3.8 Repostaje de combustible......................29 3.9 Trabajos de mantenimiento......................30 3.9.1 Comentarios preliminares......................30 3.9.2 Trabajos en el motor........................30 3.9.3 Trabajos de limpieza........................30 3.9.4 Medidas para una parada más prolongada................30 3.9.5 Después de los trabajos de mantenimiento................30 BT 80 D...
Página 4
8.9.6 Cambio del aceite en el pie apisonador..................79 8.10 Según necesidad........................81 8.10.1 Limpieza de la máquina......................81 8.10.2 Medidas para una parada más prolongada de la máquina............81 Configuración / preparación......................83 9.1 Reemplazo de la bandeja apisonadora..................84 BT 80 D...
Página 5
Índice de contenido Ayuda en casos de averías........................ 85 10.1 Comentarios preliminares......................86 10.2 Fallos del motor........................87 Desabastecimiento..........................89 11.1 Parada definitiva de la máquina....................90 Lista de herramientas especiales...................... 91 BT 80 D...
BOMAG produce máquinas para la compactación de tierras, asfalto y basuras, estabilizadoras/ recicladoras, y fresadoras y extendedoras. La gran experiencia de BOMAG junto con procedimientos de producción y de ensayo más modernos, como p.ej. los ensayos de larga duración de todas las partes importantes y los altos requerimientos a la calidad garantizan la máxima fia-...
Página 9
Las condiciones de garantía y responsabilidad expuestas en las condiciones y términos generales de BOMAG no son afectadas por causa de las advertencias previas y de las a continuación. Les deseamos mucho éxito con su máquina de BOMAG.
56154 Boppard;GERMANY Made in Germany B-DEC-0270 Fig. 1: Placa indicadora del tipo de la máquina (ejemplo) Por favor inscribir aquí: Tipo de motor (1): Número del motor (2): B-YAN-0001 Fig. 2: Modelo de motor y número de motor BT 80 D...
Directiva relativa a las emisiones sonoras 2000/14/CE, direc- tiva relativa a la protección acústica 2003/10/CE Directiva relativa a la exposición de vibraciones 2002/44/CE Durante la utilización en el servicio pueden resultar valores dife- renciados dependiendo de las condiciones predominantes de ser- vicio. BT 80 D...
Valor total de vibración a = 10,1 m/s , determinado sobre grava según EN 500/ISO 5349. Inseguridad asociada K = 2,0 m/s , determinado según EN 12096. Observar la carga diaria debido a vibraciones (salud laboral según 2002/44/CE). BT 80 D...
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte o riesgo de lesiones graves en caso de inobservancia. Partes marcadas de esta forma indican una situa- ción peligrosa, que puede causar la muerte o lesiones graves al no respetar la advertencia. BT 80 D...
Ropa de trabajo estrecha de reducida resistencia a la rotura, con mangas estrechas y sin partes sobresa- lientes previenen quedar enganchado en componentes móviles. Calzado de seguridad Para estar protegido de piezas cayendo y resbalar en suelos resbaladizos. BT 80 D...
Trabajos de remiendo de todo tipo de suelo Consolidación de caminos Trabajos en zanjas Capas inferiores y compactación de bandas laterales Entre la utilización prevista también se cuenta también el cumpli- miento de las medidas prescritas para operación y mantenimiento. BT 80 D...
Control regular de la seguridad por un experto / persona capa- citada Ejecución de los trabajos de mantenimiento prescritos en su debido plazo. Ejecución inmediata de los necesarios trabajos de reparación. Solamente utilización de piezas de recambio originales. BT 80 D...
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el con- ductor o el operador: El conductor o el operador debe: estar informado de sus derechos y obligaciones, llevar equipo de protección de acuerdo con las condiciones de servicio, haber leído y entendido el manual de instrucciones, BT 80 D...
Página 21
Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos o drogas no están autorizadas a manejar, mantener o reparar la máquina. El mantenimiento y la reparación requieren conocimientos espe- ciales y deben ser realizados sólo por personal experto y entre- nado. BT 80 D...
Máquinas sin seguridad en funcionamiento y tráfico hay que poner inmediatamente fuera de servicio, y no deben entrar en servicio hasta después de su reparación apropiada. Está prohibido de quitar dispositivos y interruptores de seguridad, o hacerlos inefectivos. BT 80 D...
