Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio y manteni-
miento
Instrucciones de servicio originales
BW 120 AD-5
S/N 101 880 38 2484> / S/N 101 880 47 1001>
Compactador Vibrador Tándem
N° de catálogo
008 201 60 ES
© 10/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bomag BW 120 AD-5

  • Página 1 Instrucciones de servicio y manteni- miento Instrucciones de servicio originales BW 120 AD-5 S/N 101 880 38 2484> / S/N 101 880 47 1001> Compactador Vibrador Tándem N° de catálogo 008 201 60 ES © 10/2018...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    36 3.4.3 Instrucciones de seguridad y normas de protección ambiental referente al manejo de aceite............38 3.4.4 Instrucciones de seguridad y normas de protección ambiental referente al manejo de aceite hidráulico........40 BW 120 AD-5...
  • Página 4 3.10.6 Después de los trabajos de mantenimiento......62 3.11 Reparación.................. 63 3.12 Rotulación................... 64 Elementos de indicación y de mando..........73 4.1 Puesto del conductor..............74 4.1.1 Visión de conjunto............... 74 4.1.2 Interruptor giratorio, luces intermitentes........76 BW 120 AD-5...
  • Página 5 5.5 Comprobación del nivel de aceite hidráulico......104 5.6 Comprobación del nivel del refrigerante......... 105 5.7 Comprobación del filtro de aire..........107 5.8 Comprobación de la reserva de agua, rellenar....... 108 5.9 Comprobar, limpiar los rascadores.......... 110 BW 120 AD-5...
  • Página 6 6.11.1 Accionar el interruptor de parada de emergencia....141 6.11.2 Desconectar la batería............141 6.11.3 Remolque de la máquina............141 Carga /transporte de la máquina............149 7.1 Preparación para el transporte..........150 7.2 Carga de la máquina..............151 BW 120 AD-5...
  • Página 7 8.8.3 Comprobación de los tubos de aspiración de aire....190 8.8.4 Comprobación de mangueras del radiador y de abrazaderas.. 191 8.8.5 Limpieza del módulo radiador........... 191 8.8.6 Mantenimiento de la batería............193 8.8.7 Comprobar el freno de estacionamiento........194 BW 120 AD-5...
  • Página 8 9.2 Cortadora de bordes - montaje herramienta......236 9.3 Montaje y desmontaje del esparcidor de gravilla....237 9.3.1 Comentarios preliminares e instrucciones de seguridad... 237 9.3.2 Montaje del esparcidor de gravilla..........238 9.3.3 Desmontaje del esparcidor de gravilla........239 BW 120 AD-5...
  • Página 9 10.3 Distribución de los fusibles............ 245 10.3.1 Indicaciones de seguridad............245 10.3.2 Fusibles compartimiento motor..........245 10.3.3 Sistema eléctrico central............246 10.4 Fallos del motor................ 248 10.5 Fallos ECONOMIZER..............252 11 Desabastecimiento................255 11.1 Parada definitiva de la máquina..........256 BW 120 AD-5...
  • Página 10 Índice de contenido BW 120 AD-5...
  • Página 11: Introducción

    Introducción Introducción BW 120 AD-5...
  • Página 12: Prólogo

    La gran experiencia de BOMAG junto con procedimientos de producción y de ensayo más modernos, como p.ej. los ensayos de larga duración de todas las partes impor- tantes y los altos requerimientos a la calidad garantizan la máxima fiabilidad de...
  • Página 13 Para su propia seguridad deben utilizar sólo piezas originales de BOMAG. Ofrecemos juegos de servicio para su máquina para hacer el mantenimiento más fácil. En el curso del desarrollo técnico reservamos modificaciones sin previo aviso.
  • Página 14 Las condiciones de garantía y responsabilidad expuestas en las condiciones y términos gene- rales de BOMAG no son afectadas por causa de las advertencias previas y de las a conti- nuación. Les deseamos mucho éxito con su máquina de BOMAG.
  • Página 15: Placa Indicadora Del Tipo De La Máquina Y Placa De Caracterís- Ticas Del Motor

    Modelo de máquina (1): Número de serie (2): Fig. 1: Placa indicadora del tipo de la máquina (ejemplo) Por favor inscribir aquí: Tipo de motor (1): Número del motor (2): Fig. 2: Placa de caracterís- ticas del motor (ejemplo) BW 120 AD-5...
  • Página 16 Introducción – Placa indicadora del tipo de la máquina y placa de características del motor BW 120 AD-5...
  • Página 17: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos BW 120 AD-5...
  • Página 18 Datos técnicos Dimensiones Fig. 3 1752 1272 1808 2568 (69) (50) (20.6) (27.6) (71) (101) Medidas en milímetros (Medidas en pulgadas) 2529 1200 (10.0) (100) (1.4) (0.5) (47) Medidas en milímetros (Medidas en pulgadas) BW 120 AD-5...
  • Página 19 Máx. capacidad ascensional sin /con vibración 40/30 (en función del suelo) Accionamiento Fabricante del motor Kubota Tipo D 1703-M-E3B Refrigeración Agua Número de cilindros Potencia ISO 14396 24,3 Potencia SAE J 1995 32,6 Número de revoluciones 2600 BW 120 AD-5...
  • Página 20 Ángulo de oscilación +/- 10 ° Radio interior de giro 2450 (97) (in) Marcha tipo cangrejo, desplazamiento lateral del rodillo derecha / izquierda (2.0) (in) Sistema de vibración Rodillo vibratorio delante + atrás Frecuencia (1/2) 63/67 (3780/4020) (vpm) BW 120 AD-5...
  • Página 21: Características De Ruido Y Vibración

    Directiva relativa a las emisiones sonoras 2000/14/CE, directiva relativa a la protec- ción acústica 2003/10/CE Directiva relativa a la exposición de vibra- ciones 2002/44/CE Durante la utilización en el servicio pueden resultar valores diferenciados dependiendo de las condiciones predominantes de servicio. BW 120 AD-5...
  • Página 22: Características De Ruido

    El valor efectivo sopesado de la aceleración cuerpo (asiento del con- determinado según ISO 7096, sube a ≤ 0,5 ductor) m/sec Vibración mano /brazo El valor efectivo sopesado de la aceleración determinado según EN 500/ISO 5349, sube a ≤ 2,5 m/sec BW 120 AD-5...
  • Página 23: Para Su Propia Seguridad

    Para su propia seguridad Para su propia seguridad BW 120 AD-5...
  • Página 24: Requisitos Básicos

    Además naturalmente son válidos: Las pertinentes regulaciones para la preven- ción de accidentes Reglamentos generalmente reconocidos en razón de la seguridad técnica y relativos al derecho de la circulación Las instrucciones de seguridad válidas en cada país (cada estado) BW 120 AD-5...
  • Página 25: Explicaciones Referente A Los Términos De Señales Utilizados

    ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte o riesgo de lesiones graves en caso de inob- servancia. Partes marcadas de esta forma indican una situación peligrosa, que puede causar la muerte o lesiones graves al no respetar la adver- tencia. BW 120 AD-5...
  • Página 26 ¡Riesgo de daños ecológicos en caso de inobservancia! Las partes marcadas de esta forma se refieren a actividades para la eli- minación seguro e inofensivo para el medio ambiente de combustibles, materiales auxiliares y piezas de recambio. BW 120 AD-5...
  • Página 27: Equipo Personal De Protección

    Casco Para proteger la cabeza de piezas cayendo, y protección de lesiones. Protección auditiva Para proteger los oídos de ruidos dema- siado fuertes. Protección respiratoria Para proteger las vías respiratorias de sustancias o partículas BW 120 AD-5...
  • Página 28: Utilización Prevista

    Conducir sobre insuficiente superficie de contacto (riesgo de vuelco). Pasar por bordes demasiado altos (p.ej. borde de la acera, arcén, zanja, hoyo). Circulación no autorizada en tráfico público Utilización de la máquina como vehículo tractor BW 120 AD-5...
  • Página 29 Para su propia seguridad – Requisitos básicos El transporte de personas está prohibido, con excepción del operario de la máquina. El arranque y la operación de la máquina está prohibido en zonas potencialmente explosivas o en zonas subterráneas. BW 120 AD-5...
  • Página 30: Definición De Términos De Las Personas Responsables

    3.2.2 Experto /persona capacitada Un experto / una persona capacitada es quien por motivo de su formación y experiencia tiene suficientes conocimientos en el ramo de las máquinas de construcción, y de esta máquina. BW 120 AD-5...
  • Página 31: Conductor / Operador

    Personas bajo el influjo de alcohol, medica- mentos o drogas no están autorizadas a manejar, mantener o reparar la máquina. El mantenimiento y la reparación requieren conocimientos especiales y deben ser reali- zados sólo por personal experto y entrenado. BW 120 AD-5...
  • Página 32: Bases Para El Servicio Seguro

    (persona capacitada). 3.3.3 Cambios y modificaciones en la máquina Modificaciones de la máquina por cuenta propia están prohibidas por motivos de la seguridad. BW 120 AD-5...
  • Página 33: Deterioros, Deficiencias, Uso Indebido De Dispositivos De Seguridad

    Sin el consentimiento del fabricante está prohi- bido de soldar o enroscar piezas adicionales, tanto como perforar agujeros adicionales, dado que esto merma la estabilidad. Por este motivo, el ROPS tampoco se debe enderezar o reparar en caso de estar dañado. BW 120 AD-5...
  • Página 34 Para su propia seguridad – Bases para el servicio seguro Un ROPS defectuoso se debe reemplazar incondicionalmente y en acuerdo con el fabri- cante por una pieza de recambio original. BW 120 AD-5...
  • Página 35: Manejo De Sustancias Empleadas En El Servicio

