Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB IR 150 S-V11 4318
Microlife IR 150
EN
 1
ES
 6
FR
 12
IT
 18
DE
 24
TR
 30
PT
 36
NL
 42
GR
 48
AR
 54
FA
 60

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife IR 150

  • Página 1 Microlife IR 150  1  6  12  18  24  30  36  42  48  54  60 Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com IB IR 150 S-V11 4318...
  • Página 2 Microlife IR 150 Guarantee Card IR 150 Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ del rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı / Nombre del comprador / Nome do comprador / (‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ‬...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Microlife Ear Thermometer IR 150 This Microlife thermometer is a high quality product incorporating 1 Measuring sensor the latest technology and tested in accordance with international 2 Display standards. With its unique technology, this device can provide a 3 START button stable, heat-interference-free reading with each measurement.
  • Página 4: The Advantages Of This Thermometer

    1. The Advantages of this Thermometer Fever alarm 10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/ Measurement in 1 second she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C. The innovative infrared technology allows measurement of ear temperature in only 1 second.
  • Página 5: How This Thermometer Measures Temperature

    To confirm and then set the month, press the M-button 6. 6. Remove the thermometer from the ear canal. The display shows 2. Press the START button 3 to set the month. Press the M- the measured temperature AT. button 6 to confirm and then set the day. IR 150...
  • Página 6: Changing Between Celsius And Fahrenheit

    • To ensure accurate readings, wait at least 30 sec. after 3-5 - Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F - Microlife IR 150: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F continuous measurements. • Accumulation of ear wax on the probe can result in less accurate 7.
  • Página 7: Cleaning And Disinfecting

    ±0.2 °C, 32.0 ∼ 42.2 °C 14. www.microlife.com ±0.4 °F, 89.6 ∼ 108.0 °F Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus special icons Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as services can be found at www.microlife.com. IR 150...
  • Página 8: Termómetro Para El Oído Microlife Ir 150

    Termómetro para el oído Microlife IR 150 Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra 1 Sensor de medición la tecnología más avanzada y ha sido probado de conformidad con 2 Pantalla los estándares internacionales. Gracias a la tecnología única que 3 Botón START (Inicio)
  • Página 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    3.3 m de estos aparatos cuando lo utilice. Seguro e higiénico • Proteja el dispositivo de: • Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir mercurio. - Temperaturas extremas. • Totalmente seguro para utilizarlo con niños. IR 150...
  • Página 10: Método De Medición De Este Termómetro

    • Medición terminada AT: la medición aparecerá en la pantalla 2 - Impactos y caídas. - Contaminación y polvo. con el icono «°C» o «°F». Cuando este icono empiece a parpa- dear, el dispositivo estará listo para realizar otra medición. - Luz directa del sol.
  • Página 11: Cambiar De Celsius A Fahrenheit

    - Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F incluyen en el apartado «Limpieza y desinfección». - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F • Después de limpiar el sensor de medición 1 con alcohol, 7.
  • Página 12: Cómo Recuperar Las Últimas 30 Mediciones De La Memoria

    10,0 °C / 50,0 °F, en la Póngase en contacto con el servicio de Microlife. pantalla aparecerá el icono «L». • Pantalla de error BT: aparecerá cuando el sistema no funcione 13.
  • Página 13 ±0,4 °F, 89,6 ∼ 108,0 °F 14. www.microlife.com Pantalla: pantalla LCD, 4 dígitos más iconos especiales En la página web www.microlife.com podrá encontrar información Sonido: El dispositivo está encendido y listo para ser detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión utilizado cuando emite un pitido corto.
  • Página 14 Microlife Thermomètre auriculaire IR 150 Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant 1 Embout thermosensible la technologie la plus récente et testé selon les normes internatio- 2 Écran nales. Grâce à sa technologie unique, ce thermomètre assure 3 Bouton START pour chaque mesure une lecture stable, sans interférence de la...
  • Página 15: Les Avantages De Ce Thermomètre

    Garder une distance minimale avec la date et l'heure enregistrées quand l'appareil est en mode de 3,3 mètres de ces appareils lors de toute utilisation. mémoire, ce qui permet de mieux suivre les variations de température. IR 150...
  • Página 16: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

