3.6.2 Arranque del motor........................31 3.7 Régimen de trabajo........................32 3.7.1 Personas en la zona de peligro....................32 3.7.2 Servicio............................32 3.7.3 Conducir en pendientes y declives.................... 32 3.7.4 Modo de trabajo con vibración....................32 3.7.5 Estacionamiento de la máquina....................33 BW 65 H...
Página 4
6.3 Servicio de marcha........................63 6.4 Régimen de trabajo........................65 6.4.1 Comentarios preliminares e instrucciones de seguridad............65 6.4.2 Modo de trabajo con vibración....................65 6.5 Rociado de agua......................... 68 6.6 Estacionar la máquina de forma asegurada................69 BW 65 H...
Página 5
8.11.4 Limpieza de las aletas de refrigeración y de los orificios del aire refrigerante....... 109 8.11.5 Purgar el aire del sistema de combustible................110 8.11.6 Medidas si hay peligro de heladas..................111 8.11.7 Medidas para una parada más prolongada de la máquina............. 111 BW 65 H...
Página 6
9.1 Comentarios preliminares......................116 9.2 Arranque de emergencia con manivela de arranque............. 117 9.3 Arranque del motor con cables de unión entre baterías............120 9.4 Fallos del motor........................121 Desabastecimiento........................... 123 10.1 Parada definitiva de la máquina.................... 124 BW 65 H...
BOMAG produce máquinas para la compactación de tierras, asfalto y basuras, estabilizadoras/ recicladoras, y fresadoras y extendedoras. La gran experiencia de BOMAG junto con procedimientos de producción y de ensayo más modernos, como p.ej. los ensayos de larga duración de todas las partes importantes y los altos requerimientos a la calidad garantizan la máxima fia-...
Página 9
Las condiciones de garantía y responsabilidad expuestas en las condiciones y términos generales de BOMAG no son afectadas por causa de las advertencias previas y de las a continuación. Les deseamos mucho éxito con su máquina de BOMAG.
KG ¬ D-94099 RUHSTORF GMBH www.hatz-diesel.com Tipo de motor (1): Model: Build: S/N: Power: Displ: Número del motor (2): Eng.Fam: Emission Control System: Power Category: ULTRA LOW SULFUR DIESEL FUEL ONLY. FOR MY2018 NONROAD DIESEL ENGINES. EU-Type: B-HAT-0045 Fig. 2 BW 65 H...
Valor total de vibración a = 3,6 m/s , determinado sobre grava según ISO 5349 y EN 500. Inseguridad asociada K = 0,6 m/s , determinado según EN 12096. Observar la carga diaria debido a vibraciones (salud laboral según 2002/44/CE). BW 65 H...
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte o riesgo de lesiones graves en caso de inobservancia. Partes marcadas de esta forma indican una situa- ción peligrosa, que puede causar la muerte o lesiones graves al no respetar la advertencia. BW 65 H...
Ropa de trabajo estrecha de reducida resistencia a la rotura, con mangas estrechas y sin partes sobresa- lientes previenen quedar enganchado en componentes móviles. Calzado de seguridad Para estar protegido de piezas cayendo y resbalar en suelos resbaladizos. BW 65 H...
Consolidación de caminos Trabajos en zanjas Capas inferiores y compactación de bandas laterales Compactación de material bituminoso (capas de carreteras) Entre la utilización prevista también se cuenta también el cumpli- miento de las medidas prescritas para operación y mantenimiento. BW 65 H...
Control regular de la seguridad por un experto / persona capa- citada Ejecución de los trabajos de mantenimiento prescritos en su debido plazo. Ejecución inmediata de los necesarios trabajos de reparación. Solamente utilización de piezas de recambio originales. BW 65 H...
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el con- ductor o el operador: El conductor o el operador debe: estar informado de sus derechos y obligaciones, llevar equipo de protección de acuerdo con las condiciones de servicio, haber leído y entendido el manual de instrucciones, BW 65 H...
Página 21
Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos o drogas no están autorizadas a manejar, mantener o reparar la máquina. El mantenimiento y la reparación requieren conocimientos espe- ciales y deben ser realizados sólo por personal experto y entre- nado. BW 65 H...
Máquinas sin seguridad en funcionamiento y tráfico hay que poner inmediatamente fuera de servicio, y no deben entrar en servicio hasta después de su reparación apropiada. Está prohibido de quitar dispositivos y interruptores de seguridad, o hacerlos inefectivos. BW 65 H...
