Bosch Deepfield Connect Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para Deepfield Connect:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Deepfield Connect
Spargel Sensor
Asparagus sensor
Capteurs d'asperges
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Sensor de espárragos
Sensore per la coltivazione di asparagi
Aspergesensor

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Deepfield Connect

  • Página 1 Deepfield Connect Spargel Sensor Sensor de espárragos Asparagus sensor Sensore per la coltivazione di asparagi Capteurs d’asperges Aspergesensor de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Notice originale es Manual original Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 Asparagus Monitoring | (15.1.19) Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect...
  • Página 3 Bosch-Cloud Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect Asparagus Monitoring | (15.1.19)
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Versuchen Sie nicht, mit der Messstation andere Daten als die oder anderen medizinischen Implantaten. Bringen Sie ihn Messwerte zu übertragen. nicht eingeschaltet in sensible Umgebungen wie Kranken- häuser oder Flugzeuge. Asparagus Monitoring | (15.1.19) Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect...
  • Página 5: Lieferumfang

    Eine auf Ihrem mobilen Endgerät installierte App kommuni- sind klein und können von Kindern verschluckt wer- ziert mit der Bosch-Cloud und stellt die Messwerte übersicht- den. Bewahren Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von lich dar. Durch die Kenntnis der Temperaturen in der Erde Kindern auf.
  • Página 6: Technische Daten

    Lokalisierung Sender einsatzbereit ist. Batterie – Alkali-Mangan Ein Ausschalten des Senders mit dem Magnet ist nicht mög- – nicht aufladbar lich. Bei Bedarf wird der Sender von Deepfield Connect über Batteriespannung 4,5 V das Mobilfunknetz ausgeschaltet. Batterie-Selbstentladung 4 %/Jahr Zur Registrierung benötigen Sie die App mit Internet-Verbin-...
  • Página 7: Montage

    Die Messstation arbeitet nun selbsttätig und wartungsfrei. Der Sensorstab muss in seiner ganzen Länge in der Erde ste- Der Ladezustand der Batterie wird von Deepfield Connect cken. Er muss neben den Spargelpflanzen in der Dammmitte über die Funkverbindung kontrolliert. Sie werden benach- sitzen.
  • Página 8: Demontage

     Entnehmen Sie die Batterie und lösen Sie den Stecker. Um Kundendienst den Stecker zu lösen, drücken Sie auf den hinteren Teil Der Deepfield Connect-Kundendienst hilft Ihnen gern bei Fra- des Hakens. gen zu den Produkten.  Stecken Sie den Stecker der neuen Batterie in die Buchse.
  • Página 9: Eu-Konformitätserklärung

    RF Exposure: EN 62311:2008, DIN EN 62479:2011 Safety: EN 62368-1:2014, EN 60950-22:2005 + 2006/A11:2008 Frequenzbänder und maximale Sendeleistung: 850/900 MHz 33 dBm (Class 4) 1800/1900 MHz 30 dBm (Class 1) 2,4 GHz 0 dBm Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect Asparagus Monitoring | (15.1.19)
  • Página 10: Safety

    If you have questions relating to operation or maintenance that you cannot find answers to in these instructions, please Other applicable documents contact Deepfield Connect customer services; see page 14. Quick guide from the scope of supply Hazards Presentation of information ...
  • Página 11: Items Delivered

     Hazard due to sharp object! The transmitter bracket An app installed on your mobile device communicates with the Bosch Cloud and provides a clear display of the measured has a sharp end that could cause injuries. Handle the values. Knowing the temperatures in the soil allows you to transmitter bracket with care.
  • Página 12: Technical Data

    “+” at the end of the list. Connect online shop. You can use this information to log into the app. Alternatively, you can register again. Deepfield Connect must be able to contact you via the e-mail address that you provide when registering.
  • Página 13: Assembly