Limitación y control de la exposición / equipo de protección personal Propiedades físicas y químicas Estabilidad y reactividad Datos toxicológicos Datos referente al medio ambiente Informaciones referente a la eliminación de residuos Indicaciones referentes al transporte Disposiciones legales Otras datos BT 80 D...
Guardar el combustible diésel siempre en con- tenedores reglamentarios. – Ligar combustible diésel derramado inmediata- mente con agente ligante de aceite, y dese- charlo de forma reglamentaria. – Desechar combustible diésel y filtros de com- bustible siempre reglamentariamente. BT 80 D...
El aceite es contaminante para el medio ambiente! – Guardar el aceite siempre en contenedores reglamentarios. – Ligar aceite derramado inmediatamente con agente ligante, y desecharlo de forma regla- mentaria. – Desechar aceite y filtros de aceite siempre reglamentariamente. BT 80 D...
Durante la elevación hay que prestar atención de que la carga no se pone en movimientos incontrolables. Si fuese necesario, man- tener la carga por medio de cuerdas guía. BT 80 D...
No inhalar los vapores de escape, contienen sustancias tóxicas que pueden causar perjuicios a la salud, pérdida de conocimiento, o la muerte. Durante la operación en espacios cerrados o parcialmente cerrados, o en zanjas, cuidar de que haya suficiente ventilación. BT 80 D...
A ser posible, estacionar la máquina sobre terreno horizontal, llano y sólido. Anterior a abandonar la máquina: Parar del motor, Asegurar la máquina contra vuelco. Asegurar la máquina contra uso no autorizado. Las máquinas que presentan un obstáculo hay que asegurarlas tomando medidas llamativas. BT 80 D...
Limpiar el combustible derramado. Mantener suciedad y agua ale- jados del combustible. Depósitos de combustible con fuga pueden causar una explosión. Prestar atención al asiento hermético de la tapa del depósito de combustible y reemplazarlo inmediatamente, si fuese necesario. BT 80 D...
81. No es necesario de definir un máximo tiempo de almacenamiento para la ejecución de esta medida. 3.9.5 Después de los trabajos de mantenimiento Volver a montar todos los dispositivos de protección. BT 80 D...
No volver a poner la máquina en servicio antes de la reparación ejecutada. Para el reemplazo de piezas relevantes a la seguridad solamente se deben utilizar piezas de recambio originales. Solamente una persona experta / capacitada debe ejecutar repara- ciones. BT 80 D...
Etiquetas adhesivas y rótulos dañados e ilegibles se deben reem- plazar de inmediato. B-DEC-0348 Made by Designation Type Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No. Patent Protection B-540-0013 Fig. 6 BT 80 D...
Página 33
Para su propia seguridad – Rotulación Rótulo de obligación - Utilizar protección auditiva Fig. 7 Rótulo indicador - Punto de elevación Fig. 8 Rótulo indicador - Punto de fijación Fig. 9 Rótulo indicador - Nivel de capacidad acústica garantizado Fig. 10 BT 80 D...
Página 34
Rótulo indicador nivel aceite de combustible B-DEC-0347 Fig. 13 Placa indicadora del tipo de la máquina (ejemplo) Made by Designation Type Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No. Patent Protection 56154 Boppard;GERMANY Made in Germany B-DEC-0271 Fig. 14 BT 80 D...
Elementos de indicación y de mando Elementos de indicación y de mando BT 80 D...
Página 36
Elementos de indicación y de mando B-540-0025 Fig. 15 Palanca de descompresión Palanca reguladora de revoluciones Llave de combustible Arrancador reversible BT 80 D...
– Para trabajar en la máquina hay que asegurar que no es posible de arrancar el motor diesel. Estacionar la máquina de forma asegurada Ä Capítulo 6.3 «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 51. BT 80 D...
Comprobar estado y hermeticidad de depósito y tuberías de combustible. Comprobar el asiento fijo de las uniones roscadas. Comprobar la máquina por suciedad y daños. Comprobar la zona de aspiración de aire por contaminación. Comprobar el cable de arranque por puntas de roce BT 80 D...