    • Il convient de le protéger contre: • Mesure effectuée AT: La température est affichée à l'écran 2 - les températures extrêmes avec le symbole «°C» ou «°F»; l'appareil est prêt pour la - les chocs et chutes mesure suivante lorsque «°C» ou «°F» clignote à nouveau. - les saletés et la poussière •...
  • Página 17: Instructions D'utilisation

    - Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F clignotera pendant 3 sec. Pour le nettoyage, se référer à la - Microlife IR 150: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F section «Nettoyage et désinfection». • Après avoir nettoyé l'extrémité thermosensible 1 avec de 7.
  • Página 18: Comment Appeler 30 Mesures En Mode Mémoire

    à 100.0 °C / 212.0 °F. Veuillez contacter le service Microlife. • Température mesurée trop basse AQ: Affichage «L» quand la température mesurée est inférieure à 0 °C / 32.0 °F.
  • Página 19: Référence Aux Normes

    Se conformer à la réglementation en vigueur sur la mise au rebut. 14. www.microlife.fr Des informations détaillées sur l'utilisation de nos thermomètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services sont disponibles sur www.microlife.fr. IR 150...
  • Página 20 Microlife IR 150 - Termometro auricolare Questo termometro Microlife è uno strumento di altissima qualità che 1 Sensore di misurazione utilizza una tecnologia innovativa testata in conformità alle normative 2 Display internazionali. Grazie alla sua tecnologia, unica e originale, questo 3 Tasto START termometro può...
  • Página 21: Vantaggi Di Questo Termometro

    È possibile visualizzare le ultime 30 misurazioni con ora e data essere ingerite. entrando nella funzione di richiamo delle memorie e consentendo • Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici all’utente una chiara panoramica sulle variazioni della temperatura. come telefoni cellulari o installazioni radio. Mantenere una IR 150...
  • Página 22: Come Funziona Questo Termometro

    distanza minima di 3,3 m da altri apparecchi quando si utilizza La sonda a LED si illuminerà per 10 secondi. questo dispositivo. • Misurazione completata 9: la temperatura verrà visualizzata • Proteggere il dispositivo da: con le icone «°C» o «°F» 3; il termometro sarà pronto per una - temperature estreme nuova misurazione quando le icone «°C»...
  • Página 23: Indicazioni Per L'uso

    - Rettale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F ME» BK (puliscimi) e la sonda a LED lampeggerà per 3 secondi. - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F Per pulire la sonda fare riferimento a quanto indicato nella sezione «Pulizia e disinfezione».
  • Página 24 13. Specifiche tecniche 40,0 °C / 104,0 °F. • Temperatura ambiente troppo bassa AS: viene visualizzata Tipo: Termometro auricolare IR 150 la lettera «L» quando la temperatura ambiente è inferiore a Range di 10,0 °C / 50,0 °F. misurazione: 0 - 100,0 °C / 32 - 212,0 °F •...
  • Página 25 1 beep corto. Per ulteriori informazioni sui nostri termometri, misuratori di pressione, La misurazione è stata completata: 1 beep lungo servizi o altro Vi preghiamo consultare il sito www.microlife.it. Errore di sistema o malfunzionamento: 3 beep corti Allarme febbre: 10 beep corti Memorie: 30 misurazioni visualizzabili nella modalità...
  • Página 26 Microlife Ohrthermometer IR 150 Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über 1 Mess-Sensor die neusten Errungenschaften der Technologie verfügt und gemäss 2 Display den internationalen Normen geprüft ist. Mit seiner einzigartigen 3 START-Taste Technologie ermöglicht das Thermometer bei jeder Messung stabile 4 Ein-/Aus-Taste Messwerte, frei von jeglichen äusseren Wärmeeinflüssen.
  • Página 27: Vorteile Des Thermometers

    • Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt Der Benutzer kann die letzten 30 Messwerte mit Datum und benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt Uhrzeit im Speichermodus abrufen, so können Temperatur- werden könnten. schwankungen besser nachverfolgt werden. IR 150...
  • Página 28: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

    • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromag- 4. Display und Symbole netischer Felder wie z.B. Mobiltelefone oder Funkanlagen. • Anzeige aller Segmente 7: Mit der Ein-/Aus-Taste 4 schalten Halten Sie einen Mindestabstand von 3.3 m zu solchen Sie das Gerät ein: 1 Sekunde lang werden alle Segmente ange- Geräten, wenn Sie dieses Gerät benutzen.
  • Página 29: Gebrauchsanweisung

    Raum mit konstanter Raumtemperatur bleiben. ersten 6 Monate ausschliesslich rektale Messung, da alle • Um bei aufeinander folgenden Messungen höchste Genauig- anderen Messmethoden zu widersprüchlichen Ergebnissen keit zu erzielen, warten Sie bitte 30 Sek. nach jeweils 3-5 führen könnten. Messungen. IR 150...
  • Página 30: Umstellen Zwischen Celsius Und Fahrenheit

    • Leeres Display BL: Überprüfen Sie, ob die Batterie richtig einge- - Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F legt ist. Prüfen Sie auch die Polarität (<+> und <->) der Batterie.
  • Página 31 Gewicht: 54,5 g (mit Batterie), 51 g (ohne Batterie) beachtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. IP Klasse: IP22 Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Microlife. Verweis auf EN 12470-5; ASTM E1965; IEC 60601-1; 13. Technische Daten Normen: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11...
  • Página 32 Microlife Dijital Ateş Ölçer IR 150 (Kulak Termometresi) Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve uluslararası 1 Ölçüm Sensörü standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli bir üründür. 2 Ekran Benzersiz teknolojisi sayesinde bu termometre, her ölçümde 3 BAŞLAT Düğmesi güvenilir ve ısı-girişimsiz bir sonuç...
  • Página 33: Bu Termometrenin Avantajları

    Bellekten geri çağırma modunda, kullanıcılar son 30 ölçümü - kir ve toz bellekten geri çağırabilir ve böylece sıcaklık değişikliklerini etkili - doğrudan güneş ışığı biçimde izleyebilir. - sıcak ve soğuk Güvenli ve Hijyenik • Cam kırılması ya da cıva yutulması tehlikesi yok. IR 150...
  • Página 34: Bu Termometre Ile Sıcaklığın Ölçülmesi

    • Eğer cihaz uzun süre için kullanılmayacaksa pili çıkartmanız 5. Tarih, Saat ve Sesli İkaz Fonksiyonlarının Ayarlanması tavsiye edilir. Tarih ve saatin ayarlanması UYARI: Bu cihaz tarafından verilen ölçüm sonuçları bir teşhis 1. Yeni pil takılınca, yıl sayısı ekranda BN yanıp söner. BAŞLAT olarak değerlendirilmemelidir! Mutlaka doktorunuza danışınız.
  • Página 35: Santigrat Ve Fahrenhayt Arasında Değişim

    - Rektal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F tam olarak doğru gösterilmemesine ya da kullanıcılar arasında - Microlife IR 150: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F enfeksiyona yol açabilir. • Her ölçüm sonra probun temiz olması şarttır. Bundan dolayı...
  • Página 36: Hata İletileri

    çalıştırma talimatlarına uygun davranılmamaktan kaynaklanan ekranda görüntülenir. zarar ziyanı kapsamaz. • Ortam sıcaklığı çok yüksek AR: Ortam sıcaklık değeri, Lütfen, Microlife Servisi ile görüşün. 40.0 °C / 104.0 °F değerinden daha yüksek olduğunda 13. Teknik Özellikler ekranda «H» simgesi ekranda görüntülenir.
  • Página 37 Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır. Tıbbi Ürün Kullanıcı Yasasına göre, profesyonel kullanıcılar için, iki yılda bir teknik muayene önerilmektedir. Lütfen, yürürlükteki atık elden çıkarma yönetmeliklerine uyunuz. 14. www.microlife.com Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitörleri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz: www.microlife.com. IR 150...
  • Página 38: Microlife Termómetro De Ouvido Ir 150

    Microlife Termómetro de ouvido IR 150 Este termómetro Microlife é um produto de elevada qualidade, que 1 Sensor de medição utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as 2 Visor normas internacionais. Graças à sua tecnologia única, este termó- 3 Botão START...
  • Página 39: Vantagens De Utilizar Este Termómetro

