Sew Eurodrive MOVIGEAR classic MGF -DSM-C serie Instrucciones De Funcionamiento

Sew Eurodrive MOVIGEAR classic MGF -DSM-C serie Instrucciones De Funcionamiento

Unidad de accionamiento
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

*29128331_0819*
Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Instrucciones de funcionamiento
Unidad de accionamiento
®
MOVIGEAR
classic
MGF..-DSM-C
Edición 08/2019
29128331/ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVIGEAR classic MGF -DSM-C serie

  • Página 1 *29128331_0819* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Unidad de accionamiento ® MOVIGEAR classic MGF..-DSM-C Edición 08/2019 29128331/ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Notas generales ........................  6 Uso de la documentación .................... 6 Otros documentos válidos .................... 6 Estructura de las notas de seguridad ................ 6 Separador decimal en valores numéricos............... 7 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 7 Nombres de productos y marcas .................. 7 Nota sobre los derechos de autor................... 7 ®...
  • Página 4 Índice Instalación eléctrica .......................   65 Conexión equipotencial.................... 65 Conexión equipotencial en la caja de conexiones ............ 66 Normas de instalación .................... 66 ® Topología de instalación con MOVIMOT flexible  ............ 72 ® ® Topología de instalación con MOVITRAC LTP-B, LTE-B+ y MOVI-PLC con CCU .. 73 ®...
  • Página 5 Índice 10.12 Posiciones de montaje.................... 150 10.13 Lubricantes ......................... 152 10.14 Lubricantes ......................... 152 10.15 Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta........ 160 10.16 Unidad de accionamiento con ejes huecos .............. 166 10.17 Planos dimensionales de la unidad de accionamiento .......... 167 10.18 Planos dimensionales de conectores enchufables ............. 180 Lista de direcciones ......................
  • Página 6: Notas Generales

    Notas generales Uso de la documentación Notas generales Uso de la documentación La presente versión de la documentación son las instrucciones de funciona- miento originales. Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das aquellas personas que realizan trabajos en el producto. Conserve la documentación en un estado legible.
  • Página 7: Estructura De Las Notas De Seguridad Integradas

    Notas generales Separador decimal en valores numéricos Significado de los símbolos de peligro Los símbolos de peligro en las advertencias tienen el siguiente significado: Símbolo de peligro Significado Zona de peligro general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de superficies calientes 1.3.3 Estructura de las notas de seguridad integradas Las advertencias integradas están incluidas directamente en las instrucciones de fun-...
  • Página 8: Notas De Seguridad Movigear Classic

    ® Notas de seguridad MOVIGEAR classic Observaciones preliminares ® Notas de seguridad MOVIGEAR classic Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan.
  • Página 9: Uso Indicado

    ® Notas de seguridad MOVIGEAR classic Uso indicado Personal técnico Todos los trabajos electrotécnicos deben ser realizados exclusivamente por un electri- para trabajos elec- cista especializado con formación adecuada. En esta documentación se considera trotécnicos personal electricista especializado cualificado a aquellas personas familiarizadas con la instalación eléctrica, la puesta en marcha, la solución de problemas y el manteni- miento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
  • Página 10: Transporte

    ® Notas de seguridad MOVIGEAR classic Transporte Transporte Inmediatamente después de la recepción, compruebe que la unidad no esté dañada. En caso de haber daños ocasionados por el transporte, informe inmediatamente a la empresa transportista. Si el producto presenta daños, no se deberá efectuar ningún montaje, instalación y puesta en marcha.
  • Página 11: Instalación/Montaje

    ® Notas de seguridad MOVIGEAR classic Instalación/montaje Instalación/montaje Asegúrese de que la instalación y la refrigeración del producto se realizan de acuerdo con las prescripciones incluidas en esta documentación. Proteja el producto de esfuerzos mecánicos intensos. El producto y sus componentes adosados no deben sobresalir a las vías peatonales ni para vehículos.
  • Página 12: Puesta En Marcha/Funcionamiento

    ® Notas de seguridad MOVIGEAR classic Puesta en marcha/funcionamiento Puesta en marcha/funcionamiento Tenga en cuenta las advertencias presentes en los capítulos Puesta en marcha y Funcionamiento en la documentación. Asegúrese de que las cajas de bornas están cerradas y atornilladas antes de aplicar la tensión de alimentación.
  • Página 13: Estructura De La Unidad

    Estructura de la unidad Unidad de accionamiento MOVIGEAR® classic Estructura de la unidad Unidad de accionamie MOVIGEAR ® classic ® Unidad de accionamiento MOVIGEAR classic ® MOVIGEAR classic es una unidad compuesta de reductor y motor síncrono dentro de una carcasa de fundición a presión de aluminio (véase la imagen siguiente). MGF..4-DSM-C MGF..4-DSM-C/XT MGF..2-DSM-C...
  • Página 14: Versiones De Ejes

    Estructura de la unidad Versiones de ejes Versiones de ejes ® MOVIGEAR classic está disponible en las siguientes versiones de ejes: ® 3.2.1 MOVIGEAR classic con eje hueco y chavetero (MGFA..-..-C) ® La siguiente imagen muestra un MOVIGEAR classic con eje hueco y chavetero: 9007220746621195 ®...
  • Página 15: Tipo De Montaje De Carcasa

    Estructura de la unidad Tipo de montaje de carcasa Tipo de montaje de carcasa 3.3.1 Brazo de par (MGF.T.-..-C) ® La siguiente imagen muestra el brazo de par para MOVIGEAR classic: 9007220746652683 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR classic...
  • Página 16 Estructura de la unidad Tipo de montaje de carcasa 3.3.2 Carcasa con roscas (MGF.S.-..-C) ¡ADVERTENCIA! Montaje incorrecto de la unidad de accionamiento sin brazo de par. Lesiones graves o fatales. • Monte las unidades de accionamiento solo con un brazo de par a la estructura de la instalación.
  • Página 17: Pasos De Rosca Para Cubierta Protectora

    Estructura de la unidad Pasos de rosca para cubierta protectora Pasos de rosca para cubierta protectora ¡IMPORTANTE! Uso no permitido de los pasos de rosca. Daños en la unidad de accionamiento. • Los pasos de rosca se pueden utilizar para otros fines solo previa consulta con SEW‑EURODRIVE.
  • Página 18: Posición De La Entrada De Cables

    Estructura de la unidad Posición de la entrada de cables Posición de la entrada de cables ® Para las unidades de accionamiento MOVIGEAR classic MGF..1-DSM-C son posi- bles las siguientes entradas de cables: • Posición X + 1 + 2 + 3 –...
  • Página 19: Vista General

    Estructura de la unidad Posición de la entrada de cables 3.5.1 Vista general La siguiente imagen muestra las posibles entradas de cables: MGF..1-DSM-C MGF..2-DSM-C 25125407499 ® ® Para MOVIGEAR classic MGF..4-DSM-C y MOVIGEAR classic MGF..4-DSM-C/XT, ® las entradas de cables son idénticas a las de MOVIGEAR classic MGF..2-DSM-C.
  • Página 20: Posición De La Placa De Características

    Estructura de la unidad Posición de la placa de características Posición de la placa de características ® ® Para MOVIGEAR performance y MOVIGEAR classic son posibles las siguientes po- siciones de la placa de características: • • • 3 (posición estándar) 3.6.1 Vista general La siguiente imagen muestra las posibles posiciones:...
  • Página 21: Ejemplo De Placa De Características Y Designación De Modelo Unidad De Accionamiento

    Estructura de la unidad Ejemplo de placa de características y designación de modelo unidad de accionamiento Ejemplo de placa de características y designación de modelo unidad de accionamiento 3.7.1 Placa de características ® La siguiente imagen muestra la placa de características de MOVIGEAR classic a modo de ejemplo.
  • Página 22 Estructura de la unidad Ejemplo de placa de características y designación de modelo unidad de accionamiento ® Opción de MOVIGEAR XT = Par aumentado (sólo en combinación con tamaño 4) ® DI = Digital Interface (MOVILINK -DDI) ® AZ1Z = Encoder Multi-Vuelta con conexión MOVILINK -DDI KD1 = Conector enchufable para integración digital del motor KO1 = Conector enchufable para motor (freno) estándar...
  • Página 23: Tapa Y Caja De Conexiones