Fig. 16 ¡Peligro de averías del motor! – No llenar aceite de motor excesivamente. Si el nivel es inferior recargar inmediatamente aceite hasta la marcación "MAX". Enroscar la varilla de medición de aceite, y apretarla a mano. BT 80 D...
B-540-0005 Fig. 17 Limpiar el entorno de la boca de llenado. Quitar la tapa y comprobar el nivel de llenado visualmente. Rellenar el combustible haciendo uso de un embudo con tamiz. Cerrar la tapa. B-540-0004 Fig. 18 BT 80 D...
«Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 51. Esperar hasta el motor se haya enfriado. Controlar todos los amortiguadores de goma por asiento fijo, grietas y desgarres. Reemplazar amortiguadores de goma dañados de inmediato. B-540-0014 Fig. 19 BT 80 D...
Jamás hay que hacer uso de aerosoles u otros líquidos inflamables para ayuda en el arranque. Equipo de protección: Ropa protectora Guantes de protección Calzado de seguridad Protección auditiva Colocar la llave de combustible a posición "O" (abierto). B-540-0006 Fig. 20 BT 80 D...
Página 45
Siempre hay que vigilar una máquina en marcha. B-GEN-0084 Tirar del cable por la empuñadura de arranque rápido y Fig. 24 fuerte. ð Después de arrancar el motor la palanca de descompre- sión vuelve automáticamente a posición inicial. BT 80 D...
Página 46
Empujar la palanca de descompresión en el motor hasta el tope hacia abajo y sostenerla. Tirar el cable por la empuñadura de arranque 5 a 10 veces ligeramente hacia fuera hasta la resistencia reduce notable- mente. Soltar la palanca de descompresión. B-540-0015 Fig. 27 BT 80 D...
Página 47
Siempre hay que vigilar una máquina en marcha. B-GEN-0084 Tirar del cable por la empuñadura de arranque rápido y Fig. 31 fuerte. ð Después de arrancar el motor la palanca de descompre- sión vuelve automáticamente a posición inicial. BT 80 D...
Página 48
"MIN", y dejar el motor calentarse aprox. 1 a 2 minutos. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Antes de comenzar el trabajo, dejar el motor calentarse durante un tiempo breve. No operar el motor enseguida a plena carga. B-540-0007 Fig. 32 BT 80 D...
Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Protección auditiva Colocar la palanca reguladora de RPM a posición "MAX". ð La máquina trabaja con la más alta frecuencia. B-540-0010 Fig. 33 BT 80 D...
Página 50
Durante pausas breves, siempre hay que poner la palanca reguladora de r.p.m. a posición "MIN" . ð De esta forma se previene un desgaste prematuro del embrague centrífugo, y se reduce el consumo de com- bustible. B-540-0008 Fig. 36 BT 80 D...
Fig. 39 Tirar del cable con la empuñadura de arranque hasta notar resistencia. Después llevar la empuñadura de arranque a su posición inicial. ð Este proceso evita el depósito de humedad en el motor. B-GEN-0083 Fig. 40 BT 80 D...
Página 52
Manejo – Estacionar la máquina de forma asegurada. BT 80 D...
¡PELIGRO! Peligro de muerte por cargas en suspen- sión. – Jamás hay que situarse ni quedarse debajo de cargas en suspensión. B-541-0018 Elevar la máquina con precaución y depositarla en el lugar Fig. 41 previsto. BT 80 D...
Página 55
¡Riesgo de quemaduras por piezas calientes! – Hacer uso del equipo de protección per- sonal (guantes de protección, ropa pro- tectora de trabajo). – Evitar el contacto con componentes calientes. B-540-0016 Emplazar la máquina sobre las roldanas. Fig. 42 BT 80 D...
Evitar el contacto con componentes calientes. Apoyar el pie apisonador contra la pared del medio de trans- porte. Atar la máquina sobre el medio de transporte, como mínimo haciendo uso de dos cinchas con tensor apropiadas. B-540-0026 Fig. 43 BT 80 D...
Después de la ejecución de los trabajos de mantenimiento, dese- char materiales operativos, elementos de obturación y trapos de limpieza de manera ecológicamente racional. Volver a montar todos los dispositivos de protección después de la ejecución de los trabajos de mantenimiento. BT 80 D...