    As últimas 30 leituras com hora e data poderão ser visualizadas • Não utilize o dispositivo na proximidade de campos electromag- pelo utilizador, bastando para tal aceder ao modo de visualização, néticos fortes, tais como, telemóveis ou instalações radiofónicas. IR 150...
  • Página 40: Como Este Termómetro Mede A Temperatura

    • Pronto a efectuar a medição 9: O termómetro está pronto a Manter uma distância mínima de 3.3 m a partir dos dispositivos mencionados quando se utiliza este dispositivo. efectuar a medição, o ícone «°C» ou «°F» continua a piscar. •...
  • Página 41: Instruções De Utilização

    - Oral: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F a luz da sonda LED irá piscar durante 3 segundos. Para efectuar - Retal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F a limpeza, siga as instruções descritas na secção «Limpeza e IR 150...
  • Página 42: Alternar Entre Celsius E Fahrenheit

    • Indicação de pilha descarregada BM: Se este ícone «» é o - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F único do visor, a pilha deve ser imediatamente substituída. 7. Alternar entre Celsius e Fahrenheit 10.
  • Página 43 Alarme de febre: 10 sinais sonoros breves e monitores de pressão arterial, bem como sobre os vários Memória: Memória das últimas 30 leituras registando serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com. tanto a hora como a data. Luz de fundo: Acende-se uma luz VERDE no mostrador durante 1 segundo, quando o dispositivo é...
  • Página 44 Microlife Oorthermometer IR 150 Deze Microlife thermometer is een product van hoge kwaliteit dat 1 Meetsensor de laatste technologie bevat en volgens internationale normen 2 Display werd getest. Met zijn unieke technologie kan deze thermometer 3 START knop een stabiele lezing leveren vrij van warmte-interferentie met elke 4 AAN/UIT knop meting.
  • Página 45: De Voordelen Van Deze Thermometer

    - schokken en laten vallen • U kunt de probekop met een in alcohol gedrenkt watje reinigen. - vervuiling en stof Het gehele gezin kan de thermometer op deze manier hygiënisch - direct zonlicht gebruiken. - warmte en kou IR 150...
  • Página 46: Temperatuur Opnemen Met Deze Thermometer

    • Wanneer het apparaat voor een langere tijd niet word gebruikt, • Lage batterijstand AL: Als de thermometer ingeschakeld is, moet de batterij worden verwijderd. blijft het icoon «» knipperen om u eraan te herinneren dat de WAARSCHUWING: De gemeten resultaten met dit appa- batterij moet worden vervangen.
  • Página 47: Schakelbaar Van Celsius Naar Fahrenheit

    Reinigen en desinfecteren» paragraaf op te « - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F volgen. • Na het schoonmaken van de sonde 1 met alcohol moet u 7. Schakelbaar van Celsius naar Fahrenheit 5 minuten wachten voordat u de volgende meting verricht.
  • Página 48: Oproepen Van 30 Metingen In De Geheugenmodus

    40,0 °C / 104,0 °F. houden aan de bedieningsinstructies. • Omgevingstemperatuur te laag AS: Het symbool «L» zal Neem a.u.b. contact op met de Microlife service. verschijnen wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan 13. Technische specificaties 10,0 °C / 50,0 °F.
  • Página 49: Www.microlife.nl

    Geluid: Deze eenheid is ingeschakeld en gereed voor gebruik: 1 kort geluidssignaal Op de website www.microlife.nl vindt u gedetailleerde gebruiksinfor- Voltooiing van de meting: 1 lang geluidssignaal matie over onze thermometers, bloeddrukmeters en onze diensten. Systeemfout of defect: 3 korte geluidssignalen...
  • Página 50 Microlife Θερμόμετρου αυτιού IR 150 Το θερμόμετρο Microlife είναι προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο 1 Αισθητήρας μέτρησης ενσωματώνει τεχνολογία αιχμής και έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τα 2 Οθόνη διεθνή πρότυπα. Με τη μοναδική του τεχνολογία, το θερμόμετρο 3 Πλήκτρο START αυτό...
  • Página 51: Τα Πλεονεκτήματα Αυτού Του Θερμομέτρου