    Estructura de la unidad Tapa y caja de conexiones Tapa y caja de conexiones 3.8.1 Versión MGF..1-DSM-C ® La siguiente imagen muestra la caja de conexiones y la tapa de MOVIGEAR classic MGF..1-DSM-C: [2] [3] [4] [5] PE W 21491922059 Prensaestopas Caja de conexiones Bornas para cableado interno...
  • Página 24 Estructura de la unidad Tapa y caja de conexiones 3.8.2 Versión MGF..2-DSM-C, MGF..4-DSM-C y MGF..4-DSM-C/XT ® La siguiente imagen muestra la caja de conexiones y la tapa de MOVIGEAR classic ® MGF..2-DSM-C sin esclavo MOVILINK -DDI y sin encoder: [3] [4] [5] [4] X10_A X3_A...
  • Página 25 Estructura de la unidad Tapa y caja de conexiones 3.8.3 Versión MGF..2-DSM-C/DI, MGF..4-DSM-C/DI y MGF..4-DSM-C/XT/DI ® La siguiente imagen muestra la caja de conexiones y la tapa de MOVIGEAR classic ® MGF..2-DSM-C/DI con esclavo MOVILINK -DDI y sin encoder: [3] [4] [5] [4] X3_A X2_A...
  • Página 26 Estructura de la unidad Tapa y caja de conexiones 3.8.4 Versión MGF..2-DSM-C/DI/AZ1Z, MGF..4-DSM-C/DI/AZ1Z y MGF..4-DSM-C/XT/DI/AZ1Z ® La siguiente imagen muestra la caja de conexiones y la tapa de MOVIGEAR classic ® MGF..2-DSM-C/DI/AZ1Z con esclavo MOVILINK -DDI y con encoder AZ1Z: [3] [4] [5] [4] X3_A...
  • Página 27: Ejemplo De Placa De Características Y Designación De Modelo De La Unidad De Conexión

    Estructura de la unidad Ejemplo de placa de características y designación de modelo de la unidad de conexión Ejemplo de placa de características y designación de modelo de la unidad de conexión 3.9.1 Placa de características La siguiente imagen muestra un ejemplo de placa de características de la unidad de conexión.
  • Página 28 Estructura de la unidad Ejemplo de placa de características y designación de modelo de la unidad de conexión Opción ® DI = Digital Interface (MOVILINK DDI) ® CO = Interfaz digital (MOVILINK DDI) mediante elemento coaxial ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR classic...
  • Página 29: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Indicaciones para la instalación Instalación mecánica Indicaciones para la instalación NOTA ¡Observe las notas de seguridad cuando realice la instalación! ¡ADVERTENCIA! Montaje/desmontaje incorrecto de la unidad de accionamiento y de componentes de montaje. Lesiones graves. • Tenga en cuenta obligatoriamente las indicaciones para montaje y desmontaje. •...
  • Página 30: Herramientas Y Material Necesario

    Instalación mecánica Herramientas y material necesario Herramientas y material necesario • Juego de llaves, destornilladores, llaves de tubo • Llave dinamométrica • Dispositivo de montaje • Discos y anillos separadores (si fueran necesarios) • Dispositivos de fijación para los elementos de salida ®...
  • Página 31: Instalación De La Unidad De Accionamiento

    Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento Instalación de la unidad de accionamiento 4.4.1 Indicaciones • Monte las unidades de accionamiento solo con un brazo de par a la estructura de la instalación. El montaje sin brazo de par no está permitido. •...
  • Página 32: Instalación En Zonas Expuestas A La Humedad O Al Aire Libre

    Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento 4.4.3 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre Las unidades de accionamiento se suministran en versiones resistentes a la corrosión para su uso en zonas expuestas a la humedad o al aire libre. Debe repararse cual- quier daño que pueda surgir en la pintura.
  • Página 33: Aireación Del Reductor

    Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento 4.4.6 Aireación del reductor Unidades de accionamiento con válvula de salida de gases montada A excepción de la posición de montaje M3, SEW‑EURODRIVE suministra todas las unidades de accionamiento encargadas para una posición de montaje especificada con válvula de salida de gases montada y activada conforme a la posición de monta- Unidades de accionamiento con válvula de salida de incluida en el suministro ¡IMPORTANTE!
  • Página 34 Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento Par de apriete Apretar la válvula de salida de gases suministrada por SEW‑EURODRIVE con 8.0 Nm. En la siguiente imagen se muestra un ejemplo. La posición de la válvula de salida de gases depende de la posición de montaje utilizada, véase al respecto el capítulo "Da- tos técnicos y dimensiones"...
  • Página 35 Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento Activación de la válvula de salida de gases Active la válvula de salida de gases una vez montada siguiendo el siguiente procedi- miento. En las versiones con válvula de salida de gases enroscada: Compruebe si es- tá...
  • Página 36: Compensación De Presión Electrónica Opción /Pe

    Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento 4.4.7 Compensación de presión electrónica opción /PE Versiones con racor de compensación de presión (opción /PE) adjunto En las versiones con racor de compensación de presión (opción /PE) adjunto tiene que montarlo en función de la posición de montaje utilizada. El par de apriete es de 4.0 Nm.
  • Página 37 Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento Posiciones de montaje MGF..2-DSM-C/MGF..4-DSM-C Posición de montaje M1, M3*, M5, M6 25425427723 Posición de montaje M2, M4 25425430155 * Posición de montaje M3 posible solo en combinación con la opción "Compensación de presión integrada /PG". Para ello tenga en cuenta la documentación "Compensación de presión integrada (Opción / PG)".
  • Página 38: Reductor De Eje Hueco Con Chavetero

    Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero Reductor de eje hueco con chavetero NOTA A la hora de acondicionar el eje del cliente observe las indicaciones de diseño del capítulo "Datos técnicos y hojas de dimensiones". NOTA Para evitar que se oxide la superficie de contacto, SEW-EURODRIVE recomienda que el eje del cliente gire libremente entre las dos superficies de contacto.
  • Página 39 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero 2. Monte el eje y asegúrelo axialmente (el montaje es más sencillo si se utiliza un dispositivo de montaje). A continuación se describen los 3 tipos de montaje: ð 2A: Contenido del suministro estándar 9007220768364043 Tornillo de fijación corto (volumen de suministro estándar) Arandela de bloqueo...
  • Página 40: Pares De Apriete Del Tornillo De Fijación

    Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero 9007220768369931 Tornillo de fijación Arandela de bloqueo Arandela Circlip Tubo separador Eje del cliente sin tope 3. Apriete el tornillo de fijación con el par correspondiente (véase el capítulo siguien- te "Pares de apriete del tornillo de fijación"). 9007220768463371 4.5.2 Pares de apriete del tornillo de fijación...
  • Página 41: Indicaciones De Desmontaje

    Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero 4.5.3 Indicaciones de desmontaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes. Lesiones graves. • Deje enfriar las unidades suficientemente antes de tocarlas. NOTA Encontrará información acerca del kit de montaje y desmontaje SEW-EURODRIVE en el capítulo "Datos técnicos y dimensiones"...
  • Página 42 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero 4. Vuelva a colocar el circlip [4]. 5. Vuelva a enroscar el tornillo de fijación [1]. Apretando el tornillo ahora puede sacar el accionamiento del eje. 9007220768469259 Tornillo de fijación Circlip Eje del cliente Tuerca de bloqueo Arandela de extracción ®...
  • Página 43: Reductor De Eje Hueco Con Torqloc

    Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) ® Reductor de eje hueco con TorqLOC (eje del cliente sin tope) 1. Limpie el eje del cliente y el interior del eje hueco. Asegúrese de que se ha elimi- nado cualquier resto de grasa o aceite.
  • Página 44 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 5. Desplace el reductor sobre el eje del cliente. 9007220783649163 6. Monte previamente el brazo de par a la estructura / soporte (no apriete los torni- llos). 9007220783651595 ®...
  • Página 45 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 7. Inserte el casquillo en el reductor hasta el tope. 9007220783654027 8. Desplace el anillo de tope hacia el casquillo. Marque la posición del anillo de tope. 9007220783656459 ®...
  • Página 46 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 9. Suelte el brazo de par del soporte / estructura. 9007220783658891 10. Extraiga el reductor del eje del cliente hasta que sea accesible el anillo de tope para sujetarlo.
  • Página 47 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 18014420037795339 13. Desplace el casquillo y el reductor hasta el anillo de tope en el eje del cliente. 9007220783619979 14. Vuelva a montar el brazo de par a la estructura / soporte (no apriete los tornillos). 9007220783622411 ®...
  • Página 48 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 15. Asegúrese de que todos los tornillos están sueltos y desplace el anillo de contrac- ción hasta el eje hueco. 18014420038365835 16. Desplace el contracasquillo hasta el eje del cliente e insértelo en el eje hueco. 18014420038368267 17.
  • Página 49 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 19. Asegúrese de que el eje del cliente está alojado en el contracasquillo. 18014420038373131 20. Apriete los tornillos del anillo de contracción simplemente con la mano y procure dejar espacios iguales entre los anillos exteriores del anillo de contracción.
  • Página 50 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 22. Tras el montaje, compruebe que el espacio restante s entre los anillos exteriores del anillo de contracción sea > 0 mm. ð El espacio restante entre el contracasquillo y el extremo del eje hueco, así co- mo entre el casquillo y el anillo de tope debe ser superior a 0 mm.
  • Página 51: Reductor De Eje Hueco Con Torqloc (Eje Del Cliente Con Tope)

    Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente con tope) Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente con tope) ® Reductor de eje hueco con TorqLOC (eje del cliente con tope) 1. Limpie el eje del cliente y el interior del eje hueco. Asegúrese de que se ha elimi- nado cualquier resto de grasa o aceite.
  • Página 52 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente con tope) ® 4. Aplique NOCO -FLUID sobre el casquillo y distribúyalo bien. 21528996363 5. Desplace el reductor sobre el eje del cliente. 9007220783739787 6. Asegúrese de que todos los tornillos están sueltos y desplace el anillo de contrac- ción hasta el eje hueco.
  • Página 53 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente con tope) 7. Desplace el contracasquillo hasta el eje del cliente e insértelo en el eje hueco. 18014420038485643 8. Si dispone de un reductor con resalte del eje, monte el anillo de contracción en el tope de dicho resalte del eje.
  • Página 54 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente con tope) 11. Apriete los tornillos del anillo de contracción simplemente con la mano y procure dejar espacios iguales entre los anillos exteriores del anillo de contracción. // 0.006 x D A 18014420038463755 12.
  • Página 55 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente con tope) 14. El espacio restante entre el contracasquillo y el extremo del eje hueco debe ser superior a 0 mm. > 0 mm > 0 mm 21528986635 15. Monte el brazo de par y apriételo bien, teniendo en cuenta el capítulo "Brazo de par".
  • Página 56: Reductor De Eje Hueco Con Torqloc - Desmontaje, Limpieza, Lubricación

    Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® – desmontaje, limpieza, lubricación Reductor de eje hueco con TorqLOC® – d esmontaje , limpieza, lubricación ® Reductor de eje hueco con TorqLOC – desmontaje, limpieza, lubricación 4.8.1 Indicaciones de desmontaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes.
  • Página 57: Limpieza Y Lubricación

    Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® – desmontaje, limpieza, lubricación 4.8.2 Limpieza y lubricación Antes de proceder a tensarlos otra vez, no es necesario separar los anillos de con- tracción desmontados. Limpie y lubrique el anillo de contracción cuando esté sucio. Lubrique las superficies cónicas con uno de los siguientes lubricantes sólidos: Lubricante (MoS2) Comercializado como...
  • Página 58: Montaje De La Tapa Protectora

    Instalación mecánica Montaje de la tapa protectora Montaje de la tapa protectora ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por el movimiento rápido de elementos de salida. Lesiones graves. • Antes de iniciar los trabajos, interrumpa la tensión de alimentación de la unidad de accionamiento y asegúrela contra reconexión accidental.
  • Página 59: Montaje Sin Tapa

    Instalación mecánica Montaje de la tapa protectora 3. La siguiente imagen muestra la caperuza montada. OPEN CLOSE OPEN CLOSE 9007220768944523 4. Fije el fusible con el tornillo adjunto y la arandela dentada en el agujero previsto para ello. El par de apriete admisible del tornillo M4x10 es de 3.3 Nm. OPEN CLOSE OPEN...
  • Página 60: Brazo De Par

    Instalación mecánica Brazo de par 4.10 Brazo de par ¡IMPORTANTE! Un montaje indebido puede provocar daños en la unidad de accionamiento. Posibles daños materiales. • No fuerce el brazo de par durante el montaje. • Utilice siempre tornillos de calidad 8.8 para fijar los brazos de par. NOTA Opcionalmente se pueden incluir en el suministro como piezas sueltas los tornillos requeridos.
  • Página 61: Opciones De Montaje

    Instalación mecánica Brazo de par 4.10.1 Opciones de montaje La imagen siguiente muestra las posibilidades de montaje del brazo de par: 9007220778895883 Longitud axial del brazo de par Diámetro del orificio de fijación Grosor del brazo de par Soportar el casquillo en ambos lados La siguiente tabla muestra los pares de apriete necesarios: Acciona- Brazo de par...
  • Página 62: Pares De Apriete

    Instalación mecánica Pares de apriete 4.11 Pares de apriete ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes. Lesiones graves. • Deje enfriar las unidades suficientemente antes de tocarlas. 4.11.1 Tapas roscadas Apretar los tapones roscados de plástico proporcionados por SEW-EURODRIVE con 2.5 Nm: Ejemplo En la siguiente imagen se muestra un ejemplo.
  • Página 63 Instalación mecánica Pares de apriete 4.11.2 Prensaestopas Pares de apriete Apriete prensaestopas suministrados opcionalmente SEW‑EURODRIVE con los pares siguientes: Racor Ref. de Conteni- Tamaño Diámetro Par de pieza exterior apriete cable Prensaestopas CEM 18204783 10 unida- M16 x 1.5 5 a 9 mm 4.0 Nm (latón niquelado) 18204805 10 unida-...
  • Página 64 Instalación mecánica Pares de apriete 4.11.3 Tapa A la hora de atornillar la tapa tenga en cuenta el siguiente modo de proceder: Coloque los tornillos y apriételos progresivamente en diagonal con un par de apriete de 6.0 Nm. 9007220778903307 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR classic...
  • Página 65: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Conexión equipotencial Instalación eléctrica NOTA ¡Observe las notas de seguridad cuando realice la instalación! Conexión equipotencial NOTA En caso de motorreductores en versión de eje hueco puede ser necesaria, indepen- dientemente de la conexión del conductor de puesta a tierra obligatoria, una cone- xión equipotencial compatible con AF adicional.
  • Página 66: Conexión Equipotencial En La Caja De Conexiones

    Instalación eléctrica Conexión equipotencial en la caja de conexiones Conexión equipotencial en la caja de conexiones Una opción adicional para una conexión equipotencial apta para AF a una caja de co- nexiones es el siguiente prensaestopas con un espárrago roscado M6: 3884960907 Par de apriete del Par de apriete de...
  • Página 67 Instalación eléctrica Normas de instalación 5.3.2 Sección de cable admisible para las bornas Bornas X2 para la conexión del motor Observe las secciones de cable admisibles en los trabajos de instalación: Bornas X2 para la conexión del motor Sección de conexión 0.5 mm –...
  • Página 68: Activación De Las Bornas X2 Para La Conexión Del Motor

    Instalación eléctrica Normas de instalación 5.3.3 Activación de las bornas X2 para la conexión del motor Tenga en cuenta el siguiente orden al activar las bornas X2 para la conexión del motor: Bornas X2 para la conexión del motor (la siguiente imagen muestra una repre- sentación esquemática) 22904853003 5.3.4...
  • Página 69: Activación De Las Bornas X4 Para La Sonda Térmica

    Instalación eléctrica Normas de instalación 5.3.5 Activación de las bornas X4 para la sonda térmica Tenga en cuenta el siguiente orden al activar las bornas X4 para la sonda térmica: Bornas X4 para la sonda térmica (la siguiente imagen muestra una representa- ción esquemática) Conectar el conductor Conectar el conductor,...
  • Página 70 Instalación eléctrica Normas de instalación 5.3.6 Activación de las bornas X10_A para la sonda térmica Tenga en cuenta el siguiente orden al activar las bornas X10_A para la sonda térmi- Bornas X10_A para la sonda térmica (la siguiente imagen muestra una repre- sentación esquemática) Conectar el conductor Conectar el conductor,...
  • Página 71: Indicaciones Para La Conexión A Tierra (Pe)