ASTM D975 Grado N° 1-D y 2-D BS 2869 A1/A2 ISO 8217 DMX JIS K2204 Grado No. 2 KSM-2610 GB252 Para cumplir las normas de emisiones nacionales se deben utilizar los respectivos combustibles dispuestos por la ley (p. ej. contenido de azufre). BT 80 D...
8.2.3 Aceite para engranajes SAE 75W-90 Utilizar un aceite para engranajes completamente sintético según SAE 75W-90, API GL5 con una viscosidad cinemática de 16 mm /s como mínimo, a 100 °C (212 °F). BT 80 D...
(0.8 gal us) Especificación: Ä Capítulo 8.2.2 «Combustible» en la página 59 Pie apisonador SAE 75W-90, API GL-5 1,8 l Ä Capítulo 8.2.3 «Aceite para engra- Especificación: (0.5 gal us) najes SAE 75W-90» en la página 60 BT 80 D...
75 Comprobar el motor y la máquina por hermeticidad. Reapretar los tornillos de fijación del filtro de aire, silenciador, y de las demás piezas adosadas. Reapretar las uniones roscadas de la máquina. BT 80 D...
Reemplazo del elemento filtrante de aceite 8.9.5 Reemplazo del cable de arranque 8.9.6 Cambio del aceite en el pie apisonador Según necesidad 8.10.1 Limpieza de la máquina 8.10.2 Medidas para una parada más prolongada de la máquina BT 80 D...
Asegurar que nada de suciedad puede alcanzar el conducto de aire. – No utilizar aire comprimido para limpiar la carcasa. B-540-0018 Limpiar el interior de la caja del filtro de aire con un paño Fig. 46 limpio. BT 80 D...
Página 65
En caso de daños reemplazar el filtro de aire. Colocar el filtro de aire (1) en el soporte (2). B-540-0018 Fig. 48 Colocar la tapa (1) y fijarlo con las tuercas de fijación (2). B-540-0017 Fig. 49 BT 80 D...
Comprobar el asiento fijo de las abrazaderas de manguera, par de apriete 10 Nm (7.4 ft·lbf). B-541-0091 Fig. 51 Reapretar los cuatro tornillos (1) en la bandeja apisonadora, 60-70 Nm par de apriete: 60 - 70 Nm (44 - 52 ft·lbf). B-541-0092 Fig. 52 BT 80 D...
Página 67
Mantenimiento – Cada mes Reapretar los ocho tornillos (1) en la bandeja apisonadora, par de apriete: 15 Nm (11 ft·lbf). 15 Nm B-541-0096 Fig. 53 BT 80 D...
En el caso dado, inclinar la máquina ligera- mente hacia un lado para evacuación com- pleta. Limpiar el tornillo de descarga y volver a enroscarlo provisto de una nueva junta anular (2), par de apriete: 20 Nm (15 ft·lbf). BT 80 D...
Página 69
Controlar el nivel de aceite con la varilla de medición y corre- girlo en el caso dado. El nivel de aceite se debe encontrar entre la marca "MIN" (3) y "MAX" (4). Desechar el aceite de forma no agresiva con el medio ambiente. B-540-0012 Fig. 55 BT 80 D...
Dejar el motor enfriarse hasta la temperatura ambiente. Comprobar la posición de la palanca de descompresión, en el caso dado ponerla en posición inicial. B-540-0035 Fig. 56 Montar la tapa de válvula con junta. B-540-0034 Fig. 57 BT 80 D...
Página 71
Trabajos finales Montar la tapa de válvula provista de una nueva junta y apretar los tornillos uniformemente. Comprobar la hermeticidad de la tapa del filtro después de una breve marcha de prueba. B-540-0034 Fig. 59 BT 80 D...
B-540-0022 Fig. 60 Soltar la abrazadera (1), y retirar la manguera de combus- tible (2) de la llave de combustible. Colocar un recipiente apropiado debajo de la llave de com- bustible para recoger combustible. B-540-0023 Fig. 61 BT 80 D...
Página 73
Prestar atención a la posición correcta del anillo tórico (2). B-540-0024 Fig. 64 Enroscar llave de combustible (2) con tornillos de fijación (1) en el depósito de combustible, par de apriete: 10 Nm (7,4 ft·lb). B-540-0028 Fig. 65 BT 80 D...