    Limitación y control de la exposición / equipo de protección personal Propiedades físicas y químicas Estabilidad y reactividad Datos toxicológicos Datos referente al medio ambiente Informaciones referente a la eliminación de residuos Indicaciones referentes al transporte Disposiciones legales Otras datos BW 120 AD-5...
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad Y Normas De Protección Ambiental Referente Al Manejo De Combustible Diésel

    – No inhalar los vapores del com- bustible. – Evitar el contacto. ¡ATENCIÓN! Riesgo de resbalar por combus- tible diésel derramado. – Ligar combustible diésel derra- mado inmediatamente con agente ligante de aceite. BW 120 AD-5...
  • Página 37 – Guardar el combustible diésel siempre en contenedores regla- mentarios. – Ligar combustible diésel derra- mado inmediatamente con agente ligante de aceite, y dese- charlo de forma reglamentaria. – Desechar combustible diésel y filtros de combustible siempre reglamentariamente. BW 120 AD-5...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Y Normas De Protección Ambiental Referente Al Manejo De Aceite

    (guantes de pro- tección, ropa protectora de tra- bajo). – No inhalar los vapores de aceite. – Evitar el contacto. ¡ATENCIÓN! Riesgo de resbalar por aceite derramado. – Ligar aceite derramado inmedia- tamente con agente ligante. BW 120 AD-5...
  • Página 39 El aceite es contaminante para el medio ambiente! – Guardar el aceite siempre en contenedores reglamentarios. – Ligar aceite derramado inmedia- tamente con agente ligante, y desecharlo de forma reglamen- taria. – Desechar aceite y filtros de aceite siempre reglamentaria- mente. BW 120 AD-5...
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad Y Normas De Protección Ambiental Referente Al Manejo De Aceite Hidráulico

    ¡Riesgo de quemaduras por aceite hidráulico inflamado! – No dejar aceite hidráulico alcanzar componentes calientes. – ¡Fumar y llamas abiertas están prohibidos! – Hacer uso del equipo de protec- ción personal (guantes de pro- tección, ropa protectora de tra- bajo). BW 120 AD-5...
  • Página 41 El aceite es contaminante para el medio ambiente! – Guardar el aceite siempre en contenedores reglamentarios. – Ligar aceite derramado inmedia- tamente con agente ligante, y desecharlo de forma reglamen- taria. – Desechar aceite y filtros de aceite siempre reglamentaria- mente. BW 120 AD-5...
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad Y Normas De Protección Ambiental En El Manejo De Refrigerantes

    (guantes de pro- tección, ropa protectora de tra- bajo). – No inhalar los vapores. – Evitar el contacto. ¡ATENCIÓN! Riesgo de resbalar por refrige- rante derramado. – Ligar refrigerante derramado inmediatamente con agente ligante de aceite. BW 120 AD-5...
  • Página 43 – Guardar el refrigerante y aditivos para refrigerantes siempre en contenedores reglamentarios. – Ligar refrigerante derramado inmediatamente con agente ligante de aceite, y desecharlo de forma reglamentaria. – Desechar el refrigerante regla- mentariamente. BW 120 AD-5...
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad Y Normas De Protección Ambiental En El Manejo De Ácido De Baterías

    Riesgo de lesiones por una mezcla de gas detonando. – Al recargar la batería hay que retirar el tapón de cierre. – Asegurar que haya suficiente ventilación. – ¡Fumar y llamas abiertas están prohibidos! » Continuación ver página siguiente BW 120 AD-5...
  • Página 45 – Hacer uso del equipo de protec- ción personal (guantes de pro- tección, ropa protectora de tra- bajo, gafas protectoras). ¡MEDIO AMBIENTE! El ácido de baterías es contami- nante para el medio ambiente! – Desechar baterías y ácido de baterías siempre reglamentaria- mente. BW 120 AD-5...
  • Página 46: Carga /Transporte De La Máquina

    Sobre los vehículos de transporte hay que ase- gurar la máquina contra desplazamiento, res- balamiento y vuelco. Solamente una persona experta / persona capacitada está autorizada de ejecutar la fija- ción y elevación de cargas. BW 120 AD-5...
  • Página 47 Soltar el seguro de la articulación de codo des- pués del transporte de lo contrario la máquina no se puede dirigir. Poner la máquina en servicio sólo con la ROPS plegable levantada y fijada con los pares de apriete prescritos. BW 120 AD-5...
  • Página 48: Puesta En Servicio De La Máquina

    Para subir a la máquina utilizar solamente los auxilios de ascenso y asideros previstos para ello. Anterior a la puesta en servicio ejecutar las prescritas comprobaciones visuales y de fun- cionamiento. BW 120 AD-5...
  • Página 49: Arranque Del Motor

    No inhalar los vapores de escape, contienen sustancias tóxicas que pueden causar perjui- cios a la salud, pérdida de conocimiento, o la muerte. Durante la operación en espacios cerrados o parcialmente cerrados, cuidar de que haya suficiente ventilación. BW 120 AD-5...
  • Página 50: Arranque Del Motor Con Cables De Unión Entre Baterías

    En caso de una cone- xión errónea se producen graves deterioros en el sistema eléctrico. Jamás hay que arrancar el motor cortocircui- tándo las conexiones eléctrica del motor de arranque porque la máquina se puede poner inmediatamente en movimiento. BW 120 AD-5...
  • Página 51: Conducción De La Máquina, Servicio De Trabajo

    Mandar a desconectar la corriente. Manejar la máquina sólo desde el puesto de conductor. No ajustar el asiento del conductor jamás durante la marcha. Durante la marcha no subir a la máquina ni bajar de ella. BW 120 AD-5...
  • Página 52: Conducir En Pendientes Y Declives

    17. En cuestas arriba y abajo siempre hay que conducir con mucho cuidado, y siempre en sentido directo hacia arriba o abajo. La naturaleza del terreno e influencias atmos- féricas menoscaban la capacidad ascensional de la máquina. BW 120 AD-5...
  • Página 53: Inclinación Transversal

    Durante trabajos de compactación con vibra- ción hay que comprobar el efecto sobre edifi- cios en la cercanía y conductos subterráneos (gas, agua, canales y electricidad). Dado el caso hay que terminar el trabajo de compacta- ción con vibración. BW 120 AD-5...
  • Página 54: Trabajar Con Esparcidor De Gravilla

    Los equipos de fijación no se deben dañar por piezas del esparcidor de gravilla. Existe peligro para la vida de personas al situarse debajo de cargas en suspensión o al permanecer debajo de ellas. BW 120 AD-5...
  • Página 55: Estacionamiento De La Máquina

    No saltar de la máquina sino hacer uso de la escalera y los asideros. Las máquinas que presentan un obstáculo hay que asegurarlas tomando medidas llamativas. Al aparcar en pendientes o subidas hay que asegurar la máquina con medidas apropiadas contra desplazamiento. BW 120 AD-5...
  • Página 56: Repostaje De Combustible

    Limpiar el combustible derramado. Mantener suciedad y agua alejados del combustible. Depósitos de combustible con fuga pueden causar una explosión. Prestar atención al asiento hermético de la tapa del depósito de combustible y reemplazarlo inmediatamente, si fuese necesario. BW 120 AD-5...
  • Página 57: Comportamiento En Situaciones De Emergencia

    Antes de soltar el freno de estacionamiento asegurar la máquina con medidas apropiadas contra desplazamiento no intencionado. Para remolcar hay que utilizar un vehículo tractor con suficiente fuerza de tracción y fre- nado para la carga remolcada no frenada. BW 120 AD-5...
  • Página 58 Antes de soltar el dispositivo de remolque ase- gurar la máquina con medidas apropiadas contra desplazamiento no intencionado. BW 120 AD-5...
  • Página 59: Trabajos De Mantenimiento

    Descargar el aceite a temperatura de servicio - ¡Peligro de quemaduras! Recoger el aceite hidráulico saliendo y dese- charlo de forma no agresiva con el medio ambiente. Recoger y desechar aceites hidráulicos biode- gradables siempre por separado. BW 120 AD-5...
  • Página 60: Trabajos En El Motor

    Guardar filtros usados u otros materiales empapados de aceite en un recipiente por separado especialmente marcado, y dese- charlos de forma no agresiva con el medio ambiente. BW 120 AD-5...
  • Página 61: Trabajos En Partes De La Instalación Eléctrica Y En La Batería

    (relojes, collares, etc.). Cables de conexión de la batería no deben rozar o entrar en contacto con partes de la máquina. 3.10.5 Trabajos de limpieza Jamás hay que ejecutar trabajos de limpieza cuando el motor está en marcha. BW 120 AD-5...
  • Página 62: Después De Los Trabajos De Mantenimiento

    No dirigir el chorro de agua en el tubo de escape y filtro de aire. 3.10.6 Después de los trabajos de mantenimiento Volver a montar todos los dispositivos de pro- tección. Volver a cerrar todas las puertas de manteni- miento y chapaletas de mantenimiento. BW 120 AD-5...
  • Página 63: Reparación

    No volver a poner la máquina en servicio antes de la reparación ejecutada. Solamente una persona experta / capacitada debe ejecutar reparaciones. Para el reemplazo de piezas relevantes a la seguridad solamente se deben utilizar piezas de recambio originales. BW 120 AD-5...
  • Página 64: Rotulación