    Instalación eléctrica Normas de instalación 5.3.7 Indicaciones para la conexión a tierra (PE) ¡ADVERTENCIA! Electrocución por conexión de tierra (PE) defectuosa. Lesiones graves o fatales. • El par de apriete admisible del tornillo es de 2.0 – 2.4 Nm. • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al efectuar la conexión a tierra (PE). Antes de conectar el cable PE, asegúrese de que el cáncamo está...
  • Página 72: Topología De Instalación Con Movimot Flexible

    Instalación eléctrica Topología de instalación con MOVIMOT® flexible [1] Terminal ahorquillado compatible con tornillos de puesta a tierra (PE) M5 Topología instalación MOVIMOT® flexible ® Topología de instalación con MOVIMOT flexible La siguiente imagen muestra la topología de instalación general con la electrónica de ®...
  • Página 73: Topología De Instalación Con Movitrac Ltp-B, Lte-B+ Y Movi-Plc Con Ccu

    Instalación eléctrica Topología de instalación con MOVITRAC® LTP-B, LTE-B+ y MOVI-PLC® con CCU Topología instalación MOVITRAC ® LTP-B, LTE-B+ y MOVI-PLC® con CCU ® ® Topología de instalación con MOVITRAC LTP-B, LTE-B+ y MOVI-PLC En la siguiente imagen se muestra una topología de instalación esquemática con el ®...
  • Página 74: Topología De Instalación Con Movidrive Y Movi-Ccontroller

    Instalación eléctrica Topología de instalación con MOVIDRIVE® y MOVI-C® CONTROLLER Topología instalación MOVIDRIVE ® y MOVI- C® CONTROLL ® ® Topología de instalación con MOVIDRIVE y MOVI-C CONTROLLER En la siguiente imagen se muestra una topología de instalación esquemática con el ®...
  • Página 75: Asignación De Bornas

    Instalación eléctrica Asignación de bornas Asignación de bornas 5.7.1 Asignación de bornas MGF..1-DSM-C ¡ADVERTENCIA! Electrocución por funcionamiento regenerativo al girar el eje. Lesiones graves o fatales. • Asegure el eje de salida para que no gire cuando se haya retirado la tapa. NOTA Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones para el cableado que figuran en la documentación del variador de frecuencia utilizado.
  • Página 76 Instalación eléctrica Asignación de bornas 5.7.2 Asignación de bornas MGF..2-DSM-C, MGF..4-DSM-C y MGF..4-DSM-C/XT ¡ADVERTENCIA! Electrocución por funcionamiento regenerativo al girar el eje. Lesiones graves o fatales. • Asegure el eje de salida para que no gire cuando se haya retirado la tapa. NOTA Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones para el cableado que figuran en la documentación del variador de frecuencia utilizado.
  • Página 77 Instalación eléctrica Asignación de bornas 5.7.3 Asignación de bornas MGF..2-DSM-C/DI, MGF..4-DSM-C/DI y MGF..4-DSM-C/XT/DI ¡ADVERTENCIA! Electrocución por funcionamiento regenerativo al girar el eje. Lesiones graves o fatales. • Asegure el eje de salida para que no gire cuando se haya retirado la tapa. NOTA Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones para el cableado que figuran en la documentación del variador de frecuencia utilizado.
  • Página 78 Instalación eléctrica Asignación de bornas 5.7.4 Asignación de bornas MGF..2-DSM-C/DI/AZ1Z, MGF..4-DSM-C/DI/AZ1Z y MGF..4-DSM-C/XT/ DI/AZ1Z ¡ADVERTENCIA! Electrocución por funcionamiento regenerativo al girar el eje. Lesiones graves o fatales. • Asegure el eje de salida para que no gire cuando se haya retirado la tapa. NOTA Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones para el cableado que figuran en la documentación del variador de frecuencia utilizado.
  • Página 79: Protección Térmica Del Motor

    Instalación eléctrica Protección térmica del motor Protección térmica del motor ¡IMPORTANTE! Sobrecalentamiento de la unidad debido a las bajas constantes de tiempo térmicas del devanado. Posibles daños materiales. • Active adicionalmente a la sonda térmica también una vigilancia de corriente (I vigilancia de corriente efectiva) o active un modelo de motor para la protección térmica si su variador es compatible con tales funciones.
  • Página 80 Instalación eléctrica Protección térmica del motor Curva característica típica NOTA La sonda térmica es unipolar y, por tanto, una confusión de los cables no cambia el resultado de medición. La siguiente imagen muestra una característica típica de la PK (PT1000): 2000 1800 1600...
  • Página 81: Cable

    Instalación eléctrica Cable Cable 5.9.1 Cable del motor freno para motores con Digital Interface MOVILINK® DDI Cable de conexión Conformidad/ Rollo de ca- Tipo de ca- Sección de tensión de ble/tipo de ble/propieda- cable/Ref. de funciona- tendido pieza miento ® Conexión del motor con MOVILINK 100 m LEONI...
  • Página 82 Instalación eléctrica Cable Conexión de los cables La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables con las si- guientes referencias de pieza: Referencias de pieza 28123336, 28123344, 28123395, 28123409 Descripción de conexión Cable Conexión del motor en función del control del freno Freno de Freno de Rectifica-...
  • Página 83: Conector Enchufable

    Instalación eléctrica Conector enchufable 5.10 Conector enchufable 5.10.1 Representación de las conexiones Los esquemas de conexiones de los conectores enchufables muestran el lado de contactos de las conexiones. 5.10.2 Código de designación La designación de los conectores enchufables se indica de acuerdo con el siguiente código: Borna Grupo...
  • Página 84 Instalación eléctrica Conector enchufable Versiones de cable La siguiente tabla muestra las representaciones utilizadas y su significado: Representación Significado Longitud fija Longitud variable Compatibles con cadenas No compatible con cadenas Guiado de cables Tenga en cuenta para el guiado de cables los radios de flexión permitidos de los ca- bles utilizados.
  • Página 85 Instalación eléctrica Conector enchufable Uso de cables prefabricados con conector enchufable SEW-EURODRIVE utiliza cables prefabricados para las certificaciones, pruebas de ti- po y aceptaciones de las unidades. Los cables que se pueden adquirir a SEW- EURODRIVE cumplen todos los requisitos necesarios para las funciones de la unidad y de los componentes conectados.
  • Página 86 Instalación eléctrica Conector enchufable 5.10.4 Posiciones de los conectores enchufables MGF..2-DSC-C, MGF..4-DSC-C, MGF..4-DSC-C/XT La siguiente imagen muestra las distintas posiciones posibles de los conectores en- chufables: X2103 X2103 X2103 9007224472005131 Conector enchufable Designación Color del ani- Función Posición llo de codifi- cación X2103 Sin anillo de...
  • Página 87: Versión De Conector Enchufable

    Instalación eléctrica Conector enchufable 5.10.5 Versión de conector enchufable Conector enchufable M23 ¡PRECAUCIÓN! Deterioro posible del conector acodado al girarlo sin conector lado cliente. Daños en la rosca, daños en la superficie de estanqueidad. • No utilice alicates para alinear el conector acodado antes de establecer el con- tacto.
  • Página 88: Uso De Conectores Enchufables Prefabricados Por El Cliente

    Instalación eléctrica Conector enchufable ® Ejemplo MOVIGEAR classic 2 mm 3 Nm 25222604811 Versión "Recto" Versión "Acodado" Par de apriete de la tuerca de racor 3 Nm Puede adquirir una herramienta adecuada de la empresa TE Connectivity - Intercontec products con los siguientes números de pedido: •...
  • Página 89: Asignación De Los Conectores Enchufables Opcionales

    Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales 5.11 Asignación de los conectores enchufables opcionales ¡ADVERTENCIA! Electrocución al desenchufar o enchufar conectores enchufables bajo tensión. Lesiones graves o fatales • Desconecte la tensión de red. • Nunca desenchufe o enchufe bajo tensión los conectores enchufables. ®...
  • Página 90 Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales Cable de conexión Las siguientes tablas muestran los cables disponibles para esta conexión: Sección del cable 1.5 mm Cable de conexión Conformi- Tipo de cable Longitud/ti- Sección de dad/ref. de po de ten- cable/ten- pieza dido...
  • Página 91 Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales Sección del cable 2.5 mm Cable de conexión Conformi- Tipo de cable Longitud/ti- Sección de dad/ref. de po de ten- cable/ten- pieza dido sión de funciona- miento CE/UL: LEONI LEHC variable 2.5 mm 005770 28123751 500 V CA...
  • Página 92 Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales Conexión de los cables con extremo abierto La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables con las si- guientes referencias de pieza: Referencias de pieza 28105818, 18191541, 28105826, 18191568 Confección Extremo de cable abierto Conexión del motor en función del control del...
  • Página 93 Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales Confección Extremo de cable abierto Conexión del motor en función del control del Conector enchufable freno prefabricado Sin fre- Freno Freno Rectifi- Rectifica- cador dor del 3 con- 2 con- del fre- freno ducto- ducto- 110- 24 V...
  • Página 94: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha NOTA • ¡Aténgase a las notas de seguridad cuando proceda a la puesta en marcha! • El requisito primordial para una puesta en marcha satisfactoria es haber proyecta- do correctamente el accionamiento.
  • Página 95: Requisitos Para La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Requisitos para la puesta en marcha Requisitos para la puesta en marcha 6.2.1 Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que se cumplen las siguientes condicio- nes: • La unidad de accionamiento no está estropeada ni bloqueada. •...
  • Página 96: Fallos En El Accionamiento Mecánico

    Inspección y mantenimiento Fallos en el accionamiento mecánico Inspección y mantenimiento ¡IMPORTANTE! La realización incorrecta de trabajos en las unidades de accionamiento puede pro- vocar daños. Posibles daños materiales. • Tenga en cuenta que solo se permite realizar reparaciones en accionamientos de SEW-EURODRIVE a personal técnico cualificado.
  • Página 97 Inspección y mantenimiento Fallos en el accionamiento mecánico Fallo Causa posible Medida Fuga de aceite del retén Exceso de aceite. Corregir cantidad de aceite del eje de salida Pueden producirse fugas momentáneas de aceite y/ o grasa en los retenes en la fase de rodaje (24 horas de rodaje).
  • Página 98 Inspección y mantenimiento Fallos en el accionamiento mecánico Fallo Causa posible Medida La unidad de acciona- Sobrecarga Realizar una medición de miento se calienta exce- la potencia. Si fuera nece- sivamente (medir la tem- sario, montar una unidad peratura, muy por enci- de accionamiento mayor o ma de 100 °C) reducir la carga, compro-...
  • Página 99: Cambio De La Unidad

    Inspección y mantenimiento Cambio de la unidad Cambio de la unidad ¡ADVERTENCIA! Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de bornas. Lesiones graves o fatales. • Antes de retirar la tapa de la caja de conexiones debe desconectar la tensión de la unidad mediante un dispositivo de desconexión externo apropiado.
  • Página 100: Montaje Del Cáncamo

    Inspección y mantenimiento Servicio técnico de SEW‑EURODRIVE 7.2.2 Montaje del cáncamo 1. Desmonte el cable de conexión PE. 2. Monte el cáncamo para el transporte en conformidad con la siguiente figura: NOTA La imagen siguiente muestra un ejemplo del cáncamo. Dependiendo del tamaño, se utilizan distintas versiones.
  • Página 101: Puesta Fuera De Servicio

    Inspección y mantenimiento Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de bornas. Lesiones graves o fatales. • Antes de retirar la tapa de la caja de conexiones debe desconectar la tensión de la unidad mediante un dispositivo de desconexión externo apropiado.
  • Página 102: Condiciones De Almacenamiento

    Inspección y mantenimiento Almacenamiento prolongado anticorrosivo. En caso de que no existan requisitos especiales, las unidades de accio- namiento en la versión "Almacenamiento prolongado" se dotan con la protección su- perficial OS2. Si así lo desea, en lugar de OS2 puede pedir también OS3, encontrará más información al respecto en el capítulo "Protección de la superficie".
  • Página 103: Eliminación De Residuos

    Inspección y mantenimiento Eliminación de residuos Eliminación de residuos Elimine el producto y todas las piezas por separado de acuerdo con su composición y conforma a las normativas nacionales. Si fuera posible, lleve el producto a un proceso de reciclaje o diríjase a una empresa especializada de eliminación de residuos. Si fue- ra posible, separe el producto en las siguientes categorías: •...
  • Página 104: Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento La siguiente tabla muestra los intervalos de inspección y de sustitución de las unida- des de accionamiento: Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? ¿Quién puede reali- zar los trabajos? Cada 3000 horas de...
  • Página 105 Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? ¿Quién puede reali- zar los trabajos? Las unidades de accio- Cambiar el aceite sintético Personal especializa- namiento están dotadas do en los estableci- de una lubricación de mientos del cliente larga duración.
  • Página 106: Intervalos De Cambio De Lubricante

    Inspección y mantenimiento Intervalos de cambio de lubricante Intervalos de cambio de lubricante La siguiente imagen muestra los intervalos de cambio de lubricante para condiciones ambientales normales. En condiciones ambientales más duras o agresivas, tiene que cambiar el lubricante más a menudo. 30000 25000 20000...
  • Página 107: Preparativos Para Las Tareas De Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 8.3.1 Preparativos para las tareas de inspección y mantenimiento ® Antes de comenzar los trabajos de inspección y mantenimiento del MOVIGEAR clas- sic, observe las siguientes indicaciones: ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesión por arranque accidental de la unidad y peligro por tensión eléctri- Lesiones graves o fatales.
  • Página 108: Cambio De Aceite

    Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 8.3.2 Cambio de aceite Vaciar el aceite 1. Observe obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Preparativos para las tare- as de inspección y mantenimiento".   ¡ADVERTENCIA!  Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes. Le- siones graves. Deje enfriar las unidades suficientemente antes de tocarlas. Desmonte la unidad de accionamiento de la instalación, de lo contrario no es posi- ble cambiar el aceite.
  • Página 109 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Llenar aceite 1. Observe obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Preparativos para las tare- as de inspección y mantenimiento". 2. SEW-EURODRIVE recomienda llenar el aceite nuevo en la posición que se mues- tra en la imagen de abajo. 3.
  • Página 110: Sustituir El Retén Del Eje De Salida

    Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 8.3.3 Sustituir el retén del eje de salida 1. Observe obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Preparativos para los tra- bajos de inspección y mantenimiento". 2. Desmonte la unidad de accionamiento de la instalación. 3. ¡IMPORTANTE!  Los retenes por debajo de 0 ...
  • Página 111 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 8.3.7 Cambio de la junta entre caja de conexiones y tapa Kit de repuestos La junta puede adquirirse como repuesto (1, 10 ó 50 unidades) a SEW-EURODRIVE. Contenido Ref. de pieza ® ® MOVIGEAR classic MOVIGEAR classic...
  • Página 112 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 3. ¡IMPORTANTE!  Pérdida del índice de protección garantizado. Posibles daños materiales. Asegúrese de que no se dañan las superficies de sellado al retirar la junta. Retire la junta vieja completamente de la caja de conexiones. 21514108299  ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por aristas vivas.
  • Página 113 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 5. Ponga la junta nueva sobre la caja de conexiones y reténgala con los botones de sujeción [1]. 22361594123 Botones de sujeción ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR classic...
  • Página 114 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 6. Compruebe la instalación y la puesta en marcha de la unidad de accionamiento en base a las instrucciones de funcionamiento válidas. 7. Vuela a poner la tapa sobre la caja de conexiones y sujétela. ð...
  • Página 115: Planificación De Proyecto

    Planificación de proyecto Observaciones preliminares Planificación de proyecto Observaciones preliminares NOTA En el marco de un desarrollo continuo de nuestros productos, puede haber ciertas di- vergencias en los datos. 9.1.1 Leyenda de abreviaturas La siguiente tabla describe las abreviaturas utilizadas en el presente capítulo: Abreviatura Descripción ®...
  • Página 116: Datos Para La Selección De Accionamientos

    Planificación de proyecto Datos para la selección de accionamientos Datos para la selección de accionamientos Para poder determinar de forma clara los componentes de su accionamiento, es ne- cesario conocer ciertos datos. Estos son: Datos para la selección de accionamientos Su registro Velocidad de salida mínima amín...
  • Página 117: Movigear Classic