Calzado de seguridad Guantes de protección Ä Capítulo 6.3 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 51. Desenroscar las tuercas de fijación (2) y retirar la tapa (1). B-540-0017 Fig. 68 BT 80 D...
– Evitar el contacto con componentes calientes. B-540-0019 Limpiar el entorno de la varilla de medición de aceite (1) y Fig. 71 del tornillo de descarga (2). Desenroscar la varilla de medición de aceite. BT 80 D...
Página 76
Insertar la tapa hasta el tope. Atornillar la tapa con tornillo de fijación. B-540-0021 Fig. 73 Rellenar aceite de motor Rellenar nuevo aceite por el tubo de llenado. Enroscar la varilla de medición de aceite (1). B-540-0012 Fig. 74 BT 80 D...
Fig. 75 Sostener la bobina con la mano, y sacar el cable de arranque (1) con un destornillador. Dejar la bobina retornar poco a poco hasta se para. Quitar la empuñadura del cable de arranque. B-540-0036 Fig. 76 BT 80 D...
Página 78
Dejar la bobina recoger poco a poco el cable de arranque. Montar trinquete (1) y resorte (2). Montar resorte de sujeción (6) y cubierta (7) de la rueda de trinquete, y enroscar el tornillo (8). BT 80 D...
– Prestar atención a máxima limpieza. – Utilizar para el pie apisonador solamente aceite de especificación autorizada. Ä Capítulo 8.3 «Tabla de – Cantidad de llenado: sustancias empleadas en el servicio» en la página 61. BT 80 D...
Página 80
ð El aceite debe ser visible entre el centro y el borde supe- rior de la mirilla. Limpiar el tornillo de llenado y enroscarlo provisto de una nueva junta anular. Desechar el aceite de forma no agresiva con el medio ambiente. B-540-0030 Fig. 81 BT 80 D...
Al retirar la máquina del servicio para un tiempo prolongado, p.ej. período de invierno, hay que ejecutar los siguientes trabajos: Limpiar la máquina a fondo. Para la retirada del servicio hay que aparcar la máquina en un espacio con techo, seco y con buena ventilación. BT 80 D...
Página 82
Cambiar el aceite de motor y el elemento filtrante de aceite. Comprobar cables, mangueras y tuberías por grietas y her- meticidad. Arrancar el motor y dejarlo en marcha en vacío durante 15 hasta 30 minutos. Comprobar los niveles de aceite. Limpiar la máquina a fondo. BT 80 D...
60 hasta 70 Nm (44 hasta 52 ft·lbf). Dejar la máquina funcionar durante unos 10 minutos a máxima velocidad. Reapretar los tornillos de fijación, par de apriete: 60 hasta 70 Nm (44 hasta 52 ft·lbf). B-541-0090 Fig. 84 BT 80 D...
A no ser posible de reconocer la causa de un fallo o no es posible de eliminar un fallo por propia voluntad haciendo uso de la tabla de fallos, entonces diríjase por favor a nuestro servicio posventa. BT 80 D...
Reemplazo del filtro de combustible Ventilación del depósito obturado Asegurar suficiente ventilación del depó- sito. Aire en el sistema de combustible Comprobar el sistema de combustible por infiltración de aire Defecto mecánico Dejarla comprobar por personal profe- sional calificado BT 80 D...
Página 88
Controlar las chapas o canales de con- ducción de aire por integridad y buena hermeticidad. El motor funciona Defecto del embrague centrífugo Reemplazar el embrague centrífugo con alta velocidad, sin embargo no hay vibración BT 80 D...
«Manejo de sustancias empleadas en el ser- vicio» en la página 23. Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Gafas de protección Descargar el depósito de combustible. Descargar el aceite del motor y del pie apisonador. BT 80 D...
Lista de herramientas especiales Lista de herramientas especiales BT 80 D...
Página 92
Lista de herramientas especiales BT 80 D...
Página 94
BOMA Equipment Hong Kong LTD BOMAG Italia Srl. FAYAT BOMAG Polska Sp. z.o.o. Room 1003, 10/F Charm Centre Via Roma 50 Ul. Szyszkowa 52 700, Castle Peak Road 48011 Alfonsine 02-285 Warzawa Kowloon, ITALY...