Limitación y control de la exposición / equipo de protección personal Propiedades físicas y químicas Estabilidad y reactividad Datos toxicológicos Datos referente al medio ambiente Informaciones referente a la eliminación de residuos Indicaciones referentes al transporte Disposiciones legales Otras datos BW 65 H...
Guardar el combustible diésel siempre en con- tenedores reglamentarios. – Ligar combustible diésel derramado inmediata- mente con agente ligante de aceite, y dese- charlo de forma reglamentaria. – Desechar combustible diésel y filtros de com- bustible siempre reglamentariamente. BW 65 H...
El aceite es contaminante para el medio ambiente! – Guardar el aceite siempre en contenedores reglamentarios. – Ligar aceite derramado inmediatamente con agente ligante, y desecharlo de forma regla- mentaria. – Desechar aceite y filtros de aceite siempre reglamentariamente. BW 65 H...
Hacer uso del equipo de protección personal (guantes de protección, ropa protectora de tra- bajo). – No inhalar los vapores de aceite. – Evitar el contacto. ¡ATENCIÓN! Riesgo de resbalar por aceite derramado. – Ligar aceite derramado inmediatamente con agente ligante. BW 65 H...
Página 27
El aceite es contaminante para el medio ambiente! – Guardar el aceite siempre en contenedores reglamentarios. – Ligar aceite derramado inmediatamente con agente ligante, y desecharlo de forma regla- mentaria. – Desechar aceite y filtros de aceite siempre reglamentariamente. BW 65 H...
Hacer uso del equipo de protección personal (guantes de protección, ropa protectora de tra- bajo, gafas protectoras). ¡MEDIO AMBIENTE! El ácido de baterías es contaminante para el medio ambiente! – Desechar baterías y ácido de baterías siempre reglamentariamente. BW 65 H...
¡Grasa lubricante es contaminante para el medio ambiente! – Guardar la grasa lubricante siempre en conte- nedores reglamentarios. – Recoger excesiva grasa lubricante y dese- charla de forma reglamentaria. – Desechar trapos ensuciados de grasa lubri- cante de forma reglamentaria. BW 65 H...
Durante la elevación hay que prestar atención de que la carga no se pone en movimientos incontrolables. Si fuese necesario, man- tener la carga por medio de cuerdas guía. BW 65 H...
No inhalar los vapores de escape, contienen sustancias tóxicas que pueden causar perjuicios a la salud, pérdida de conocimiento, o la muerte. Durante la operación en espacios cerrados o parcialmente cerrados, o en zanjas, cuidar de que haya suficiente ventilación. BW 65 H...
Durante trabajos de compactación con vibración hay que com- probar el efecto sobre edificios en la cercanía y conductos subte- rráneos (gas, agua, canales y electricidad). Dado el caso hay que terminar el trabajo de compactación con vibración. BW 65 H...
A ser posible, estacionar la máquina sobre terreno horizontal, llano y sólido. Anterior a abandonar la máquina: Parar del motor, Asegurar la máquina contra vuelco. Asegurar la máquina contra uso no autorizado. Las máquinas que presentan un obstáculo hay que asegurarlas tomando medidas llamativas. BW 65 H...
Limpiar el combustible derramado. Mantener suciedad y agua ale- jados del combustible. Depósitos de combustible con fuga pueden causar una explosión. Prestar atención al asiento hermético de la tapa del depósito de combustible y reemplazarlo inmediatamente, si fuese necesario. BW 65 H...
Para su propia seguridad – Comportamiento en situaciones de emergencia 3.9 Comportamiento en situaciones de emergencia En caso de una emergencia, p. ej. incendio de cables, desconectar la batería de la red de la máquina. BW 65 H...
Durante los trabajos en el filtro de aire nada de suciedad debe caer al conducto de aire. No trabajar en el tubo de escape caliente. - ¡ Riesgo de quema- duras! BW 65 H...
111. No es necesario de definir un máximo tiempo de almacenamiento para la ejecución de esta medida. 3.10.7 Después de los trabajos de mantenimiento Volver a montar todos los dispositivos de protección. BW 65 H...