    Planificación de proyecto MOVIGEAR® classic MOVIGEAR ® classic ® MOVIGEAR classic 9.3.1 Procedimiento de planificación El siguiente diagrama de flujo muestra esquemáticamente el procedimiento para pla- ® nificar un MOVIGEAR classic: máx máx mín rango de ajuste de planificación de proyecto Comprobar accionamiento / Seleccionar accionamiento aplicación...
  • Página 118 Planificación de proyecto MOVIGEAR® classic Sí ® MOVIGEAR ® Comprobación de DynaStop ® sin DynaStop ¿El variador de frecuencia soporta ® DynaStop Sí Sí < M Sí Velocidad de salida que se ajustará previsiblemente Comprobación de cargas ≤ M ParadaEmerg aParadaEmergl especiales no cíclicas Sí...
  • Página 119: Ejemplo De Selección De Accionamientos Para Una Vía De Rodillos

    Planificación de proyecto MOVIGEAR® classic 9.3.2 Ejemplo de selección de accionamientos para una vía de rodillos Descripción de la aplicación ® Este capítulo describe la selección de una unidad de accionamiento MOVIGEAR classic poniendo como ejemplo una vía de rodillos para palés de madera con las si- guientes características: Masa de carga 2.500 kg...
  • Página 120 Planificación de proyecto MOVIGEAR® classic Cálculo de la aplicación El perfil de desplazamiento se divide en las 3 secciones de desplazamiento de acele- ración, desplazamiento constante y deceleración. t [min] 25222494347 La siguiente tabla muestra los cálculos de la aplicación necesarios para determinar ®...
  • Página 121 Planificación de proyecto MOVIGEAR® classic Cálculos   Par en rango M3 − ×  ×  η   η   0 14 − ×  × = −  1000 0 7 .5 5 Nm   Velocidad de salida mín −...
  • Página 122 Planificación de proyecto MOVIGEAR® classic ® Selección de la unidad de accionamiento MOVIGEAR classic ® La selección de la unidad de accionamiento MOVIGEAR classic se realiza en función de los siguientes puntos: 1. ¿Qué clase de par (tamaño) se precisa? Requisito: El par de puesta en marcha máximo posible de la unidad de acciona- ®...
  • Página 123 Planificación de proyecto MOVIGEAR® classic 3. Comprobación del rango de ajuste y la velocidad mínima Rango de ajuste 5 m/min: 22 m/min ≈ 1:4.4. Compruebe el rango de ajuste y la velocidad mínima resultante con las propieda- des del modo de regulación del variador conectado. De ser necesario, se debe se- leccionar una opción de encoder.
  • Página 124: Dynastop - La Inhibición Electrodinámica

    Planificación de proyecto DynaStop® – La inhibición electrodinámica DynaStop® – La inhibición electrodiná mica ® DynaStop – La inhibición electrodinámica 9.4.1 Descripción del funcionamiento NOTA ® DynaStop se puede utilizar sólo con un variador de frecuencia que ponga a disposi- ®...
  • Página 125: Datos Técnicos Y Hojas De Dimensiones

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Conformidad Datos técnicos y hojas de dimensiones 10.1 Conformidad 10.1.1 Marcado CE • Directiva de baja tensión: La serie de unidades documentada cumple con los requisitos de la Directiva de baja tensión 2014/35/UE. • Compatibilidad electromagnética (CEM): Las unidades se han concebido como componentes para su instalación en máqui- nas y sistemas.
  • Página 126: Notas Generales

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Notas generales 10.2 Notas generales 10.2.1 Potencias y pares Las potencias y los pares indicados en este documento se refieren a la posición de montaje M1 y otras posiciones comparables, en las que la etapa de entrada de fuerza no funciona completamente bajo aceite.
  • Página 127: Datos Técnicos Generales De Movigear Classic

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Datos técnicos generales de MOVIGEAR® classic Datos técnicos generales MOVIGEAR ® classic ® 10.3 Datos técnicos generales de MOVIGEAR classic MGF..-DSM-C Clase climática EN 60721-3-3, clase 3K3, sin condensación Temperatura de almace- ϑ - 25 °C a + 70 °C (distinta de la clase 3K3) namiento Temperatura ambiente ϑ...
  • Página 128: Factores Que Reducen La Potencia

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Factores que reducen la potencia 10.4 Factores que reducen la potencia 10.4.1 Reducción de potencia en función de la altitud de la instalación Tenga en cuenta además la reducción de potencia según el capítulo "Instalación me- cánica"...
  • Página 129 Datos técnicos y hojas de dimensiones Factores que reducen la potencia Unidad de accionamiento con opción /DI Para el funcionamiento de la unidad de accionamiento opción "/DI" es válida en el rango de +40 °C a +60 °C la siguiente reducción de potencia: Reducción I : 2.5 % I por K a 40 °C hasta 60 °C...
  • Página 130: Datos Del Motor Movigear Classic

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Datos del motor MOVIGEAR® classic Datos del motor MOVIGEAR ® classic ® 10.5 Datos del motor MOVIGEAR classic Tensión del sistema: 400 V, tipo de conexión del motor: W 10.5.1 Motor Lí- Nú- máx frío frío °C Ω...
  • Página 131: Datos Técnicos Sonda Térmica Pk (Pt1000)

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Datos técnicos sonda térmica PK (PT1000) 10.6 Datos técnicos sonda térmica PK (PT1000) La sonda térmica PK (PT1000) registra continuamente la temperatura del motor. Tipo PK (PT1000) Resistencia total a 20 – 25 °C 1050 Ω < R < 1150 Ω Corriente de prueba <...
  • Página 132: Corrientes, Velocidades Y Pares Admisibles

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Corrientes, velocidades y pares admisibles 10.7 Corrientes, velocidades y pares admisibles ¡IMPORTANTE! Deterioro de la unidad MGF..-DSM. ¡Posibles daños materiales! • Para la protección de la unidad MGF..-DSM, mantenga obligatoriamente las si- guientes corrientes, velocidades y pares. 10.7.1 Leyenda = Transmisión preferente...
  • Página 133 Datos técnicos y hojas de dimensiones Corrientes, velocidades y pares admisibles ® 10.7.2 MOVIGEAR classic MGF..1-DSM-C MGF..1-DSM-C Peso cont máx aParEmer 2000 2 eta- 555.56 1.11 3.30 3.60* 484.26 1.11 3.33 4.13 451.47 1.11 3.33 4.43 390.24 1.11 3.33 5.13* 361.83 1.11 3.33...
  • Página 134 Datos técnicos y hojas de dimensiones Corrientes, velocidades y pares admisibles ® 10.7.3 MOVIGEAR classic MGF..2-DSM-C MGF..2-DSM-C Peso cont máx aParEmer 2000 2 eta- 593.47 2.08 5.73 3.37 15.7 473.93 2.08 5.73 4.22 400.00 2.08 5.73 5.00* 374.53 2.08 5.73 5.34 320.00 2.08...
  • Página 135 Datos técnicos y hojas de dimensiones Corrientes, velocidades y pares admisibles ® 10.7.4 MOVIGEAR classic MGF..4-DSM-C MGF..4-DSM-C cont máx aParEmer 2000 2 eta- 566.57 4.16 12.00 3.53* 23.6 460.83 4.16 12.00 4.34* 400.80 4.16 12.00 4.99 347.22 4.16 12.00 5.76 315.46 4.16 12.00...
  • Página 136 Datos técnicos y hojas de dimensiones Corrientes, velocidades y pares admisibles ® 10.7.5 MOVIGEAR classic MGF..4-DSM-C/XT MGF..4-DSM-C/XT cont máx aParEmer 2000 2 eta- 566.57 5.50 16.50 3.53* 23.6 460.83 5.50 16.50 4.34* 400.80 5.50 16.50 4.99 347.22 5.50 16.50 5.76 315.46 5.50 16.50...
  • Página 137: Pares Dynastop