    (see figure 3 on page 3). cable should be underneath the battery if possible (see  Take the protective cap off the transmitter bracket and figure 2, page 2). push the bracket into the ground. Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect Asparagus Monitoring | (15.1.19)
  • Página 14: Disassembly

     Close the battery compartment cover and lock it carefully Customer services with the two screws. Deepfield Connect customer services will be pleased to help  Secure the transmitter to the transmitter bracket again. you with any product-related questions.  Hold the magnet against the recess on the transmitter Germany (see figure 1, page 2).
  • Página 15: Sécurité

    Les résultats de mesure sont  Ne chauffez pas la pile et ne la jetez pas au feu. La pile transmis au cloud Bosch (ou « nuage ») par l’intermédiaire du risque de fuir, d’exploser, de brûler et de provoquer des réseau de téléphonie mobile.
  • Página 16: Étendue De La Livraison

    Le capteur à piquet est branché à l’émetteur. Cet émetteur pièces hors de portée des enfants. transmet les résultats de mesure au cloud Bosch par l’inter-  Risque lié à un objet pointu ! Le support d’émetteur médiaire du réseau de téléphonie mobile. Les données sont possède une extrémité...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Lors de la commande de la station de mesure sur la boutique connexion Internet. Par exemple, la fonction d’alarme ne peut en ligne de Deepfield Connect, vous avez indiqué votre pas émettre d’alarme sans connexion Internet. adresse e-mail et renseigné un mot de passe. Ces données vous permettent de vous connecter à...
  • Página 18: Montage

    Si la puissance du signal est trop faible, vous devez la vérifier de nouveau à un autre endroit. Cet endroit doit être situé à une distance minimale de 50 m. Asparagus Monitoring | (15.1.19) Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect...
  • Página 19: Utilisation

     Placez la pile et le câble dans l’émetteur. Le câble doit être Service après-vente posé sous la pile dans la mesure du possible, voir image 2, Le service après-vente de Deepfield Connect se tient à votre page 2. disposition pour toute question sur les produits.
  • Página 20 20 | Restitution La station de mesure est la propriété de Bosch Software Innovations GmbH. Elle ne vous revient pas une fois le contrat arri- vé à son terme. Vous ne devez en aucun cas la jeter. Cela concerne également les stations de mesure dé- fectueuses.
  • Página 21: Acerca De Estas Instrucciones

     Evite posibles daños a la batería y no intente desmon- rra de un campo de espárragos. Los resultados de medición tarla. La batería podría perder su estanqueidad, explotar, se transmiten a la nube Bosch a través de la red de telefonía arder y causar lesiones a personas. móvil.
  • Página 22: Volumen De Suministro

    La varilla del sensor está conectada al emisor. Los resultados tragadas por niños. Guarde todas las piezas fuera del al- de medición se transmiten desde el emisor a la nube Bosch a cance de los niños. través de la red de telefonía móvil. Aquí se procesan y se al- ...
  • Página 23: Datos Técnicos

    Mediante la aplicación se puede entrar en contacto con la nu- Instale la aplicación Deepfield Asparagus Monitoring de Goo- be Bosch por varias personas al mismo tiempo y desde luga- gle Play Store o deApple App Store. Siga para ello las indica- res distintos.
  • Página 24: Montaje

    El estado de carga de la batería se controla por Deepfield Con- nect a través de la conexión de radio. Recibirá un aviso cuan- do sea necesario sustituir la batería. Asparagus Monitoring | (15.1.19) Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect...
  • Página 25: Desmontaje

    Servicio de atención al cliente  Extraiga la batería y desenchufe el conector. Para desen- El servicio de atención al cliente de Deepfield Connect le ayu- chufar el conector, presione la parte trasera del gancho. dará con mucho gusto ante cualquier pregunta acerca de los ...
  • Página 26: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni

    In caso di domande riguardo al funzionamento o alla manuten- Documenti di riferimento zione che le presenti istruzioni non chiariscano, contattare il Istruzioni sintetiche, comprese in dotazione Servizio Assistenza Clienti Deepfield Connect, vedi pag. 30. Rappresentazione delle informazioni Pericoli Nel presente documento, i pericoli sono identificati in 2 modi: ...
  • Página 27: Descrizione Del Prodotto E Del Servizio

    Mantenere tutte le parti fuori dalla portata dei Bosch, mediante la rete di telefonia mobile. In tale cloud i dati bambini. vengono elaborati e memorizzati.
  • Página 28: Messa In Servizio

    Nell’ordinare una postazione di misurazione nello shop online Deepfield Connect, l’utilizzatore avrà indicato il proprio indi- Dati tecnici rizzo e-mail e avrà stabilito una password. Mediante tali dati, sarà possibile accedere all’app.
  • Página 29: Montaggio Del Trasmettitore

    Se la potenza del segnale è insufficiente, deve essere nuova- mente verificata in un altro punto. Il nuovo punto deve distare almeno 50 m dal precedente. Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect Asparagus Monitoring | (15.1.19)
  • Página 30  Posizionare la batteria ed il cavo nel trasmettitore. Laddo- Servizio Assistenza Clienti ve possibile, il cavo dovrà trovarsi sotto alla batteria: vedi Il Servizio Assistenza Clienti Deepfield Connect è a vostra fig. 2, pag. 2. disposizione qualora abbiate domande riguardo ai nostri pro- ...
  • Página 31 Non è consentito all'utilizzatore effettuarne lo smaltimento. Ciò vale anche per le postazioni di misurazione di- fettose. A fine contratto, Deepfield Connect in- vierà all'utilizzatore ulteriori informazioni sulla restituzione. Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti...
  • Página 32: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Als u vragen hebt over gebruik of onderhoud die in deze ge- bruiksaanwijzing niet worden beantwoord, neem dan contact LET OP op met de Deepfield Connect-klantenservice (zie pagina 36).  Gevaarlijke situatie met materiële of milieuschade als Gevaren gevolg ...
  • Página 33: Omvang Van De Levering

    Een op uw mobiele eindapparaat geïnstalleerde app commu- leverde onderdelen zijn klein en kunnen door kinderen niceert met de Bosch-cloud en geeft de meetwaarden over- worden ingeslikt. Bewaar alle onderdelen op een plaats zichtelijk weer. Op grond van de kennis van de temperaturen waar kinderen er niet bij kunnen.
  • Página 34: Technische Gegevens

    Zender Het is niet mogelijk de zender met de magneet uit te schake- Mobiel telefoonnet gsm, D2 Vodafone len. Indien nodig wordt de zender door Deepfield Connect uit- Lokalisatie geschakeld via het mobiele telefoonnet. Batterij – alkali-mangaan Voor het registreren hebt u de app met internetverbinding en –...
  • Página 35: Montage

    – goede zend- en ontvangstpositie – beschermd tegen beschadiging, bijv. door gereedschap of  Verwijder de kabelbinder en draai de zender om de ophan- landbouwmachines ging aan de bovenkant opzij. – bus omlaag gericht Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect Asparagus Monitoring | (15.1.19)
  • Página 36: Demontage

    Duitsland  Steek de stekker van de nieuwe batterij in de bus. Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect  Plaats de batterij en de kabel in de zender. De kabel moet Grönerstraße 9 zo mogelijk onder de batterij komen te zitten, zie afb. 2, 71636 Ludwigsburg pagina 2.
  • Página 37 | 37 Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect Asparagus Monitoring | (15.1.19)
  • Página 38 38 | Asparagus Monitoring | (15.1.19) Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect...
  • Página 39 | 39 Bosch Software Innovations GmbH, Deepfield Connect Asparagus Monitoring | (15.1.19)
  • Página 40 Bosch Software Innovations GmbH Deepfield Connect Grönerstraße 9 71636 Ludwigsburg GERMANY www.deepfield-connect.com deepfield.connect@de.bosch.com 2019.01...

Tabla de contenido