No volver a poner la máquina en servicio antes de la reparación ejecutada. Solamente una persona experta / capacitada debe ejecutar repara- ciones. Para el reemplazo de piezas relevantes a la seguridad solamente se deben utilizar piezas de recambio originales. BW 65 H...
This product contains chemicals halbjährlich jährlich tous les 6 mois annuellement that cause cancer + chemicals cada 6 meses anualmente that are reproductive toxicants Hydraulic Oil Water B-834-0288 Fig. 10 BW 65 H...
Página 40
California Proposition 65 Warning This product contains chemicals that cause cancer + chemicals that are reproductive toxicants B-DEC-0316 Fig. 12 Rótulo indicador - Nivel de capacidad acústica garantizado Fig. 13 Rótulo indicador - Punto de fijación Fig. 14 BW 65 H...
Rótulo indicador - Punto de elevación Fig. 15 Rótulo indicador - Agujero de llenado agua Water B-DEC-0218 Fig. 16 Rótulo indicador - Agujero de llenado aceite hidráulico Hydraulic Oil B-DEC-0214 Fig. 17 Rótulo de manejo - Proceso de arranque B-DEC-0266 Fig. 18 BW 65 H...
Página 42
Rótulo de manejo - Palanca de marcha Fig. 19 Rótulo de manejo - Palanca reguladora de revoluciones Fig. 20 Rótulo de manejo - Palanca de vibración B-DEC-0267 Fig. 21 Rótulo de manejo - freno de estacionamiento B-DEC-0269 Fig. 22 BW 65 H...
Página 43
6 mois cada 6 meses anualmente B-DEC-0282 Fig. 23 Placa indicadora del tipo de la máquina (ejemplo) Made by Designation Type Year of Construction Serial Number Nominal Power Operating Mass Patent Protection Made in Germany B-DEC-0243 Fig. 24 BW 65 H...
Para su propia seguridad – Componentes de seguridad 3.13 Componentes de seguridad B-834-0296 Fig. 25 Dispositivo de seguridad contra aprisionamiento Cubierta de protección térmica Cubierta protectora Protección de correa BW 65 H...
4.1.2 Palanca reguladora de revoluciones Posición "STOP" Motor parado STOP Posición "MIN" Velocidad de marcha en vació Posición "MAX" Máxima velocidad B-834-0235 Fig. 27 4.1.3 Palanca de vibración Posición "Atrás" Vibración desconectada Posición "Delante" Vibración conectada B-834-0233 Fig. 28 BW 65 H...
Al arrancar el motor devolver la llave de contacto a posición "I". Fig. 31 El interruptor de arranque está provisto de un dis- positivo de antirrepetición de arranque. Para volver a arrancar primero hay que girar la llave de con- tacto a posición "0". BW 65 H...
Elementos de indicación y de mando – Máquina 4.1.7 Perno de encastre bloqueo del timón B-834-0236 Fig. 32 4.1.8 Regulación de altura B-834-0240 Fig. 33 4.1.9 Rociado de agua Posición "I" Rociado de agua OFF Posición "II" Rociado de agua ON Fig. 34 BW 65 H...
– Nunca utilizar la palanca de descompresión para parar el motor. 4.2.2 Manivela de arranque Arrancar el motor con la manivela de seguridad solo si la batería está defectuosa, vacía o faltante. Equipo opcional Fig. 36 BW 65 H...
Página 50
Elementos de indicación y de mando – Motor BW 65 H...
«Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 69. Ä Capítulo 8.2.1 Abrir la cubierta protectora y asegurarla «Abrir la cubierta protectora» en la página 79. Volver a cerrar la cubierta protectora después de terminar los trabajos. BW 65 H...
Comprobar estado y hermeticidad del depósito de aceite hidráulico y de las tuberías de aceite hidráulico. Comprobar estado y hermeticidad de depósito de combus- tible y tuberías de combustible. Comprobar el asiento fijo de las uniones roscadas. Comprobar la máquina por suciedad y daños. BW 65 H...
¡AVISO! B-692-0182 ¡Peligro de averías del motor! Fig. 38 – No llenar aceite de motor excesivamente. Si el nivel de aceite es inferior rellenar aceite hasta la marca- ción "MAX". Introducir la varilla de medición de aceite. BW 65 H...