    Para su propia seguridad – Rotulación 3.12 Rotulación Etiquetas adhesivas y rótulos de seguridad hay que mantener completas y legibles, y obser- varlos sin falta. Etiquetas adhesivas y rótulos dañados e ilegi- bles se deben reemplazar de inmediato. BW 120 AD-5...
  • Página 65: Para Su Propia Seguridad - Rotulación

    ~ 200 Nm ~ 200 Nm 25 kg 25 kg ~ 75 Nm ~ 75 Nm WARNING California Proposition 65 Warning This product contains chemicals that cause cancer + chemicals that are reproductive toxicants Hydraulic Oil B-880-0230 Fig. 10 BW 120 AD-5...
  • Página 66 Para su propia seguridad – Rotulación B-880-0150 B-880-0095 B-880-0094 B-880-0093 B-880-0092 Fig. 11 BW 120 AD-5...
  • Página 67 Para su propia seguridad – Rotulación B-880-0148 Fig. 12: Rotulación esparcidor de gravilla Rótulo de aviso - Observar el manual de ser- vicio Fig. 13 Rótulo de aviso - riesgo de aplastamiento Fig. 14 BW 120 AD-5...
  • Página 68 This product contains chemicals that cause cancer + chemicals that are reproductive toxicants B-DEC-0316 Fig. 16 Rótulo de prohibición - Limpieza por alta pre- sión Fig. 17 Rótulo de obligación - Abrochar cinturón de seguridad Fig. 18 BW 120 AD-5...
  • Página 69 Rótulo indicador - Punto de elevación Fig. 19 Rótulo indicador - Punto de fijación Fig. 20 Rótulo indicador - Agujero de llenado aceite hidráulico Hydraulic Oil B-DEC-0214 Fig. 21 Rótulo indicador - Descarga aceite de motor B-DEC-0211 Fig. 22 BW 120 AD-5...
  • Página 70 Rótulo indicador - Salida de aceite hidráulico B-DEC-0210 Fig. 23 Rótulo indicador - Descarga refrigerante B-DEC-0212 Fig. 24 Rótulo indicador - Desconectar baterías B-DEC-0219 Fig. 25 Rótulo indicador - Interruptor principal de batería lado positivo Fig. 26 BW 120 AD-5...
  • Página 71 Rótulo de manejo - Palanca reguladora de revoluciones B-DEC-0236 Fig. 27 Rótulo indicador - Combustible pobre en azufre Fig. 28 Rótulo de aviso - Temperatura material de esparcido (equipo opcional) B-DEC-0209 Fig. 29 Rótulo indicador - Nivel de capacidad acústica garantizado Fig. 30 BW 120 AD-5...
  • Página 72 Para su propia seguridad – Rotulación Rótulo de indicador - Manejo ROPS plegable Nm 75-200 ft.lb. 55-147 20 kg ~ 200 Nm 25 kg ~ 75 Nm B-DEC-0208 Fig. 31 Placa indicadora del tipo de la máquina (ejemplo) Fig. 32 BW 120 AD-5...
  • Página 73: Elementos De Indicación Y De Mando

    Elementos de indicación y de mando Elementos de indicación y de mando BW 120 AD-5...
  • Página 74: Puesto Del Conductor

    Fig. 33: Visión general puesto del conductor 1 Pupitre de mando 2 Interruptor de arranque 3 Caja de enchufe DIN de 12 V 4 Palanca de marcha, derecha 5 Palanca de marcha, izquierda (equipo opcional) 6 Palanca reguladora de revoluciones BW 120 AD-5...
  • Página 75 8 Interruptor giratorio para preselección de la vibración 9 Interruptor parada de emergencia 10 Instrumento combinado 11 Indicador del ECONOMIZADOR (equipo opcional) 12 Conmutador giratorio, calefacción asiento (equipo opcional) 13 Interruptor giratorio, sistema de rociado de agua BW 120 AD-5...
  • Página 76: Interruptor Giratorio, Luces Intermitentes

    4.1.3 Interruptor giratorio alumbrado de trabajo Posición Alumbrado de trabajo desco- "Izquierda" nectado Posición Alumbrado de trabajo conec- "Derecha" tado Fig. 36 BW 120 AD-5...
  • Página 77: Interruptor Giratorio, Alumbrado

    Interruptor giratorio, intermitentes de emergencia Posición Intermitentes de emergencia "Izquierda" desconectados Posición Intermitentes de emergencia "Derecha" conectados Equipo opcional Fig. 38 4.1.6 Interruptor giratorio, lámpara omnidireccional Posición Lámpara omnidireccional "Izquierda" desconectada Posición Lámpara omnidireccional "Derecha" conectada Equipo opcional Fig. 39 BW 120 AD-5...
  • Página 78: Interruptor Giratorio, Asignación De Botones En La Palanca De Marcha

    Interruptor giratorio preselección de rodillos Posición Vibración rodillo delantero "Izquierda" Posición Vibración rodillo delantero y "Centro" trasero Posición Vibración rodillo trasero "Derecha" B-SWI-1488 El cambio de la preselección del Fig. 41 rodillo sólo se activa al desconectar la vibración anteriormente. BW 120 AD-5...
  • Página 79: Interruptor Giratorio Para Preselección De La Vibración

    Posición Vibración desconectada B-SWI-1485 "Centro" Fig. 42 Posición Preselección de vibración "Derecha" automática Conexión o desconexión automática de la vibración al sobrepasar o quedar debajo de una reducida velocidad de marcha BW 120 AD-5...
  • Página 80: Interruptor De Parada De Emergencia

    ¡AVISO! Con accionamiento frecuente se produce un desgaste muy alto en los frenos de discos múltiples. – ¡El interruptor de parada de emergencia no se debe utilizar en calidad de freno de maniobra! BW 120 AD-5...
  • Página 81: Instrumento Combinado

    140 176 212 248 284 320 °F B-DIS-0516 Fig. 44 1 Luces de indicación y advertencia 2 Indicador de reserva de combustible 3 Campo de indicación 4 Tecla de función [F1] (libre) 5 Tecla de función [F2] BW 120 AD-5...
  • Página 82 Poner el motor a ralentí o parar el motor y lim- piar el radiador. Reparar el motor, si fuese necesario. Lámpara de control Se enciende al no cargarse batería. de carga Comprobar la correa trapezoidal y reparar el generador, si fuese necesario. Luz piloto de inter- mitentes BW 120 AD-5...
  • Página 83: Denominación

    El ECONOMIZADOR indica el estado de com- pactación de la plataforma o de la capa de asfalto. Descripción de las opciones de indi- Ä Capítulo 6.5.6 “ECONO- cación MIZER” en la página 127. Equipo opcional Fig. 46 BW 120 AD-5...
  • Página 84: Conmutador Giratorio, Calefacción Asiento

    La lámpara de control en el interruptor está encendida. Equipo opcional Fig. 47 4.1.14 Interruptor giratorio, sistema de rociado de agua Posición "0" Rociado OFF Posición "1" a Rociado de intervalos "4" Posición "MAX" Rociado permanente B-SWI-1493 Fig. 48 BW 120 AD-5...
  • Página 85: Interruptor De Arranque

    "I". El interruptor de arranque está pro- visto de un dispositivo de antirrepe- tición de arranque. Para volver a arrancar primero hay que girar la llave de contacto a posición "0". BW 120 AD-5...
  • Página 86: Caja De Enchufe Din De 12 V

    Elementos de indicación y de mando – Puesto del conductor 4.1.16 Caja de enchufe DIN de 12 V Corriente permanente, capacidad de carga hasta 10 A Fig. 50 BW 120 AD-5...
  • Página 87: Palanca De Marcha

    Posición I: hasta aprox. 5 km/h (3 mph) Posición II: bis ca. 10 km/h (6 mph) Desplazar hacia atrás Conducir hacia atrás Posición I: hasta aprox. 5 km/h (3 mph) Posición II: bis ca. 10 km/h (6 mph) BW 120 AD-5...
  • Página 88 Elementos de indicación y de mando – Puesto del conductor Funcionamiento Nota Posición "Centro" Posición freno de servicio Posición "Centro derecha" (palanca Posición freno de estacionamiento de marcha derecha) Posición "Centro izquierda" (palanca de marcha izquierda) BW 120 AD-5...
  • Página 89: Asignación De Botones En La Palanca De Marcha

    Extender la marcha tipo cangrejo El rodillo delantero sale hacia la derecha Equipo opcional Bajar la cortadora de cantos de Equipo opcional la izquierda Retraer la marcha tipo cangrejo El rodillo delantero se retrae Equipo opcional BW 120 AD-5...
  • Página 90: Asignación De Botones Si Hay Esparcidor De Gravilla

    B-ELE-0156 Fig. 53 Pos. Interruptor giratorio, asigna- Función botón (a) ción de botones en la palanca de marcha Posición "Izquierda" Vibración ON/ OFF Posición "Derecha" Esparcidor de gravilla ON /OFF BW 120 AD-5...
  • Página 91: Asignación De Botones En La Palanca De Marcha

    Extender la marcha tipo cangrejo El rodillo delantero sale hacia la derecha Equipo opcional Bajar la cortadora de cantos de Equipo opcional la izquierda Retraer la marcha tipo cangrejo El rodillo delantero se retrae Equipo opcional BW 120 AD-5...
  • Página 92 B-ELE-0156 Fig. 55 Pos. Interruptor giratorio, asigna- Función botón (a) ción de botones en la palanca de marcha Posición "Izquierda" Vibración ON/ OFF Posición "Derecha" Esparcidor de gravilla ON /OFF BW 120 AD-5...
  • Página 93: Palanca Reguladora De Revoluciones