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Pares DynaStop® Pares DynaStop® ® 10.8 Pares DynaStop 10.8.1 Indicaciones NOTA ® DynaStop se puede utilizar sólo con un variador de frecuencia que ponga a disposi- ® ción esta función. Encontrará una descripción del funcionamiento de DynaStop en la documentación correspondiente de estos variadores de frecuencia.
  • Página 138 Datos técnicos y hojas de dimensiones Pares DynaStop® 10.8.3 MGF..1-..-C ® MGF..1-..-C Par DynaStop (velocidad de salida de re- ductor) de 2 etapas 3.60* 92.17 4.13 80.34 4.43 74.90 5.13* 64.68 5.53 60.00 6.47 51.28 7.67 43.26 8.39 39.55 8.54 38.85 9.79 33.89...
  • Página 139 Datos técnicos y hojas de dimensiones Pares DynaStop® 10.8.4 MGF..2-..-C ® MGF..2-..-C Par DynaStop (velocidad de salida de re- ductor) de 2 etapas 3.37 44.63 4.22 35.64 5.00* 30.08 5.34 28.16 6.25* 24.06 7.00* 21.49 8.24 18.25 9.71 15.49 10.37 14.50 12.14 12.39...
  • Página 140 Datos técnicos y hojas de dimensiones Pares DynaStop® 10.8.5 MGF..4-..-C ® MGF..4-..-C Par DynaStop (velocidad de salida de re- ductor) de 2 etapas 3.53* 14.12 4.34* 11.49 4.99 9.99 5.76 8.65 6.34 7.86 7.44* 6.70 7.88 6.33 8.96 5.56 10.97 4.54 12.66 3.94...
  • Página 141 Datos técnicos y hojas de dimensiones Pares DynaStop® 10.8.6 MGF..4-..-C/XT ® MGF..4-..-C/XT Par DynaStop (velocidad de salida de re- ductor) de 2 etapas 3.53* 12.65 4.34* 10.29 4.99 8.95 5.76 7.76 6.34 7.05 7.44* 6.00 7.88 5.67 8.96 4.99 10.97 4.07 12.66 3.53...
  • Página 142: Protección De Superficie

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Protección de superficie 10.9 Protección de superficie 10.9.1 Información general Para el funcionamiento de las unidades de accionamiento en condiciones ambientales especiales, SEW-EURODRIVE ofrece las siguientes medidas de protección opciona- les. • Protección de superficie OS Como ampliación es posible tomar medidas protectoras específicas para los ejes de salida.
  • Página 143: Medidas Protectoras Específicas

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Protección de superficie 10.9.3 Medidas protectoras específicas Para el funcionamiento en condiciones de alto impacto ambiental o con aplicaciones especialmente exigentes, pueden tomarse medidas específicas opcionales para los ejes de salida. Medida Principio de protección Adecuada para ®...
  • Página 144: 10.10 Racores

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Racores 10.10 Racores En la siguiente tabla se muestran los racores disponibles opcionalmente en SEW- EURODRIVE: 10.10.1 Prensaestopas / tornillos de cierre / compensación de presión Tipo de racor Imagen Conte- Tamaño Par de Diáme- Ref.
  • Página 145: 10.11 Cable De Conexión

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Cable de conexión 10.11 Cable de conexión ® 10.11.1 Especificación de cable híbrido para motor con MOVILINK Estructura mecánica Tipo: Leoni Tipo: Leoni Tipo: Leoni Tipo: Leoni LEHC 005770 LEHC 005775 LEHC 005776 LEHC 005796 Rev.
  • Página 146 Datos técnicos y hojas de dimensiones Cable de conexión Tipo: Leoni Tipo: Leoni Tipo: Leoni Tipo: Leoni LEHC 005770 LEHC 005775 LEHC 005776 LEHC 005796 Rev. 0 Rev. 0 Rev. 0 Rev. 0 28123344 28123395 28123336 28123409 Conductores 2 pares de conductores apantallados 2 x Elemento apantallado 4 x 1.0 mm 1.0 mm Cable trenzado de cobre metálico,...
  • Página 147 Rev. 0 28123344 28123395 28123336 28123409 Camisa exte- Poliuretano, ignífugo, exento de halóge- rior del cable Color Naranja de conformidad con RAL 2003 Sobreimpre- SEW EURODRIVE SEW EURODRIVE SEW EURODRIVE SEW EURODRIVE sión 28123336 28123344 28123395 28123409 4x1.5+2x2x1C+1x 4x2.5+2x2x1C+1x 4x1.5+4x1C+1x 4x2.5+4x1C+1x...
  • Página 148 Datos técnicos y hojas de dimensiones Cable de conexión Datos técnicos del cable híbrido La siguiente tabla muestra los datos técnicos del cable híbrido: Propiedades Tipo: Leoni Tipo: Leoni Tipo: Leoni Tipo: Leoni LEHC 005770 LEHC 005775 LEHC 005776 LEHC 005796 Rev.
  • Página 149 Datos técnicos y hojas de dimensiones Cable de conexión Propiedades Tipo: Leoni Tipo: Leoni Tipo: Leoni Tipo: Leoni LEHC 005770 LEHC 005775 LEHC 005776 LEHC 005796 Rev. 0 Rev. 0 Rev. 0 Rev. 0 28123344 28123395 28123336 28123409 Características quí- •...
  • Página 150: Posiciones De Montaje

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Posiciones de montaje 10.12 Posiciones de montaje 10.12.1 Denominación de la posición de montaje Para las unidades de accionamiento son posibles las siguientes posiciones de monta- • Posición de montaje especificada: M1 o M2 o M3* o M4 o M5 o M6 •...
  • Página 151: Hoja De Posiciones De Montaje

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Posiciones de montaje 10.12.2 Hoja de posiciones de montaje 25446930187 ® MOVIGEAR classic MGF..2-..-C, MGF..4-..-C, MGF..4-..-C/XT: Posición de montaje M3 solo posible en combinación con la opción "Compensación de presión inte- grada /PG". Para ello tenga en cuenta la documentación "Compensación de presión integrada (op- ción /PG)".
  • Página 152: Lubricantes

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes 10.13 Lubricantes Tenga en cuenta para los capítulos "Grasas para rodamientos", "Cantidades de llena- do de lubricantes" y "Tabla de lubricantes" la información en el catálogo de motorre- ductores. 10.14 Lubricantes 10.14.1 Grasas para rodamientos Los rodamientos se llenan en fábrica con las grasas señaladas a continuación.
  • Página 153: Cantidades De Llenado De Lubricante

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes 10.14.2 Cantidades de llenado de lubricante Salvo que se establezca un acuerdo especial, SEW-EURODRIVE suministra los ac- cionamientos con un llenado de lubricante en función de la relación de transmisión. MGF..1-DSM-C MGF..1-DSM-C (3 etapas) MGF..1-DSM-C (2 etapas) Relación de Cantidades de llenado...
  • Página 154 Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes MGF..2-..-C/MGF..4-..-C MGF..2-..-C MGF..4-..-C Relación de Cantidades de llenado Relación de Cantidades de llenado transmisión en litros transmisión en litros para posiciones de para posiciones de montaje montaje M1, M2, M3**, M4, M5, M1, M2, M3**, M4, M5, 55.25 0.68 l 56.49...
  • Página 155: Tabla De Lubricantes

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes 10.14.3 Tabla de lubricantes ¡IMPORTANTE! Una selección incorrecta del lubricante puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • Tenga en cuenta las siguientes notas. Notas • SEW‑EURODRIVE determina específicamente para cada pedido la viscosidad y el tipo de aceite (sintético) que se debe usar, indicándolo en la confirmación del pedido y en la placa de características del reductor.
  • Página 156 Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes Explicaciones sobre la estructura de las tablas temperaturas ambiente señaladas sirven de valores de orientación gruesa para la selección preliminar de un lubricante adecuado. Los límites de temperatura inferior y superior exactos para la planificación de proyecto deben consultarse en la tabla con el nombre comercial correspondiente.
  • Página 157 Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes Explicaciones para cada lubricante +100 XYZ460 DE, FR, US, BR, CN SEW070040013 22153985035 [1] Temperatura del baño de aceite inferior en °C, que nunca debe ser más baja en el funcionamiento [2] Nombre comercial [3] Llenado de fábrica para estos países BR = Brasil CN = China...
  • Página 158 Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes Compatibilidad de lubricante con retenes Aprobación Explicación SEW07004_ _13: Lubricante particularmente recomendado en cuanto a la compati- bilidad con retén autorizado. El lubricante supera los requisitos según el estado actual de la técnica en cuanto a compatibilidad con elastómeros.
  • Página 159 Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes Tabla de lubricantes La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento. La ta- bla actual la encontrará en www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Tenga en cuenta el límite de uso térmico de los materiales de retenes, véase capítulo "Compatibilidad de lubricante con retenes".
  • Página 160: Indicaciones De Diseño Reductores Con Eje Hueco Y Chaveta

