado cuando Bit5 = 1 SC-F02 0x2F 0x1033 Fallo de comuni- Compruebe: cación SBus/ • La conexión de comunicación entre variador y unida- CANopen des externas.
  • Página 129 Funcionamiento con bus de campo Información general Funcionamiento con bus de campo 12.1 Información general 12.1.1 Estructura y ajustes de las palabras de datos de proceso La asignación de los datos de proceso está ajustada de forma fija. La estructura de las palabras de datos de proceso es idéntica tanto para SBus/Mod- bus RTU/CANopen como con las tarjetas de comunicación insertadas.
  • Página 130 Funcionamiento con bus de campo Información general Palabras de entrada de proceso Descripción Ajustes Byte Palabra de Habilitación de etapa de salida 0: bloqueado Low Byte estado 1: habilitado Variador operativo 0: no listo para el fun- cionamiento 1: preparado Datos PO habilitados 1 si P-12 = 3 o 4 3 –...
  • Página 131 Funcionamiento con bus de campo Información general Los datos de proceso transferidos por el variador deben ser durante el funcionamiento como se indica a continuación: Descripción Valor Descripción Palabra de estado 0x0407 Estado = marcha; etapa de salida habilitada; variador listo; datos PO habilitados Velocidad real Debería coincidir con SP2 (velocidad de consigna) Corriente real...
  • Página 132 Funcionamiento con bus de campo Conexión de una pasarela o de un control (SBus MOVILINK) Longitud de cable La longitud total de cable permitida depende de la velocidad de transmisión en bau- dios ajustada en el parámetro P-36/2: • 125 kbaudios: 500 m (1640 ft) •...
  • Página 133 Funcionamiento con bus de campo Conexión de una pasarela o de un control (SBus MOVILINK) En lugar de un conector de terminación del juego de cables A se puede usar también el adaptador Y del juego de cables de ingeniería C. Este incluye también una resis- tencia de terminación.
  • Página 134 Funcionamiento con bus de campo Modbus RTU 12.3 Modbus RTU Los variadores soportan la comunicación mediante Modbus RTU. Para leer se utilizan los registros Holding (03) y para escribir los registros Write Single (06). Para el uso de Modbus RTU debe configurarse el variador tal y como se describe en el capítulo "Ajustes de parámetros en el variador" (→ 2 131).
  • Página 135 Funcionamiento con bus de campo Modbus RTU 12.3.4 Ejemplo del flujo de datos En este ejemplo, el control lee los siguientes parámetros (base de dirección del PLC = 1): • P-07 (Tensión nominal del motor, registro Modbus 135) • P-08 (Tensión nominal del motor, registro Modbus 136). Solicitud maestro → ...
  • Página 136 Funcionamiento con bus de campo CANopen Dirección Función Datos Verificación por redun- Dirección de inicio Información dancia cícli- DB 3A Explicación sobre el ejemplo de comunicación: Tx = emitir desde el punto de vista del maestro de bus. Dirección Dirección de unidad 0x01 = 1 Función 03 leer/06 escribir Dirección de inicio...
  • Página 137 Funcionamiento con bus de campo CANopen Mensajes y COB-IDs Type COB ID Función Error Control 700h + dirección de unidad Las funciones Guarding y Heartbeat son compatibles. COB-ID puede ajustarse a otro valor diferente. 1) El variador soporta hasta 2 Process Data Objects (PDO). Todos los PDOs están "premapped" (premapeados) y activos con Trans- mission Mode 1 (cíclico y sincrónico).
  • Página 138 Funcionamiento con bus de campo CANopen Mapeado por defecto de PDO Objeto n°. Objeto ma- Longitud Mapeado en caso de ajuste por defecto Tipo de trans- peado misión Tx PDO1 2110h Unsigned 16 Palabra de estado EP1 2112h Integer 16 Velocidad real EP2 2113h Unsigned 16...
  • Página 139 Funcionamiento con bus de campo CANopen word 4 word 3 word 2 word 1 COB ID Explicación del COB-ID Byte 8 Byte 7 Byte 6 Byte 5 Byte 4 Byte 3 Byte 2 Byte 1 0x080 Telegrama SYNC 0x181 Tx-PDO1 + dirección de Par motor Corriente de salida Velocidad real...
  • Página 140 Funcionamiento con bus de campo CANopen Objetos específicos de CANopen Índice Sub- Función Acceso Modelo PDO Map Valor por defecto índice 1600h Rx PDO1 mapping/No. of entries Unsigned 8 Rx PDO1 1st mapped object Unsigned 32 20100010h Rx PDO1 2nd mapped object Unsigned 32 20120010h Rx PDO1 3rd mapped object...
  • Página 141 Funcionamiento con bus de campo CANopen Objetos específicos del fabricante Índice Subíndice Función Acceso Modelo PDO Map Nota 2113h Motor current Unsigned 16 4000HEX = 100 % de P-08 2114h Motor torque Integer 16 1000DEC = Motor rated torque 2115h Motor power Unsigned 16 1000DEC = Drive rated po- 2116h...