El sistema de combustible se debe purgar de aire antes del arranque si el depósito de combustible Fig. 40 está completamente agotado, o después del primer llenado del depósito de combustible Ä Capítulo 8.11.5 «Purgar el aire del sistema de combustible» en la página 110. BW 65 H...
ð El nivel de aceite se debe encontrar entre la marca "MIN" y "MAX". Con inferior nivel de aceite rellenar aceite hidráulico hasta la marcación "MAX". B-834-0237 Volver a enroscar la tapa con varilla de medición de aceite. Fig. 42 BW 65 H...
Controlar todos los amortiguadores de goma (2) entre motor y soporte motor por asiento fijo, grietas y desgarres. Reemplazar amortiguadores de goma dañados de inmediato. Fig. 44 BW 65 H...
Guantes de protección Limpiar el entorno de la boca de llenado. Retirar la tapa y controlar la reserva de agua en el depósito de agua. Water Rellenar agua limpia en el caso dado. Cerrar la tapa. B-834-0238 Fig. 45 BW 65 H...
6.1 Ajuste de la lanza Soltar el perno de encaste del bloqueo de la lanza y bajar la lanza. B-834-0239 Fig. 46 Ajustar el timón con el ajuste de altura a la altura requerida. B-834-0240 Fig. 47 BW 65 H...
La máquina sólo debe entrar en el servicio con la lanza correcta- mente ajustada. Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Protección auditiva Colocar la palanca de vibración a posición "Atrás". B-834-0241 Fig. 48 Poner la palanca reguladora de r.p.m. a posición "MIN" . B-834-0244 Fig. 49 BW 65 H...
Página 62
Para volver a arrancar primero hay que girar la llave de contacto a posición "0". ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Antes de comenzar el trabajo, dejar el motor calentarse durante un tiempo breve. No operar el motor enseguida a plena carga. BW 65 H...
Colocar la palanca reguladora de RPM a posición "MAX". B-834-0245 Fig. 53 Marcha adelante Desplazar la palanca de marcha hacia delante. ð La máquina se mueve a una velocidad hacia delante correspondiendo al desplazamiento. B-834-0246 Fig. 54 BW 65 H...
Página 64
Dirigir la máquina por empuje lateral o tirando de las empu- ñaduras del timón. Parada de la máquina Soltar la palanca de marcha. ð La palanca de marcha se desplaza a posición neutral. Máquina para. B-834-0248 Fig. 56 BW 65 H...
No conectar la vibración anterior a desplazar la palanca de marcha al deseado sentido de marcha. Desconectar la vibración antes de parar la máquina. 6.4.2 Modo de trabajo con vibración Colocar la palanca reguladora de RPM a posición "MAX". B-834-0245 Fig. 57 BW 65 H...
Página 66
– Durante la marcha atrás dirigir la máquina lateralmente con la empuña- dura. Desplazar la palanca de marcha hacia atrás. B-834-0247 ð La máquina se mueve a una velocidad hacia atrás Fig. 60 correspondiendo al desplazamiento. BW 65 H...
Página 67
Colocar la palanca de vibración a posición "Delante". ð La vibración se conecta. B-834-0242 Fig. 61 Desconexión de la vibración Colocar la palanca de vibración a posición "Atrás". ð La vibración se desconecta después de poco tiempo. B-834-0241 Fig. 62 BW 65 H...
Manejo – Rociado de agua 6.5 Rociado de agua Para conectar girar la palanca a posición "II". Para desconectar girar la palanca a posición "I". Fig. 63 BW 65 H...
El motor a plena carga no se debe parar de repente, sino hay que dejarlo en marcha en vacío para aprox. dos minutos. Colocar la palanca reguladora de velocidad a posición B-834-0243 "STOP". Fig. 66 ð El motor se para. Suena el zumbador. BW 65 H...
Página 70
Manejo – Estacionar la máquina de forma asegurada. Girar la llave de contacto a posición "0" y sacarla. B-ELE-0080 Fig. 67 Sacar la palanca freno de estacionamiento, girarla a posición "Delante" y encajarla. ð El freno de estacionamiento está conectado. B-100-0021 Fig. 68 BW 65 H...
Asegurar que no se encuentren personas en la zona de peligro. Subir la máquina con cautela al vehículo de transporte. Ä Capítulo 6.6 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 69. BW 65 H...