    Elementos de indicación y de mando – Puesto del conductor 4.1.19 Palanca reguladora de revoluciones Posición "MIN" Posición de marcha en vacío Posición Posición de plena carga I "MAX I" Posición Posición de plena carga II "MAX II" B-880-0159 Fig. 56 BW 120 AD-5...
  • Página 94: Máquina Exterior

    4.2.2 Indicación de aviso hebilla de cinturón Cinturón de segu- Indicación de aviso ridad puesto hebilla de cinturón OFF Cinturón de segu- Indicación de aviso ridad no puesto hebilla de cinturón ON Equipo opcional B-880-0222 Fig. 58 BW 120 AD-5...
  • Página 95: Compartimiento Del Motor

    Individuales dispositivos de control pueden quedar conectados con el sistema de 12 voltios a pesar el inte- rruptor principal de batería desconectado. Equipo opcional BW 120 AD-5...
  • Página 96 Elementos de indicación y de mando – Compartimiento del motor BW 120 AD-5...
  • Página 97: Comprobaciones Anterior A La Puesta En Servicio

    Comprobaciones anterior a la puesta en servicio Comprobaciones anterior a la puesta en servicio BW 120 AD-5...
  • Página 98: Indicaciones De Seguridad

    – Para trabajar en la máquina hay que asegurar que no es posible de arrancar el motor diesel. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones por la cubierta del motor cayéndose! – La cubierta del motor abierta siempre se debe asegurar. BW 120 AD-5...
  • Página 99 132. Abrir la cubierta del motor y asegurarla Ä Capítulo 8.2.1.1 “Abrir la cubierta del motor y asegurarla” en la página 168. Volver a cerrar la cubierta del motor después de terminar los trabajos. BW 120 AD-5...
  • Página 100: Comprobaciones Visuales Y Funcionales

    9. Comprobar el funcionamiento del freno. 10. Comprobar el funcionamiento de la parada de emergencia. 11. Comprobar el funcionamiento del disposi- tivo de aviso de marcha atrás. 12. Comprobar el funcionamiento del inte- rruptor de contacto de asiento. BW 120 AD-5...
  • Página 101: Comprobación Del Nivel Del Aceite De Motor

    1 Varilla de medición de 4. Desenroscar la tapa de cierre y rellenar aceite aceite de motor hasta la marca "MAX". 2 Boca de llenado de aceite 5. Introducir la varilla de medición de aceite. 6. Cerrar la tapa. BW 120 AD-5...
  • Página 102: Comprobar La Reserva De Combustible, Repostar

    – Combustible con impurezas puede producir el fallo o defecto del motor. Si fuese necesario hay que cargar el combustible por un tamiz. – Emplear solamente combustible de especificación autorizada Ä Capítulo 8.3.2 “Combustible” en la página 173. BW 120 AD-5...
  • Página 103 Equipo de protec- Ropa protectora ción: Calzado de seguridad Guantes de protección 1. Limpiar el entorno de la boca de llenado. Diesel 2. Desenroscar la tapa y repostar combus- tible. 3. Cerrar la tapa. B-880-0187 Fig. 62 BW 120 AD-5...
  • Página 104: Comprobación Del Nivel De Aceite Hidráulico

    2. Retirar la tapa y controlar la reserva de aceite hidráulico con la varilla de medición. 3. El nivel de aceite hidráulico se debe encontrar siempre entre la marcación "MIN" y "MAX". B-880-0167 ð Rellenar aceite hidráulico. Fig. 63 4. Cerrar la tapa. BW 120 AD-5...
  • Página 105: Comprobación Del Nivel Del Refrigerante

    – Hacer uso del equipo de pro- tección personal (guantes de Fig. 64 protección, ropa protectora de trabajo, gafas protec- toras). Comprobar el nivel del refrigerante en el depósito de compensación. BW 120 AD-5...
  • Página 106 Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobación del nivel del refrigerante 2. Para rellenar, retirar la tapa y rellenar líquido refrigerante hasta la marcación "MAX". 3. Cerrar la tapa. BW 120 AD-5...
  • Página 107: Comprobación Del Filtro De Aire

    1. Comprobar el filtro de aire por la indicación de mantenimiento. 2. Si el pistón amarillo haya alcanzado la zona roja (1) hay que revisar el filtro de Ä Capítulo 8.13.1 “Mantenimiento del aire filtro de aire” en la página 218. B-880-0084 Fig. 65 BW 120 AD-5...
  • Página 108: Comprobación De La Reserva De Agua, Rellenar

    ¡Agua contaminada puede obturar las el sistema de rociado! – Llenarlo sólo con agua limpia. 1. Comprobar el nivel de llenado en el indi- Water cador de reserva de agua, rellenar si fuese necesario. B-880-0188 Fig. 66 BW 120 AD-5...
  • Página 109 2. Retirar la tapa (1) y rellenar agua limpia Water por el tamiz de llenado (2). 3. Prestar atención al paso libre de las perfo- raciones de ventilación en la tapa. 4. Cerrar la tapa. B-880-0189 Fig. 67 BW 120 AD-5...
  • Página 110: Comprobar, Limpiar Los Rascadores

    Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobar, limpiar los rascadores Comprobar, limpiar los rascadores Equipo de protec- Ropa protectora ción: Calzado de seguridad Guantes de protección 1. Comprobar el estado de los rascadores (1) y limpiarlos. 2. Reemplazar rascadores desgastados. Fig. 68 BW 120 AD-5...
  • Página 111: Comprobación Del Filtro De Aceite Hidráulico

    "Centro" y encajarla en posición de freno de estacionamiento. ð La máquina frena hasta quedar parada y después de aprox. 2 segundos se activa el freno de estacionamiento. Se ilumina la lámpara de aviso freno de B-880-0012 estacionamiento. Fig. 69 BW 120 AD-5...
  • Página 112 ¡Peligro de averías del motor! – El motor a plena carga no se debe parar de repente, sino hay que dejarlo en marcha en vacío para aprox. dos minutos. B-ELE-0069 Fig. 72 Girar la llave de contacto a posición "0". BW 120 AD-5...
  • Página 113: Manejo

    Manejo Manejo BW 120 AD-5...
  • Página 114: Preparación Del Puesto De Trabajo

    Ajuste del respaldo Para soltar el bloqueo empujar la palanca hasta el tope hacia abajo. A continuación hay que graduar el peso del conductor despla- zando la palanca desde arriba hacia abajo. BW 120 AD-5...
  • Página 115: Desplazamiento Lateral Del Asiento Conductor

    Manejo – Preparación del puesto de trabajo 6.1.2 Desplazamiento lateral del asiento conductor 1. Alzar la palanca y desplazar el asiento en sentido lateral. 2. Encajar el asiento de conductor de forma segura en una posición de bloqueo. Fig. 74 BW 120 AD-5...
  • Página 116: Inmovilizador Electrónico

    ð Con ingreso de los individuales números del código, se enciende el diodo lumi- noso (b). 2. Pulsar la tecla almohadilla. ð Ahora, el inmovilizador electrónico está desconectado y el motor se puede Fig. 75 arrancar dentro de 15 minutos. BW 120 AD-5...
  • Página 117: Arranque Del Motor

    Al cerrar la cubierta del pupitre de mando, el interruptor de parada de emergencia se bloquea automática- mente, y se debe volver a desblo- quear para el arranque. 1. Poner la palanca reguladora de r.p.m. a posición "MIN" . B-880-0159 Fig. 76 BW 120 AD-5...
  • Página 118 B-ELE-0070 Fig. 77 3. En caso de temperaturas frías hay que mantener la llave de contacto hasta 10 segundos en posición „II“. ð La lámpara de control calentamiento B-SYM-0010 previo se enciende. Fig. 78 BW 120 AD-5...
  • Página 119 "II". ð El arrancador gira el motor. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Antes de comenzar el trabajo, dejar el motor calentarse durante un tiempo breve. No operar el motor enseguida a plena carga. BW 120 AD-5...
  • Página 120: Servicio De Marcha

    Suelo húmedo y suelto en subidas y bajadas reducen la adherencia de la máquina al suelo considerablemente. ¡Elevado riesgo de acci- dente! Al conducir cuesta abajo hay que retroceder la palanca de marcha poco a poco para frenar la máquina. BW 120 AD-5...
  • Página 121: Conducir La Máquina

    "MAX I" o "MAX II". B-880-0160 Fig. 81 3. Desenclavar la palanca de marcha de la posición de freno de estacionamiento y desplazarla poco a poco a la deseada dirección de marcha. B-880-0008 Fig. 82 BW 120 AD-5...
  • Página 122: Parada De La Máquina, Activación Del Freno De Estaciona- Miento

    "Centro" y encajarla en posición de freno de estacionamiento. ð La máquina frena hasta quedar parada y después de aprox. 2 segundos se activa el freno de estacionamiento. Se enciende la lámpara de aviso freno de estacionamiento. Fig. 83 BW 120 AD-5...
  • Página 123: Modo De Trabajo Con Vibración

    La vibración se desconecta automáti- camente al pasar a un nivel inferior de la redu- cida velocidad. De este modo se excluye la formación de aca- naladuras transversales al estar parada la máquina y la vibración conectada. BW 120 AD-5...
  • Página 124: Preparación Modo De Trabajo Con Vibración

    El cambio de la preselección del rodillo sólo se activa al des- conectar la vibración anterior- mente. B-SWI-1488 Fig. 85 3. Colocar la palanca reguladora de revolu- ciones a posición "MAX I" o "MAX II". B-880-0160 Fig. 86 BW 120 AD-5...
  • Página 125: Vibración Manual