    πρέπει να το χειρίζεστε με προσοχή. Τηρείτε τις οδηγίες Οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να επαναφέρουν τις 30 τελευταίες αποθήκευσης και λειτουργίας που περιγράφονται στην μετρήσεις όταν ενεργοποιήσουν τη λειτουργία επαναφοράς, προκει- ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»! μένου να παρακολουθήσουν αποτελεσματικά τις διακυμάνσεις θερμοκρασίας. IR 150...
  • Página 52 • Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν τη συσκευή 3. Τοποθετήστε το ρύγχος 1 μέσα στον ακουστικό πόρο, χωρίς επίβλεψη, διότι ορισμένα μέρη του είναι αρκετά μικρά πατήστε το πλήκτρο START 3 και κρατήστε το ρύγχος μέσα και υπάρχει κίνδυνος κατάποσης. στο...
  • Página 53: Οδηγίες Χρήσης

    • Μη χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο σε περιβάλλον με υψηλή 6. Αφαιρέστε το θερμόμετρο από τον ακουστικό πόρο. Στην υγρασία. οθόνη εμφανίζεται η μέτρηση της θερμοκρασίας AT. • Ο ασθενής δεν πρέπει να καταναλώνει υγρά και τροφή ή να  ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ασκείται πριν/στη διάρκεια της μέτρησης. IR 150...
  • Página 54: Μηνύματα Σφάλματος

    - Πρωκτική: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F την ένδειξη «L» όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F χαμηλότερη από 10,0 °C / 50,0 °F. 7. Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ βαθμών Κελσίου και...
  • Página 55 Βάρος: 54,5 g (με την μπαταρία), 51 g (χωρίς την μπαταρία) ματος ή μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες λειτουργίας. IP Κατηγορία: IP22 Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της Microlife. Συμμόρφωση EN 12470-5; ASTM E1965; IEC 60601-1; 13. Τεχνικά χαρακτηριστικά με πρότυπα: IEC 60601-1-2 (EMC);...
  • Página 56 IR 150 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ‫اﻟﻌﺮض‬ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ «CLEAN ME» www.microlife.com .
  • Página 57 » .« IR 150...
  • Página 58 ④ ⑥ ④ ③ ① ④ ④ ③ ⑦ ⑨ F° C° ⑨ ② ⑩ ② ④ F° C° F° C° F° C° ⑨ ⑪ ② ⑫ « » ③ ③ ⑩ ⑥ ③ ⑥ ⑥ ⑨ «CLEAN ME» ④...
  • Página 59 ⑭ .«M» ⑥ ⑮ .«M» ⑥ ⑥ «H» ⑯ «L» ⑰ «H» ⑱ «L» ⑲ ⑳ « » – – – – – – – – IR 150 C° ④ « » F° C° ⑯ F° C° ④ IR 150...
  • Página 60 1 CR 2032 IP22 EN 12470-5; ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 .93/42/EEC IR 150 www.microlife.com . .www.microlife.com...
  • Página 61 IR 150...
  • Página 62 IR120 ‫ذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ‬ IR 150 ① ② START ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ‫اﻟﻌﺮض‬ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ www.microlife.com .
  • Página 63 Recall) IR 150...
  • Página 64 ④ ⑥ M ON/OFF ④ ① ③ START ④ ④ ON/OFF ④ ⑦ ⑨ ⑨ «°F» «°C» ON/OFF ④ ② «°F» «°C» ② ⑩ °F °C ⑨ ⑪ ② « » ⑫ START ③ ③ START ⑥ M ⑩ ③ START ⑥...
  • Página 65 START «°F» ① ⑬ °F °C START ③ ⑥ M ⑭ «M» ⑮ ⑥ M ⑥ M ⑥ M ⑯ «H» ⑰ «L» ⑱ «H» ⑲ «L» – – ⑳ – – – – – IR 150 – IR 150...
  • Página 66 CR2032 CR2032 xx1 1000 86082261 IP22 EN 12470-5; ASTM E1965; IEC 60601-1; IR 150 IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 12000 Directive 93/42/EEC www.microlife.com . www.microlife.com...
  • Página 67 IR 150...

Tabla de contenido