Plegar el timón a posición de transporte y bloquearlo. B-834-0256 Fig. 69 Fijar cuatro correas de sujeción en los puntos de fijación marcados. Atar la máquina en el vehículo de transporte de forma segura. B-834-0255 Fig. 70 BW 65 H...
Fijar el equipo de atado en los puntos de fijación previstos. ¡PELIGRO! Peligro de muerte por cargas en suspen- sión. – Jamás hay que situarse ni quedarse debajo de cargas en suspensión. Elevar la máquina con precaución y depositarla en el lugar B-834-0257 previsto. Fig. 71 BW 65 H...
Soltar el freno de estacionamiento. ¡PELIGRO! Peligro de muerte por la máquina resba- lando o volcando. – Asegurar que no se encuentren personas en la zona de peligro. Bajar la máquina con cautela del vehículo de transporte. BW 65 H...
Página 76
Carga /transporte de la máquina – Después del transporte BW 65 H...
Después de la ejecución de los trabajos de mantenimiento, dese- char materiales operativos, elementos de obturación y trapos de limpieza de manera ecológicamente racional. Volver a montar todos los dispositivos de protección después de la ejecución de los trabajos de mantenimiento. BW 65 H...
8.2.1 Abrir la cubierta protectora Desenroscar los tornillos de izquierda y derecha, y plegar la cubierta protectora hacia delante. B-834-0249 Fig. 72 BW 65 H...
25 horas de servicio. 8.3.2 Combustible 8.3.2.1 Calidad del combustible Admitidas son las siguientes especificaciones de combustible: EN 590 ASTM D975 Grado N° 1-D y 2-D BS 2869 A1/A2 BW 65 H...
HVLP de acuerdo con DIN 51524, parte 3, o aceites hidráulicos tipo HV de acuerdo con ISO 6743/4. El índice de la viscosidad debe elevarse a 150 como mínimo (observar las indicaciones del fabricante). BW 65 H...
Mantenimiento – Sustancias empleadas en el servicio 8.3.4 Grasa lubricante Para lubricar se debe hacer uso de una grasa EP de alta presión saponificada con litio (penetración 2) de acuerdo con DIN 51502 KP 2G. BW 65 H...
Especificación: Ä Capítulo 8.3.3 «Aceite hidráulico de (3.6 gal us) aceite mineral básico» en la página 81 Depósito de agua Agua 60 l (15.8 gal us) Ruedas dentadas Grasa de alta presión (saponificada con litio) según necesidad BW 65 H...
Ä Capítulo 8.8.2 «Mantenimiento de la correa trapezoidal» en la página 90. Comprobar la tensión de la correa dentada y retensarla en el Ä Capítulo 8.8.3 «Mantenimiento correa den- caso dado tada» en la página 91. BW 65 H...
Limpieza de las aletas de refrigeración y de los orificios del aire refrige- rante 8.11.5 Purgar el aire del sistema de combustible 8.11.6 Medidas si hay peligro de heladas 8.11.7 Medidas para una parada más prolongada de la máquina BW 65 H...
Evitar la infiltración de suciedad en el ori- ficio de aspiración de aire. – No utilizar aire comprimido para limpiar la caja del filtro. Fig. 75 Limpiar la caja del filtro con un trapo limpio y libre de hila- chas. BW 65 H...
Página 87
Insertar el filtro de aire (2) cuidadosamente en la caja del filtro. Comprobar la superficie de contacto (3) en la tapa. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Prestar atención al correcto asiento de tapa y junta. Cerrar la tapa (1). Fig. 77 BW 65 H...
Fig. 79 el aire del sistema de combustible» en la página 110 Volver a enroscar fijamente el tornillo de descarga. Prestar atención a la hermeticidad. Desechar el el líquido recogido de forma no agresiva con el medio ambiente. BW 65 H...
ácido y completar el nivel con agua destilada hasta la marcación de nivel, si fuese necesario. Fig. 82 Montar la batería. Montar el soporte de la batería. Cerrar la cubierta y enroscar los tornillos de fijación. BW 65 H...
Soltar en ambos lados cuatro tornillos de fijación (1). Colocar dos palancas de montaje entre amortiguador de goma y bastidor. Empujar el soporte motor hacia delante hasta alcanzar la requerida medida de flexión. Apretar los tornillos de fijación. B-834-0252 Fig. 85 BW 65 H...