    3. Accionar el botón (a) en la izquierda o derecha de la palanca de marcha. ð La vibración se conecta. 4. Para desconectar la vibración volver a accionar el botón (a). BW 120 AD-5...
  • Página 126: Vibración Automática

    Fig. 90 de marcha. 6.5.5 Terminación del modo de trabajo con vibración 1. Desconectar la vibración. 2. Girar el interruptor giratorio preselección de vibración a posición "Centro". B-SWI-1485 Fig. 91 BW 120 AD-5...
  • Página 127: Economizer

    En este caso el máximo valor indicado (10) no se alcanza. Debido a diferencias del valor medido, el valor indicado puede Fig. 92 variar por una indicación hacia arriba /abajo durante una pasada. Decisivo es el valor promedio indi- cado durante la última pasada. BW 120 AD-5...
  • Página 128 Compactadores tándem del mismo tipo indican idénticos valores medidos sobre suelos parejos. Los valores medidos de diferentes compacta- dores tándem de se pueden hacer compara- bles a un valor convencional por una medición de referencia. BW 120 AD-5...
  • Página 129: Sistema De Rociado De Agua

    El rociado continúa algún tiempo después de haber puesto la palanca de marcha a posición cero. 3. Después de terminar el trabajo poner el interruptor giratorio sistema de rociado de agua a posición "0". B-SWI-1493 Fig. 94 BW 120 AD-5...
  • Página 130: Marcha Tipo Cangrejo

    En máquinas sin marcha tipo cangrejo hidráu- lica, la marcha tipo cangrejo se puede ajustar Ä Capítulo 9 “Configuración / manualmente. preparación” en la página 233 BW 120 AD-5...
  • Página 131: Accionar La Marcha Tipo Cangrejo En La Palanca De Marcha

    (2.0 in). 1. Accionar el botón extender marcha tipo cangrejo para extender la marcha tipo can- grejo. B-ELE-0153 Fig. 95 2. Accionar el botón retraer marcha tipo can- grejo para volver a posición centro. B-ELE-0154 Fig. 96 BW 120 AD-5...
  • Página 132: Estacionar La Máquina De Forma Asegurada

    – El motor a plena carga no se debe parar de repente, sino hay que dejarlo en marcha en vacío para aprox. dos minutos. B-ELE-0069 Fig. 99 Girar la llave de contacto a posición "0" y sacarla. BW 120 AD-5...
  • Página 133 Manejo – Estacionar la máquina de forma asegurada. 5. Girar el interruptor principal de batería (si hay) en sentido contrario de las agujas de reloj y sacarlo. B-SWI-0079 Fig. 100 BW 120 AD-5...
  • Página 134: Subir /Bajar La Cortadora De Cantos

    Con el botón (f) bajar la cortadora de cantos por la izquierda. Si el sistema de rociado de agua está conectado, la cortadora de cantos es rociada automáticamente al bajar. El rociado se para automáticamente al alzar la cortadora de cantos. BW 120 AD-5...
  • Página 135: Esparcidor De Gravilla

    200 litros de gravilla (peso esp. de gravilla 1,5 t/m 6.10.2 Vaciar el esparcidor de gravilla. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quedar atrapado y aplastamiento de partes del cuerpo por árbol en rotación! – No ejecutar nunca trabajos con el motor en marcha. BW 120 AD-5...
  • Página 136 4. Abatir el brazo esparcidor hacia abajo y dejar salir la gravilla. 5. Volver a abatir el brazo esparcidor hacia arriba y fijarlo con empuñaduras de estrella. B-880-0041 Fig. 104 6. Cerrar la tapa. B-880-0139 Fig. 105 BW 120 AD-5...
  • Página 137: Trabajar Con Esparcidor De Gravilla

    4. Desplazar el esparcidor de gravilla hacia la derecha o izquierda, y posicionar el perno de encastre en uno de los agujeros (2). 5. Volver a colocar la palanca en posición horizontal. Fig. 107 ð El perno de encastre encaja en el agu- jero. BW 120 AD-5...
  • Página 138: Conectar / Desconectar El Esparcidor De Gravilla

    3. Accionar el botón (a) en la izquierda o derecha de la palanca de marcha. ð El esparcidor de gravilla está conectado. 4. Para desconectar el esparcidor de gravilla volver a accionar el botón (a). B-880-0007 Fig. 110 BW 120 AD-5...
  • Página 139: Esparcidor De Gravilla - Terminar El Trabajo

    Equipo de protec- Ropa protectora ción: Calzado de seguridad Guantes de protección 1. Estacionar la máquina de forma asegurada Ä Capítulo 6.8 “Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 132. 2. Abrir la cubierta B-880-0138 Fig. 112 BW 120 AD-5...
  • Página 140 Fig. 115 ¡AVISO! ¡Se pueden dañar elementos constructivos! – No dirigir el chorro de agua a los elementos de obturación de los perfiles deslizantes. B-880-0136 Eliminar la suciedad del barra guía, espe- Fig. 116 cialmente de asfalto. BW 120 AD-5...
  • Página 141: Comportamiento En Situaciones De Emergencia

    La máquina se debe remolcar sólo en caso de una emergencia o para evitar un accidente. Incondicionalmente hay que hacer uso de una barra de remolque. Distancia de remolque solamente para salir de la zona de inmediato peligro, velocidad de remolque: 1 km/h (0.6 mph). BW 120 AD-5...
  • Página 142 La barra de remolque y medios de fijación son resistentes a las cargas y se encuentren fijados de forma segura en los puntos pre- visto para ello. No es posible de dirigir la máquina. BW 120 AD-5...
  • Página 143 – Hacer uso del equipo de pro- tección personal (guantes de protección, ropa protectora de trabajo). B-880-0050 – Evitar el contacto con com- Fig. 120 ponentes calientes. Abrir la cubierta del motor y desmontar la tapa de la bomba de traslación. BW 120 AD-5...
  • Página 144 B-880-0014 Fig. 122 Desmontar dos tapones. 10. Insertar ambos tornillos contra presión de resortes. 11. Apretar ambos tornillos en turno y paso a paso hasta el tope, par de apriete: 35 Nm (25 ft·lbf). Fig. 123 BW 120 AD-5...
  • Página 145: Después Del Remolque

    – Asegurar la máquina contra des- plazamiento no intencionado. 1. Después del remolque estacionar la máquina de forma segura, y asegurarla contra desplazamiento no intencionado. 2. Desmontar dos tapones. B-880-0014 Fig. 125 BW 120 AD-5...
  • Página 146 7. Desenroscar hasta el tope los tornillos de hexágono interior (2). 8. Apretar las contratuercas, par de apriete: 22 Nm (16 ft·lbf). B-HYD-0003 Fig. 128 9. Abrir la cubierta del motor y montar la tapa en la bomba de traslación. B-880-0050 Fig. 129 BW 120 AD-5...
  • Página 147: Purga De Aire Del Circuito Hidráulico

    6. Sacar siempre la llave de encendido. Fig. 131 7. Abrir la cubierta del motor y volver a colocar la clavija (Y04) en la electroválvula del freno de estacionamiento. 8. Cerrar la cubierta del motor. B-880-0049 Fig. 132 BW 120 AD-5...
  • Página 148 Manejo – Comportamiento en situaciones de emergencia 1 Clavija (Y04) BW 120 AD-5...
  • Página 149: Carga /Transporte De La Máquina

    Carga /transporte de la máquina Carga /transporte de la máquina BW 120 AD-5...
  • Página 150: Preparación Para El Transporte

    ROPS plegable con techo pro- Ä Capítulo 9.3.3 “Desmontaje del tector esparcidor de gravilla” en la página 239. 4. Cerrar todas las tapas. 5. Retirar todos los objetos sueltos de la máquina y puesto de conductor, o fijarlos de forma segura. BW 120 AD-5...
  • Página 151: Carga De La Máquina

    Colocar el seguro para la articulación de Ä Capítulo 8.2.2.1 codo y asegurarlo. “Colocar el seguro de la articulación de codo” en la página 169 BW 120 AD-5...
  • Página 152: Plegar El Rops Plegable

    ¡ATENCIÓN! Lesiones en la cabeza al plegar la ROPS plegable. – No situarse en la zona de B-650-0018 orientación de la ROPS ple- Fig. 133 gable. Plegar la ROPS plegable hacia atrás. BW 120 AD-5...
  • Página 153: Plegar La Rops Plegable Con Techo Protector

    (1) en el techo. B-650-0001 Fig. 134 4. Soltar el estribo de sujeción y bajarlo. B-650-0002 Fig. 135 5. Plegar el techo protector hasta la palanca (1) encaja. B-650-0003 Fig. 136 BW 120 AD-5...
  • Página 154 8. Sacar el perno de elástico (1). 9. Alzar la palanca (2) y soltarla. 10. Plegar el techo protector hasta la palanca encaja. B-650-0017 Fig. 139 11. Asegurar la palanca (2) con pasador elás- tico (1). B-650-0016 Fig. 140 BW 120 AD-5...
  • Página 155: Atar La Máquina En El Medio De Transporte

    Guantes de protección 1. Aplicar los equipos de fijación en los puntos de fijación marcados en el bastidor delantero y trasero. 2. Atar la máquina en el vehículo de trans- porte de forma segura. B-880-0190 Fig. 141 BW 120 AD-5...
  • Página 156: Carga Por Grúa