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta 10.15 Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta NOTA ® Para el montaje, utilice siempre el NOCO -Fluid suministrado. De esta forma se evi- tará...
  • Página 161 Datos técnicos y hojas de dimensiones Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta Eje del Cliente Eje hueco Tornillo de fijación con arandela Circlip Eje del cliente Longitud del eje del cliente (con posición exterior del circlip: longitud del eje del cliente L8+L4) Longitud de chaveta Anchura de chaveta ®...
  • Página 162: Tipo De Re-D H7 Dk 1) L8 2) L4 3)

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta Tipo de re- L17 L18 Tornillo de fijación ductor suministrado mm mm mm mm mm ISO 4017 MGFA.4-..-C 107.3 16.2 M10x25-8.8 105.6 17.9 M12x30-8.8 105.5 17.65 M16x40-8.8 Leyenda...
  • Página 163: Montaje/Desmontaje Mediante El Kit De Montaje/Desmontaje Opcional

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta 10.15.3 Montaje/desmontaje mediante el kit de montaje/desmontaje opcional Para el montaje puede utilizar también el kit de montaje y desmontaje opcional. Dicho kit se pide según el tamaño con la ref. de pieza indicada en la siguiente tabla. El con- tenido del suministro incluye: •...
  • Página 164 Datos técnicos y hojas de dimensiones Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta Dimensiones, par de apriete y referencias de pieza MGFA.1-..-C El tornillo de fijación [2] debe apretarse con el par MS según la siguiente tabla: Tipo de re- C7 L17 L18 Tornillo de fi- Kit de...
  • Página 165: Tornillo De Fijación

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta Desmontaje NOTA El kit de montaje para la fijación del eje del cliente que se ilustra representa una su- gerencia que SEW‑EURODRIVE le proporciona. • Compruebe si esta estructura puede compensar las fuerzas axiales que se pre- senten.
  • Página 166: Unidad De Accionamiento Con Ejes Huecos

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Unidad de accionamiento con ejes huecos 10.16 Unidad de accionamiento con ejes huecos 10.16.1 Chaflán del eje hueco La imagen siguiente muestra el chaflán del eje hueco: 25844033035 La siguiente tabla muestra las medidas del chaflán: Tipo de reductor Versión con eje hueco (A) MGFA.1-..-C...
  • Página 167: 10.17 Planos Dimensionales De La Unidad De Accionamiento

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento 10.17 Planos dimensionales de la unidad de accionamiento 10.17.1 Notas acerca de las hojas de dimensiones Contenido del suministro = las piezas normalizadas están incluidas en los suministros de SEW- EURODRIVE.
  • Página 168 Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento 10.17.2 MGF..1-DSM-C ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR classic...
  • Página 169 Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR classic...
  • Página 170 Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento 10.17.3 MGF..2-DSM-C ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR classic...
  • Página 171 Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR classic...
  • Página 172 Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento 10.17.4 MGF..4-DSM-C ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR classic...
  • Página 173 Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR classic...
  • Página 174 Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento 10.17.5 MGF..4..-DSM/XT con par aumentado ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR classic...
  • Página 175 Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR classic...
  • Página 176: Iso 4017

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento 10.17.6 Versiones de ejes ® MGFAS..C/mm (MGFAS1..C sólo en combinación con MOVIGEAR classic) ø D ø D7 ø D11 ISO 4017 MGFAS1..C 16.4 73.6 22.8 M6x16-8.8 MGFAS1..C 16.2 73.8 M10x25-8.8...
  • Página 177 Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento ® MGFTS..C/mm (MGFTS1..C sólo en combinación con MOVIGEAR classic) +0.1 ø D4 ø D DIN 509 MGFTS1..C 20.1 F1x0.2 +0.1 ø D4 ø D DIN 509 MGFTS2..C 25.1 170.5 164.5...
  • Página 178 Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento ® MGFAS..C/inch (MGFAS1..C sólo en combinación con MOVIGEAR classic) ø D ø D7 ø D11 ASME MGFAS1..C 0.750 1.378 1.496 0.646 2.898 0.347 4.173 0.846 0.187 1/4-20x0.625 MGFAS1..C 0.875 1.378...
  • Página 179 Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de la unidad de accionamiento ® MGFTS..C/inch (MGFTS1..C sólo en combinación con MOVIGEAR classic) +0.004 ø D4 ø D DIN 509 -0.197 -0.197 MGFTS1..C 0.750 0.754 1.102 6.181 5.945 F1x0.2 +0.004 ø D4 ø...
  • Página 180: Planos Dimensionales De Conectores Enchufables

    Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de conectores enchufables 10.18 Planos dimensionales de conectores enchufables 10.18.1 MGF..2-DSM-C/K.1, MGF..4-DSM-C/K.1, MGF..4-DSM-C/XT/K.1 Conector enchufable NOTA • La siguiente imagen muestra un ejemplo de las dimensiones adicionales de los conectores enchufables opcionales para una posible configuración de conectores enchufables.
  • Página 181 Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales de conectores enchufables Conectores enchufables con conector lado cliente NOTA • La siguiente imagen muestra las dimensiones adicionales / los radios de flexión de los conectores enchufables opcionales con conectores lado cliente en combi- nación con cables prefabricados de SEW‑EURODRIVE.
  • Página 182: Lista De Direcciones

    Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 res industriales Christian-Pähr-Str.
  • Página 183 Fax +33 1 64 42 40 88 2 rue Denis Papin 77390 Verneuil I'Étang Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 184 Lista de direcciones Brasil Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653 Servicio Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Jvl / Ind Tel.
  • Página 185 Lista de direcciones Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fabricación Tianjin...
  • Página 186 Lista de direcciones EE.UU. Región del su- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 roeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560 oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Wellford...
  • Página 187 Lista de direcciones Finlandia Servicio Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tornio SEW-EURODRIVE Oy Tel. +358 201 589 300 Lossirannankatu 5 Fax +358 3 780 6211 95420 Tornio http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabricación Karkkila...
  • Página 188 Lista de direcciones Indonesia Yakarta PT. Agrindo Putra Lestari Tel. +62 21 2921-8899 JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988 dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, aplindo@indosat.net.id Blok E No. 27 http://www.aplindo.com Jakarta 14470 Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tel.
  • Página 189 Lista de direcciones Líbano Ventas (Jordania, Ku- Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786 wait , Arabia Saudita, Sin El Fil. Fax +961 1 494 971 Siria) B. P. 55-378 http://www.medrives.com Beirut info@medrives.com Lituania Ventas Alytus UAB Irseva Tel.
  • Página 190 Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Página 191 Lista de direcciones Rep. Sudafricana Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 13 752-8007 7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008 Vintonia robermeyer@sew.co.za P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 República Checa Montaje Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601 Ventas Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613 Servicio 253 01 Hostivice...
  • Página 192 Lista de direcciones Tailandia Montaje Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281 Ventas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288 Servicio Muang sewthailand@sew-eurodrive.com Chonburi 20000 Taiwán (R.O.C.) Ventas Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 2 27383535 6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268 Tung Huw S.
  • Página 193: Índice Alfabético

    Índice alfabético Índice alfabético A la caja de conexiones (opción) .... 66 Conexiones ............ 83 Activación de bornas ........ 69, 70 Corrientes, admisibles ........ 132 Advertencias Estructura de las advertencias referidas .. 6 Identificación en la documentación .... 6 Datos de motor .......... 130 Significado símbolos de peligro......
  • Página 194 Índice alfabético Unidad de accionamiento MGF..-DSM...  13 Leyenda de abreviaturas ........ 115 Limitación a la aplicación ........ 11 Fallos en el accionamiento mecánico .... 96 Limpieza ............ 110 Funcionamiento Lubricantes ............ 152 Notas de seguridad ........ 12 Cantidades de llenado........ 153 Compatibilidad con retén......
  • Página 195 Índice alfabético Nota sobre los derechos de autor ...... 7 Prensaestopas CEM Notas Vista general .......... 144 Identificación en la documentación .... 6 Procedimiento de planificación...... 117 Significado símbolos de peligro...... 7 Protección de las superficies y antioxidante .. 126 Notas de seguridad Protección de superficie ........
  • Página 196 Índice alfabético Sonda térmica PK (PT1000) ...... 131 Sustituir el retén .......... 110 Válvula de salida de gases Activar ............ 35 Montaje............ 35 Tapa .............. 23 Velocidades, admisibles ........ 132 Tapa protectora .......... 58, 94 Versiones de ejes Tipo de montaje de carcasa ........  15 Eje hueco y chavetero (MGFA..-..-C) .....
  • Página 200 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...

Tabla de contenido