ð Medida de flexión: 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in). En caso de daños reemplazar la correa dentada Ä Capítulo 8.9.5 «Reemplazo correa dentada» en la página 100. Retensar la correa dentada en el caso dado. B-834-0272 Fig. 88 BW 65 H...
Página 92
(p.ej. balanza de resorte) y una fuerza de tracción de 90 hasta 120 N (66 hasta 88.5 lbs), hasta alcanzar la reque- rida medida de flexión. Apretar los tornillos de fijación. Volver a fijar la cubierta con tornillos. B-834-0273 Fig. 89 BW 65 H...
Desenroscar los tornillos y retirar la cubierta. B-100-0033 Fig. 91 Eliminar la grasa usada y volver a engrasar todas las ruedas dentadas. Grease Fett Atornillar la cubierta. Graisse Grassa Desechar la grasa de forma no agresiva con el medio ambiente. B-834-0274 Fig. 92 BW 65 H...
69. Dejar el motor enfriarse hasta la temperatura ambiente. Comprobar la posición de la palanca de descompresión, en el caso dado ponerla en posición inicial. Fig. 93 Montar la tapa de válvula con junta. Fig. 94 BW 65 H...
Página 95
(3) está apretada. Fig. 96 Trabajos finales Montar la tapa de válvula provista de una nueva junta y apretar los tornillos uniformemente. Comprobar la hermeticidad de la tapa del filtro después de una breve marcha de prueba. Fig. 97 BW 65 H...
Evitar el contacto con componentes calientes. B-834-0250 Desenroscar el tornillo de descarga y recoger el aceite Fig. 99 saliendo. Limpiar el tornillo de descarga y volver a enroscarlo provisto de una nueva junta anular, par de apriete: 20 Nm (15 ft·lbf). BW 65 H...
8.9.3 Reemplazo del filtro de combustible ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – ¡Prestar atención a la limpieza! Antes, limpiar esmeradamente el entorno del depósito de combustible. – No arrancar el motor jamás si el filtro de com- bustible está desmontado. BW 65 H...
Página 98
Colocar las tuberías de combustible. Prestar atención al sentido de flujo del nuevo filtro de combustible. Colocar el filtro de combustible con las tuberías de combus- tible en las abrazaderas. Apretar las abrazaderas en los soportes. Desbloquear las tuberías de combustible. BW 65 H...
ð Medida de flexión: 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in). Apretar los tornillos de fijación (1) a mano. Volver a comprobar la tensión de la correa trapezoidal des- pués de 25 horas de servicio y retensarla en el caso dado. B-834-0252 Fig. 105 BW 65 H...
Aflojar los tornillos de fijación (1) y empujar el acoplamiento hacia abajo. Retirar la correa dentada (2) y reemplazarla. B-834-0275 Fig. 107 Marcar la posición de los árboles de vibración (1) con una flecha hacia abajo. B-834-0276 Fig. 108 BW 65 H...
Página 101
90 - 120 N (66 - 89 lbs), hasta alcanzar la requerida medida de flexión. ð Medida de flexión: 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in). Apretar los tornillos de fijación (1) a mano. Volver a fijar la cubierta con tornillos. B-834-0273 Fig. 110 BW 65 H...
Insertar el filtro de aire (2) cuidadosamente en la caja del filtro. Comprobar la superficie de contacto (3) en la tapa. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Prestar atención al correcto asiento de tapa y junta. Cerrar la tapa (1). Fig. 112 BW 65 H...
«Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 69. Limpiar y engrasar guía y manivela de arranque. Grease Fett Graisse Grassa B-834-0271 Fig. 113 8.9.8 Comprobación las tuberías hidráulicas Sólo una persona experta / capacitada debe ejecutar este tra- bajo. BW 65 H...
Página 104
Tiempos en almacén y de utilización sobrepasados. Mangueras hidráulicas dañadas hay que cambiar de inme- diato, fijarlas de forma segura y evitar puntos de roce. No volver a poner la máquina en servicio antes de la repara- ción ejecutada. BW 65 H...
Hacer uso del equipo de protección personal (guantes de protección, ropa protectora de tra- bajo). – Evitar el contacto con componentes calientes. B-834-0263 Desenroscar el tornillo de descarga y recoger el aceite Fig. 115 saliendo. Limpiar y enroscar el tornillo de descarga. BW 65 H...