    Los equipos de fijación no se deben dañar por piezas de la máquina. Durante la elevación hay que prestar atención de que la carga no se pone en movimientos incontrolables. Si fuese necesario, mantener la carga por medio de cuerdas guía. BW 120 AD-5...
  • Página 157 “Plegar la ROPS plegable con techo pro- tector” en la página 153. ¡AVISO! ¡El techo protector se puede dañar al elevarlo! – Siempre hay que plegar el techo protector. 650118 Colocar los equipos de fijación en la sus- Fig. 143 pensión central. BW 120 AD-5...
  • Página 158 Carga /transporte de la máquina – Carga por grúa ¡PELIGRO! Peligro de muerte por cargas en suspensión. – Jamás hay que situarse ni quedarse debajo de cargas en suspensión. Elevar la máquina con precaución y depo- sitarla en el lugar previsto. BW 120 AD-5...
  • Página 159: Después Del Transporte

    Soltar el seguro para la articulación de Ä Capítulo codo y fijarlo en el soporte. 8.2.2.2 “Soltar el seguro de la articulación de codo” en la página 170 BW 120 AD-5...
  • Página 160: Levantar La Rops Plegable

    ROPS plegable. B-650-0039 Plegar la ROPS plegable hacia arriba. Fig. 145 3. Girar las chapas de apriete a horizontal y apretar los tornillos de ojal, par de apriete: 75 – 200 Nm (55 – 148 ft·lbf). BW 120 AD-5...
  • Página 161: Levantar La Rops Plegable Con Techo Protector

    Fig. 146 3. Desplegar el techo protector hasta la palanca (2) encaja. 4. Fijar el pasador elástico (1) en el bastidor. B-650-0007 Fig. 147 5. Colocar las chapas de apriete en ambos lados a vertical. B-650-0019 Fig. 148 BW 120 AD-5...
  • Página 162 Lesiones en la cabeza al des- plegar el techo protector. – No permanecer en la zona de orientación del techo pro- tector. B-650-0011 Soltar la palanca (1). Fig. 151 ð El techo protector se despliega automá- ticamente. BW 120 AD-5...
  • Página 163 Carga /transporte de la máquina – Después del transporte 9. Cerrar el estribo de sujeción. B-650-0012 Fig. 152 10. Soltar la correa (1). 11. Desenrollar los toldos de protección 12. Cerrar las cremalleras. 13. Fijar los toldos de protección en el bastidor. B-650-0015 Fig. 153 BW 120 AD-5...
  • Página 164 Carga /transporte de la máquina – Después del transporte BW 120 AD-5...
  • Página 165: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento BW 120 AD-5...
  • Página 166: Comentarios Preliminares E Instrucciones De Seguridad

    Estacionar la máquina en suelo horizontal, llano y sólido. Ejecutar trabajos de mantenimiento sin excep- ción después de la parada del motor. Se debe asegurar que no es posible de arrancar el motor sin intención durante los tra- bajos de mantenimiento. BW 120 AD-5...
  • Página 167 Después de la ejecución de los trabajos de mantenimiento volver a cerrar todas las tapas de mantenimiento y puertas de mantenimiento. Las indicaciones derecha /izquierda se refieren siempre a la dirección de marcha. BW 120 AD-5...
  • Página 168: Trabajos Preparatorios / Finales

    8.2.1.1 Abrir la cubierta del motor y asegurarla 1. Abrir el enclavamiento. 2. Con la empuñadura empujar la cubierta a la posición más arriba. ð La cubierta se levanta soportada por resortes a gas. B-880-0192 Fig. 154 BW 120 AD-5...
  • Página 169: Cerrar La Cubierta Del Motor

    – No situarse jamás en la zona de la articulación de codo de la máquina cuando el motor está en marcha. 1. Colocar el volanta a posición centro y parar la máquina. 2. Parar el motor y sacar la llave de contacto. BW 120 AD-5...
  • Página 170 160. 2. En máquinas con techo protector: Levantar el ROPS plegable con techo protector, y fijarlo con los pares de apriete prescritos Ä Capítulo 7.5.2 “Levantar la ROPS ple- gable con techo protector” en la página 161. BW 120 AD-5...
  • Página 171 – No situarse jamás en la zona de la articulación de codo de la máquina cuando el motor está en marcha. 650112 Fig. 157 Soltar el seguro para la articulación de codo y fijarlo en el soporte. BW 120 AD-5...
  • Página 172: Sustancias Empleadas En El Servicio

    Con ello, las propiedades del aceite de motor se empeora significante, espe- cialmente a temperaturas exteriores bajas. Óptimas condiciones de servicio se pueden obtener al orientarse por la siguiente tabla de viscosidad de aceites. BW 120 AD-5...
  • Página 173: Intervalos De Cambio De Aceite

    Cuando se utiliza combustible diésel de un alto contenido de azufre de 0,5 % hasta 1,0 %, hay que reducir los intervalos de cambio del aceite a la mitad. Combustibles con un contenido de azufre superior al 1,0 % no son admisibles. BW 120 AD-5...
  • Página 174: Combustible De Invierno

    Combustibles diésel están disponibles para clima polar hasta -44 °C (-47 °F). ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Está prohibido de añadir petróleo o "productos favorecedores a la fluidez" (aditivos para combusti- bles). BW 120 AD-5...
  • Página 175: Líquido Refrigerante

    Este proceso hay que repetir dos a tres veces para limpiar el interior del radiador y del bloque de motor. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – No hay que mezclar diferentes tipos de refrigerante y aditivos. BW 120 AD-5...
  • Página 176: Aceite Hidráulico

    Aceite hidráulico de aceite mineral básico El sistema hidráulico es operado con aceite hidráulico HV 46 (ISO) de una viscosidad cine- mática de 46 mm /s a 40 °C (104 °F) y 8 mm /s a 100 °C (212 °F). BW 120 AD-5...
  • Página 177: Aceite Hidráulico Biodegradable

    Al cambiar de un aceite hidráulico basado en aceite mineral a aceites hidráulicos biodegra- dables basados en éster, contactar el servicio técnico de lubricantes del respectivo fabricante del aceite. BW 120 AD-5...
  • Página 178 – Ejecutar en intervalos regulares un análisis del aceite por conte- nido de agua y aceite mineral. – Reemplazar los filtros de aceite hidráulico después de 500 horas de servicio a más tardar. BW 120 AD-5...
  • Página 179: Tabla De Sustancias Empleadas En El Servicio

    “Líquido refrigerante” en la página 175 Sistema hidráu- Aceite hidráulico (ISO), HVLP 009 930 09 35 l lico 20 l (9.2 gal us) Ä Capítulo Especificación: 8.3.4.1 “Aceite hidráulico de aceite mineral básico” en la página 176 BW 120 AD-5...
  • Página 180 éster Ä Capítulo Especificación: 8.3.4.2 “Aceite hidráulico biode- gradable” en la página 177 Sistema de agua Mezcla anti- 205 l rociado de agua congelante (54 gal us) BW 120 AD-5...
  • Página 181: Instrucciones Para El Rodaje

    Después de 50 horas de servicio 1. Comprobar la hermeticidad del motor. 2. Reapretar las uniones roscadas en el tubo de aspiración y de escape, cárter de aceite y de la fijación del motor. 3. Reapretar las uniones roscadas de la máquina. BW 120 AD-5...
  • Página 182: Tabla De Mantenimiento

    Comprobación las tuberías hidráulicas Cada 1000 horas de servicio 8.10.1 Comprobar, ajustar el juego de válvulas. 8.10.2 Comprobación de las fijaciones del motor diésel 8.10.3 Comprobación de la ROPS 8.10.4 Comprobación del accionamiento de la palanca de marcha BW 120 AD-5...
  • Página 183 Comprobación del sistema de rociado de agua 8.13.3 Limpieza del sistema de rociado de agua 8.13.4 Medidas si hay peligro de heladas 8.13.5 Descarga del lodo del depósito de combustible 8.13.6 Medidas para una parada más prolongada de la máquina BW 120 AD-5...
  • Página 184: Cada 50 Horas De Servicio

    ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Purgar el aire del sistema de combustible después de todos los trabajos realizados en ello y realizar una marcha de prueba y prestando aten- ción a la hermeticidad. BW 120 AD-5...
  • Página 185: Comprobación, Limpieza Del Separador De Agua

    5. Volver a enroscar el tornillo de descarga fijamente. Prestar atención a la hermeti- B-GEN-0050 cidad y reemplazar la junta anular, si fuese Fig. 158 necesario. 6. Desechar el el líquido recogido de forma no agresiva con el medio ambiente. BW 120 AD-5...
  • Página 186: Lubricación Del Esparcidor De Gravilla

    132. 2. Lubricar los siguientes componentes: Cojinete del árbol esparcidor Cadena de accionamiento Palanca de ajuste de la cantidad de gra- villa Ensamblajes por tornillos con empuña- duras en estrella todas las piezas móviles BW 120 AD-5...
  • Página 187: Cada 250 Horas De Servicio

    – Emplear solamente aceite de especificación autorizada Ä Capítulo 8.3.1 “Aceite de motor” en la página 172. Ä Capítulo – Cantidad de llenado: 8.4 “Tabla de sustancias empleadas en el servicio” en la página 179 BW 120 AD-5...
  • Página 188 6. Limpiar la superficie de contacto del soporte del filtro de posible suciedad. 7. Untar la junta de goma del nuevo cartucho B-880-0108 filtrante de aceite ligeramente con aceite. Fig. 160 8. Enroscar el cartucho filtrante de aceite y apretarlo a mano. BW 120 AD-5...
  • Página 189: Comprobar, Tensar La Correa Trapezoidal