  • Página 142 Servicio Servicio de atención al cliente de SEW‑EURODRIVE Servicio Para posibilitar un funcionamiento sin fallos, SEW‑EURODRIVE recomienda compro- bar periódicamente las aberturas de ventilación en la carcasa de los variadores y lim- piarlas, si fuera preciso. 13.1 Servicio de atención al cliente de SEW‑EURODRIVE En el caso de que no fuera posible subsanar un fallo, diríjase al servicio de atención al cliente de SEW‑EURODRIVE.
  • Página 143 Servicio Puesta fuera de servicio • Etapa 2: 350 V CA durante 15 minutos • Etapa 3: 420 V CA durante 15 minutos • Etapa 4: 480 V CA durante 1 hora Después de esta regeneración se puede utilizar inmediatamente la unidad o se puede seguir almacenándola con mantenimiento.
  • Página 144 Servicio Eliminación de residuos 13.4.3 Eliminación segura de los datos almacenados en el producto Puede restablecer los datos almacenados en el producto a los ajustes de fábrica con ® el software de ingeniería MOVISUITE Esto incluye los siguientes datos, si están disponibles en la variante de la unidad: •...
  • Página 145 Servicio Eliminación de residuos Los siguientes materiales representan un peligro para su salud y el medio ambiente. Tenga en cuenta que debe recoger y eliminar por separado estos materiales. • Aceite y grasa Recoja por separado los tipos de aceite usado y de grasa usada. Preste atención a que no se mezcle el aceite usado con disolvente.
  • Página 146 Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 res industriales Christian-Pähr-Str.
  • Página 147 Zone industrielle dtcparis@usocome.com 2 rue Denis Papin 77390 Verneuil I'Étang Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 148 Lista de direcciones Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000 Ventas Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia sew@sew.com.br Servicio Santos Dumont Km 49 Indaiatuba – 13347-510 – SP Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653...
  • Página 149 Lista de direcciones Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fabricación Tianjin...
  • Página 150 Lista de direcciones EE.UU. Montaje Región del no- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277 Ventas reste Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179 Servicio 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com Bridgeport, New Jersey 08014 Región del me- SEW-EURODRIVE INC. Tel.
  • Página 151 Lista de direcciones Finlandia Servicio Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tornio SEW-EURODRIVE Oy Tel. +358 201 589 300 Lossirannankatu 5 Fax +358 3 780 6211 95420 Tornio http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabricación Karkkila...
  • Página 152 Lista de direcciones Indonesia Domicilio Social Yakarta PT SEW EURODRIVE INDONESIA Tel. +62 21 7593 0272 Ventas Palma Tower, 16th Floor, Unit H & I, Jl R.A. Fax +62 21 7593 0273 Servicio Kartini II-S Kav 06 sales.indonesia@sew-eurodrive.com Pondok Pinang, Kebayoran Lama https://www.sew-eurodrive.com.sg...
  • Página 153 Lista de direcciones Ulán Bator IM Trading LLC Tel. +976-77109997 Olympic street 28B/3 Fax +976-77109997 Sukhbaatar district, imt@imt.mn Ulaanbaatar 14230, MN Letonia Ventas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386 1073 Riga http://www.alas-kuul.lv info@alas-kuul.com Líbano Ventas (Líbano) Beirut...
  • Página 154 Nu Guazu No. 642 casi Campo Esperanza Fax +595 21 3285539 Santisima Trinidad sewpy@sew-eurodrive.com.py Asuncion Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Página 155 Lista de direcciones Rep. Sudafricana Montaje Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Ventas 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289 Servicio Eurodrive House http://www.sew.co.za Aeroton info@sew.co.za Johannesburg 2190 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Ciudad del Ca- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel.
  • Página 156 Lista de direcciones Suecia Montaje Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 34 42 00 Ventas Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 34 42 80 Servicio 553 03 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se Box 3100 S-550 03 Jönköping jonkoping@sew.se Suiza Montaje Basilea Alfred lmhof AG Tel.
  • Página 157 Lista de direcciones Zambia Representación: Rep. Sudafricana ® Manual del producto – MOVITRAC LTE-B+...
  • Página 158 Índice Índice Numéricos Designación de modelo ........ 49 Diagnóstico de fallos.......... 123 3-Wire-Control .............  90 Diagrama de bornas de señal...... 66 Diagrama para la planificación de proyecto.. 41 Dimensiones ............ 39 Acceso al grupo de parámetros 0 .......  91 Carcasa IP20/NEMA-1 ........ 39 Accionamiento en grupo........ 64 Carcasa IP66/NEMA 4X ......... 40 Accionamiento multimotor / accionamiento en gru- po ..............
  • Página 159 Índice Interfaz de usuario P-03 Tiempo de rampa de aceleración.... 97 Consola de programación ...... 74 P-04 Tiempo de rampa de deceleración.... 97 Interruptor diferencial ..........  62 P-05 Modo de parada .......... 98 P-06 Función de ahorro de energía ..... 98 P-07 Tensión nominal del motor ...... 98 Limitación a la aplicación ........
  • Página 160 Índice P-43 Constante de tiempo integral PI .... 116 Modo de bornas (ajuste de fábrica) .... 84 P-44 Modo de funcionamiento PI ......  117 Modo de regulador PID........ 84 P-45 Selección de referencia PI ...... 117 Modo de teclado .......... 84 P-46 Referencia de consigna fija PI .... 117 Notas de seguridad......... 16 P-47 Entrada analógica 2 formato.....
  • Página 164 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...