Página 106
ð El nivel de aceite se debe encontrar entre la marca "MIN" y "MAX". B-834-0265 Fig. 117 Trabajos finales Comprobar la hermeticidad después de una marcha de prueba. Desechar aceite hidráulico y filtro de aceite hidráulico de forma no agresiva con el medio ambiente. BW 65 H...
69. Retirar la tapa de la boca de llenado. Water B-834-0238 Fig. 118 Retirar la tapa de la boca de descarga. B-834-0266 Fig. 119 Sacar las chavetas de los tubos de rociado. B-834-0267 Fig. 120 BW 65 H...
Reajuste de los rascadores Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Comprobar el rascador delantero y trasero y los dos rasca- dores en medio por ajuste y estado. Reajustar en el caso dado. B-834-0269 Fig. 122 BW 65 H...
Limpieza de las aletas de refrigeración y de los orificios del aire refrige- 8.11.4 rante La suciedad en las aletas de refrigeración y agu- jeros de aire refrigerante depende mucho de las condiciones de servicio de la máquina; dado el caso limpieza diaria. BW 65 H...
Después de reemplazar el filtro de combustible. Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Esperar hasta el motor se haya enfriado. Comprobar el nivel del aceite de motor y recargar en el caso dado. BW 65 H...
Para la retirada del servicio hay que aparcar la máquina en un espacio con techo, seco y con buena ventilación. Rociar con aceite todas articulaciones de palanca y puntos de alojamiento que no tienen opción de engrase. BW 65 H...
Página 112
última descarga. Interrumpir la corriente de carga antes de retirar los termi- nales de carga. Después de cada carga de la batería hay que dejarla en reposo para una hora anterior a la puesta en servicio. BW 65 H...
Página 113
Comprobar el tiempo de utilización de mangueras hidráu- licas, y reemplazarlas en el caso dado. Arrancar el motor y dejarlo en marcha en vacío durante 15 hasta 30 minutos. Comprobar los niveles de aceite. Limpiar la máquina a fondo. BW 65 H...
Página 114
Mantenimiento – Según necesidad BW 65 H...
A no ser posible de reconocer la causa de un fallo o no es posible de eliminar un fallo por propia voluntad haciendo uso de la tabla de fallos, entonces diríjase por favor a nuestro servicio posventa. BW 65 H...
¡Pérdida de la capacidad auditiva por alta con- taminación acústica! – Hacer uso del equipo personal de protección (protección auditiva). Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Protección auditiva Colocar la palanca de vibración a posición "Atrás". B-834-0241 Fig. 126 BW 65 H...
Página 118
Colocarse en correcta posición paralelo hacia la máquina. Agarrar la manivela de arranque con ambas manos, como mostrado. Girar la manivela de arranque con ambas manos poco a poco en sentido de la flecha hasta se encaja. Fig. 130 BW 65 H...
Página 119
Enganchar la manivela de arranque en el soporte. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Antes de comenzar el trabajo, dejar el motor calentarse durante un tiempo breve. No operar el motor enseguida a plena carga. Fig. 131 BW 65 H...
Ä Capítulo 6.2 «Arranque del motor» Arranque del motor: en la página 61 Después del arranque separar primero los polos negativos y después los polos positivos. Fig. 132 Montar la tapa de la caja de baterías. BW 65 H...
El motor se para Depósito de combustible vació Comprobar la reserva de combustible y completar, si fuese necesario Filtro de combustible obturado Reemplazo del filtro de combustible Ventilación del depósito obturado Asegurar suficiente ventilación del depó- sito. BW 65 H...
Página 122
Limpiar el filtro de aire y reemplazarlo, si fuese necesario Falta de aire refrigerante Limpieza de las aletas de refrigeración y de los orificios del aire refrigerante. Controlar las chapas o canales de con- ducción de aire por integridad y buena hermeticidad. BW 65 H...
23. Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Gafas de protección Desmontar las baterías. Descargar el depósito de combustible. Descargar el aceite de motor. Descargar el depósito de aceite hidráulico. BW 65 H...
Página 126
BOMA Equipment Hong Kong LTD BOMAG Italia Srl. FAYAT BOMAG Polska Sp. z.o.o. Room 1003, 10/F Charm Centre Via Roma 50 Ul. Szyszkowa 52 700, Castle Peak Road 48011 Alfonsine 02-285 Warzawa Kowloon, ITALY...