    196. 5. Mediante presión del pulgar comprobar si Fig. 162 la correa trapezoidal no ceda entre las poleas por más de aprox. 7 hasta 9 mm (0.28 hasta 0.35 in), y retensarla si fuese necesario. BW 120 AD-5...
  • Página 190: Tensado De La Correa Trapezoidal

    3. Comprobar el estado y asiento fijo de todos los tubos de aspiración de aire y de las abrazaderas. 4. Al detectar un desperfecto en tuberías de aspiración de aire o abrazaderas hay que reemplazar manguera y abrazadera inme- diatamente. BW 120 AD-5...
  • Página 191: Comprobación De Mangueras Del Radiador Y De Abrazaderas

    – No deformar o dañar las aletas de refrigeración. – No limpiar con alta presión. 1. Estacionar la máquina de forma asegurada Ä Capítulo 6.8 “Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 132. 2. Esperar hasta el motor se haya enfriado. BW 120 AD-5...
  • Página 192 1. Limpiar el radiador soplando con aire com- primido primero por el lado interior del compartimiento del motor. Fig. 164 2. Limpiar el radiador soplando con aire com- primido por el lado exterior. Fig. 165 BW 120 AD-5...
  • Página 193: Mantenimiento De La Batería

    ¡Baterías totalmente descargadas (¡baterías con generación de sulfato en las placas) no están sujetos a la garantía! BW 120 AD-5...
  • Página 194: Comprobar El Freno De Estacionamiento

    Comprobación de los toldos de protección Con el tiempo los toldos de protección se pueden volver turbios lo que estorbar la vista del operador. 1. Comprobar los toldos de protección. 2. Reemplazar los toldos de protección en caso de vista estorbada. BW 120 AD-5...
  • Página 195: Cada 500 Horas De Servicio

    2. Soltar las abrazaderas (1) del filtro previo de combustible (2). 3. Retirar las mangueras del filtro previo de combustible. 4. Montar el nuevo filtro previo de combus- tible prestando atención a la dirección del flujo (flecha). Fig. 167 BW 120 AD-5...
  • Página 196: Reemplazo De La Correa Trapezoidal

    11. Desenroscar el tornillo de descarga (3). 12. Desechar combustible y filtros de combus- tible de forma no agresiva con el medio ambiente. 8.9.2 Reemplazo de la correa trapezoidal Ejecutar el trabajo de manteni- miento después de dos años a más tardar. BW 120 AD-5...
  • Página 197: Comprobación De La Concentración Anticongelante Y Del Estado Del Refrigerante

    Equipo de protec- Guantes de protección ción: Gafas de protección 1. Estacionar la máquina de forma asegurada Ä Capítulo 6.8 “Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 132. 2. Esperar hasta el motor se haya enfriado. BW 120 AD-5...
  • Página 198: Comprobación Las Tuberías Hidráulicas

    Ä Capítulo 8.11.2 “Cambio del líquido sión refrigerante” en la página 212. 6. Volver a cerrar la tapa. 8.9.4 Comprobación las tuberías hidráulicas Sólo una persona experta / capacitada debe ejecutar este trabajo. BW 120 AD-5...
  • Página 199 (no se pueden identificar marcación o grietas) Tiempos en almacén y de utilización sobrepasados. 3. Mangueras hidráulicas dañadas hay que cambiar de inmediato, fijarlas de forma segura y evitar puntos de roce. BW 120 AD-5...
  • Página 200 Mantenimiento – Cada 500 horas de servicio 4. No volver a poner la máquina en servicio antes de la reparación ejecutada. BW 120 AD-5...
  • Página 201: Cada 1000 Horas De Servicio

    Ropa protectora ción: Calzado de seguridad Guantes de protección 1. Estacionar la máquina de forma asegurada Ä Capítulo 6.8 “Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 132. 2. Esperar hasta el motor se haya enfriado. BW 120 AD-5...
  • Página 202 I Válvula de admisión E Válvula de escape 5. Girar el cigüeñal por una vuelta más (360 °). 6. Comprobar el juego de válvulas en las vál- vulas marcadas en negro, y ajustarlo dado el caso. Fig. 174 BW 120 AD-5...
  • Página 203: Comprobación De Las Fijaciones Del Motor Diésel

    4. Comprobar el asiento fijo y la hermeticidad de manguitos y abrazaderas entre filtro de aire, turbocompresor de escape y tubería del aire de carga, y de las tuberías del aceite de motor. BW 120 AD-5...
  • Página 204: Comprobación De La Rops

    ROPS hacia el puesto de conductor por asiento fijo. 3. Comprobar el estado y asiento fijo de los amortiguadores de goma de la suspensión del puesto de conductor. 4. Comprobar el estado y la fijación de los cinturones de seguridad. BW 120 AD-5...
  • Página 205: Comprobación Del Accionamiento De La Palanca De Marcha

    Fig. 177 4. No volver a poner la máquina en servicio antes de la reparación ejecutada. 8.10.5 Reemplazo del filtro de aceite hidráulico Ejecutar el trabajo de manteni- miento después de dos años a más tardar. BW 120 AD-5...
  • Página 206 Equipo de protec- Ropa protectora lico ción: Calzado de seguridad Guantes de protección 1. Limpiar el entorno del filtro del aceite hidráulico. 2. Desenroscar la caja filtradora (4) y retirarla junto con el elemento filtrante (3). B-880-0082 Fig. 178 BW 120 AD-5...
  • Página 207 (1) del filtro de alta presión (2). 3. Desmontar el filtro de alta presión y montar el nuevo filtro de alta presión prestando atención a la dirección del flujo (flecha). 4. Enroscar y apretar las tuberías hidráulicas. B-880-0065 Fig. 179 BW 120 AD-5...
  • Página 208 2. Comprobar el nivel del aceite hidráulico y Ä Capítulo 8.11.1 rellenar en el caso dado. “Cambio del aceite hidráulico” en la página 209 3. Desechar aceite hidráulico y filtro de forma no agresiva con el medio ambiente. BW 120 AD-5...
  • Página 209: Cada 2000 Horas De Servicio

    Para la limpieza sólo hacer uso de paños libres de pelusas. Al cambiar de un aceite hidráulico basado en aceite mineral a aceites hidráulicos biodegra- dables basados en éster, contactar el servicio técnico de lubricantes del respectivo fabricante del aceite. BW 120 AD-5...
  • Página 210 132. 2. Limpiar el entorno del depósito de aceite hidráulico, de la boca de llenado y de la tapa de cierre. 3. Retirar la tapa de cierre del depósito de aceite hidráulico. B-880-0066 Fig. 180 BW 120 AD-5...
  • Página 211 8. Desenroscar el filtro de aspiración del depósito hidráulico. 9. Enroscar un nuevo filtro de aspiración en el depósito hidráulico. 10. Colocar la tapa y apretar la cinta tensora. B-880-0223 Fig. 183 BW 120 AD-5...
  • Página 212: Cambio Del Líquido Refrigerante

    8.11.2 Cambio del líquido refrigerante Ejecutar el trabajo de manteni- miento después de dos años a más tardar. De ninguna manera hay que arrancar el motor cuando el refrigerante está descargado. BW 120 AD-5...
  • Página 213 Ä Capítulo 8.3.3 “Líquido refrige- rante” en la página 175. – No hay que mezclar diferentes tipos de refrigerante y aditivos. Ä Capítulo – Cantidad de llenado: 8.4 “Tabla de sustancias empleadas en el servicio” en la página 179 BW 120 AD-5...
  • Página 214 11. Arrancar el motor y enjuagar el sistema de refrigeración brevemente. 12. Dejar el motor enfriarse hasta aprox. 50 °C (122 °F). 13. Volver a descargar el agua. 14. Después de utilizar un medio de limpieza repetir el enjuague dos veces con agua limpia. BW 120 AD-5...
  • Página 215: Reemplazo De Tuberías

    Reemplazo de tuberías Sólo personal de servicio autorizado debe ejecutar este trabajo. Ejecutar el trabajo de manteni- miento después de dos años a más tardar. Las siguientes tuberías se deben reemplazar: Tuberías de combustible Tuberías de aspiración de aire BW 120 AD-5...
  • Página 216: Comprobación De Las Válvulas De Inyección

    Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio 8.11.4 Comprobación de las válvulas de inyección Sólo personal de servicio autorizado debe ejecutar este trabajo. BW 120 AD-5...
  • Página 217: Cada 3000 Horas De Servicio

    Mantenimiento – Cada 3000 horas de servicio 8.12 Cada 3000 horas de servicio 8.12.1 Comprobación de la bomba de inyección de combustible Sólo personal de servicio autorizado debe ejecutar este trabajo. BW 120 AD-5...
  • Página 218: Según Necesidad

    – Si el filtro de aire presenta dete- rioros también hay que cambiar el elemento de seguridad. – El elemento de seguridad no se debe limpiar de ninguna manera. BW 120 AD-5...
  • Página 219 2. Esperar hasta el motor se haya enfriado. Fig. 189 3. Soltar la presilla de la tapa de la caja y retirar la tapa. 4. Limpiar la tapa de la caja y la válvula expulsora de polvo. Fig. 190 BW 120 AD-5...
  • Página 220 7. Examinar el filtro de aire por grietas y agu- jeros en el fuelle de papel haciendo uso de una lámpara portátil. 8. Al presentar daños hay que reemplazar el filtro de aire y el elemento de seguridad. Fig. 193 BW 120 AD-5...
  • Página 221: Reemplazo Del Elemento De Seguridad

    – Al estar dañado el filtro de aire. – Después de 1 años a más tardar. – Al encenderse la luz de aviso filtro de aire de nuevo después de la limpieza del filtro de aire. BW 120 AD-5...
  • Página 222: Comprobación Del Sistema De Rociado De Agua

    – Llenar el depósito de agua siempre con suficiente agua. B-880-0188 Fig. 197 Comprobar el nivel de llenado en el indi- cador de reserva de agua, rellenar si fuese necesario. 4. Girar la llave de contacto en posición "I". B-ELE-0070 Fig. 198 BW 120 AD-5...
  • Página 223 B-880-0070 Fig. 200 7. Para desconectar poner el interruptor gira- torio sistema de rociado de agua a "0". 8. Volver a girar la llave de contacto a posi- ción "0" y sacarla. B-SWI-1493 Fig. 201 BW 120 AD-5...
  • Página 224: Limpieza Del Sistema De Rociado De Agua

    6. Abrir la tapa del depósito de reserva de agua y vaciar el agua por completo. 7. Enjuagar el depósito de agua con un fuerte chorro de agua. 8. Vaciar el agua con impurezas por com- pleto. B-880-0067 Fig. 203 BW 120 AD-5...
  • Página 225 13. Desconectar el sistema de rociado de B-880-0127 agua. Fig. 205 14. Volver a girar la llave de contacto a posi- ción "0" y sacarla. 15. Volver a montar tapas y toberas en el tubos rociador. BW 120 AD-5...
  • Página 226: Medidas Si Hay Peligro De Heladas

    9. Desconectar el sistema de rociado de B-880-0069 agua. Fig. 208 10. Volver a girar la llave de contacto a posi- ción "0" y sacarla. BW 120 AD-5...
  • Página 227: Descarga Del Lodo Del Depósito De Combustible

    4. Volver a apretar el tornillo de descarga pro- visto de una nueva junta anular. 5. Llenar el depósito de combustible con combustible limpio. 6. Desechar el combustible de forma no agre- B-880-0061 siva con el medio ambiente. Fig. 210 BW 120 AD-5...
  • Página 228: Medidas Para Una Parada Más Prolongada De La Máquina

    6. Comprobar la concentración del anticonge- lante y el nivel del líquido refrigerante. 7. Desconectar cables de masa de los bate- rías (previene autodescarga por consumo de corriente de reposo). BW 120 AD-5...
  • Página 229 (p.ej. encendido, luz). 2. Medir la tensión de circuito abierto de la batería en intervalos regulares (mínimo 1 vez cada mes). ð Valores de orientación: 12,6 V = plena carga; 12,3 V = descargada al 50%. BW 120 AD-5...
  • Página 230: Medidas Anterior A La Nueva Puesta En Servicio

    Comprobar el nivel del líquido en las bate- rías antes y después de la carga. 6. Conectar los cables de masa con las bate- rías. 7. Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. 8. Comprobar cables, mangueras y tuberías por grietas y hermeticidad. BW 120 AD-5...
  • Página 231 11. Comprobar los niveles de aceite. 12. Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico, de la dirección y de los frenos. 13. Limpiar la máquina a fondo. BW 120 AD-5...
  • Página 232 Mantenimiento – Según necesidad BW 120 AD-5...
  • Página 233: Configuración / Preparación

    Configuración / preparación Configuración / preparación BW 120 AD-5...
  • Página 234: Ajuste Manual De La Marcha Tipo Cangrejo

    Ä Capítulo 6.8 “Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 132. 2. Soltar ligeramente los tornillos (1). No desenroscar los tornillos demasiado. 3. Soltar el seguro para la articulación de codo (2) y fijarlo en el soporte. B-880-0045 Fig. 211 BW 120 AD-5...
  • Página 235 5. Elevar la máquina justo por encima del suelo. 6. Desplazar el bastidor trasero a la posición deseada hacia la izquierda o derecha. 7. Volver a bajar la máquina. 650118 Fig. 212 8. Volver a apretar los tornillos (1). B-880-0072 Fig. 213 BW 120 AD-5...
  • Página 236: Cortadora De Bordes - Montaje Herramienta

    132. 2. Montar la herramienta (2) con tornillo de empuñadura en estrella (1) en el cortador de cantos. Fig. 214 3. Montar herramientas que no se utilizan en los soportes (1). Fig. 215 BW 120 AD-5...
  • Página 237: Montaje Y Desmontaje Del Esparcidor De Gravilla

    Los equipos de fijación no se deben dañar por piezas del esparcidor de gravilla. Durante la elevación hay que prestar atención de que la carga no se pone en movimientos incontrolables. Si fuese necesario, mantener la carga por medio de cuerdas guía. BW 120 AD-5...
  • Página 238: Montaje Del Esparcidor De Gravilla

    Fig. 216 en suspensión. Alzar el esparcidor de gravilla y engan- charlo cautelosamente en los puntos de alojamiento de la máquina. 4. Introducir el perno (1) y asegurarlo con pasador elástico (2). B-880-0135 Fig. 217 BW 120 AD-5...
  • Página 239: Desmontaje Del Esparcidor De Gravilla

    132. Ä Capítulo 3. Vaciar el esparcidor de gravilla 6.10.2 “Vaciar el esparcidor de gravilla.” en la página 135. 4. Separar la conexión hidráulica y eléctrica entre máquina y esparcidor de gravilla. B-880-0039 Fig. 219 BW 120 AD-5...
  • Página 240 Fig. 221 en suspensión. Alzar el esparcidor de gravilla y sacarlo cautelosamente de los puntos de aloja- miento de la máquina. 9. Estacionar el esparcidor de gravilla de forma segura en terreno plano y sólido. BW 120 AD-5...
  • Página 241: Ayuda En Casos De Averías

    Ayuda en casos de averías Ayuda en casos de averías BW 120 AD-5...
  • Página 242: Comentarios Preliminares

    A no ser posible de reconocer la causa de un fallo o no es posible de eliminar un fallo por propia voluntad haciendo uso de la tabla de fallos, entonces diríjase por favor a nuestro servicio posventa. BW 120 AD-5...
  • Página 243: Arranque Del Motor Con Cables De Unión Entre Baterías

    4. Si el motor está en marcha hay que conectar un fuerte consumidor de energía (luz de trabajo etc.). 5. Después del arranque separar primero los polos negativos y después los polos posi- tivos. BW 120 AD-5...
  • Página 244 Ayuda en casos de averías – Arranque del motor con cables de unión entre baterías 6. Desconectar el consumidor de energía. BW 120 AD-5...
  • Página 245: Distribución De Los Fusibles

    – No utilizar un fusible de un mayor número de amperios, ni puentear un fusible tampoco. 10.3.2 Fusibles compartimiento motor Fig. 223 Pos. Fusible Intensidad Denominación corriente 80 A Fusible principal de batería F243 BOMAG TELEMATIC BW 120 AD-5...
  • Página 246: Sistema Eléctrico Central

    10 A Luz de estacionamiento y trasera derecha 15 A Faros, izquierda 15 A Faro derecha 10 A Bocina 10 A Potencial 15 10 A Bomba de agua 10 A Cortadora de bordes 40 A Sistema de precalentamiento BW 120 AD-5...
  • Página 247 Alumbrado F157 30 A Arrancador F241 15 A Faro adicional F274 10 A Esparcidor de gravilla / cincel hidráulico F275 Economizador F276 10 A Bomba de emulsión Vibración también con la palanca de marcha en posición "II" BW 120 AD-5...
  • Página 248: Fallos Del Motor

    ácido gular a mala potencia BW 120 AD-5...
  • Página 249 Comprobar, descargar en sale mucho motor caso dado humo Insuficiente calidad de com- Utilizar el combustible pres- bustible crito Filtro de aire obturado Limpiarlo, o reemplazarlo si fuese necesario Válvula de inyección defec- Dejarlas comprobar por un tuosa experto BW 120 AD-5...
  • Página 250 Falta de aire refrigerante en Despejar la conducción de el ventilador de aire refrige- suministro de aire rante Defecto del ventilador, Dejarlas comprobar por un radiador o de la tapa del experto radiador. BW 120 AD-5...
  • Página 251 Defecto del generador o del Dejarlas comprobar por un enciende regulador experto durante el servicio y suena el zum- bador BW 120 AD-5...
  • Página 252: Fallos Economizer

    "0" y después de nuevo a El modo de medición está posición "I". bloqueado dado que este valor se requiere para cal- Si a continuación el LED (a) cular los valores medidos. todavía luce, informa a nuestro servicio posventa. BW 120 AD-5...
  • Página 253 En caso de material excesi- vamente seco o demasiado húmedo se indican valores medidos reducidos. BW 120 AD-5...
  • Página 254 Ayuda en casos de averías – Fallos ECONOMIZER BW 120 AD-5...
  • Página 255: Desabastecimiento

    Desabastecimiento Desabastecimiento BW 120 AD-5...
  • Página 256: Parada Definitiva De La Máquina

    1. Desmontar las baterías y eliminarlas de acuerdo con las disposiciones legales. 2. Descargar el depósito de combustible. 3. Descargar el depósito de aceite hidráulico. 4. Descargar líquido refrigerante del sistema refrigerante y motor. 5. Descargar el aceite de motor. BW 120 AD-5...
  • Página 258 BOMA Equipment Hong Kong LTD BOMAG Italia Srl. FAYAT BOMAG Polska Sp. z.o.o. Room 1003, 10/F Charm Centre Via Roma 50 Ul. Szyszkowa 52 700, Castle Peak Road 48011 Alfonsine 02-285 Warzawa Kowloon, ITALY...

Tabla de contenido