Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

DD400AM(C) Series Verified Intrusion Detector
with Anti Masking Installation Manual
DD477AM(C) / DD478AM(C)/ DD497AM(C) / DD498AM(C)
GB
F
NL
D
I
E
Fig. 1
In VdS-installations only
Fig. 2
Fig. 3.
- 1 -

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aritech DD400AM Serie

  • Página 1 DD400AM(C) Series Verified Intrusion Detector with Anti Masking Installation Manual DD477AM(C) / DD478AM(C)/ DD497AM(C) / DD498AM(C) Fig. 1 In VdS-installations only Fig. 2 Fig. 3. - 1 -...
  • Página 2 Fig. 4 DD477AM(C) / DD497AM(C) DD478AM(C) / DD498AM(C) Fig. 5 Switch Description Trouble Output Activation Only in disarm mode Immediately Anti Masking Sensitivity High Standard Reset Trouble Output After Walk test Authorized reset Trouble output Trouble + alarm relay; Trouble relay Technical fault to trouble relay only LED indication...
  • Página 3 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 9 DD477AM(C) / DD478AM(C) Fig. 17 Fig. 16 DD497AM(C) / DD498AM(C) Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 - 3 -...
  • Página 4 DD477AMC / DD497AMC ONLY, DUAL LOOP FEATURE (J1) (Fig. 5 & 8) 1: Standard Alarm Loop. Note 3: Aritech recommends that the detector is regularly walk tested and the Tamper output is isolated from the alarm relay output. The end-of-line communication with the control panel is checked.
  • Página 5 PREFERRED SETTINGS Technical DD477AMC DD497AMC To prevent Anti Mask alarms during Armed state (Night mode), the data: DD478AMC DD498AMC following settings are preferred: Limited Input Power - 9-15 V (12 Vnom.) - 9-15 V (12 Vnom.) - Switch 1 "ON” source max.
  • Página 6 Nota: Voir l’avertissement sur la désactivation de l’alarme. DOUBLE RÉSITANCE SUR DD477AMC/DD497AMC UNIQUEMENT (J1) (Fig. 5 & Remarque 3: Aritech recommande de vérifier régulièrement le détecteur en 1: Boucle d’alarme standard. mode test de marche, ainsi que la communication avec la centrale d’alarme.
  • Página 7 Commutateur DIP 6: Polarité de la tension de contrôle (CV) (Fig. 6) Remarque : Dans les conditions optimales, le champ couvert par le détecteur "ON " fournit à la logique standard Aritech la possibilité d’activer qui active peut être 100 % plus grand que celui indiqué.
  • Página 8 Klemmen 3 en 4 van de alarmrelaisuitgang moeten gebruikt worden voor Opmerking 3: Aritech adviseert om regelmatig een looptest uit te voeren de aansluiting op het controlepaneel. van de detector en de communicatie met het controlepaneel te controleren.
  • Página 9 DIP-switch 6: Polariteit controlevoltage (CV) (Fig. 6) de detector verstorende objecten in de nabijheid zou bewaken (binnen 1,5 m) "ON " biedt de standaard Aritech-logica met actieve hoge logica om de of voorwerpen die zich direct onder de detector bevinden. Door de gordijn- Looptest- en Houd-ingangen werkzaam te maken.
  • Página 10 Zentrale angeschaltet werden kann. Im Ruhezustand (kein Alarm) beträgt die Impedanz der Dual-Meldegruppe 4K7. Im Alarmfall öffnet der Kontakt Hinweis 3: Aritech empfiehlt den Melder regelmäßig mittels eines Gehtest zu des Alarmrelais, bewirkt somit einen MG-Widerstand von 9K4 und verur- überprüfen sowie die vollständige Anschaltung des Melders an die Zentrale...
  • Página 11 Meldersockel geklebt werden (Abb. 2). Die VdS-Plombiersiegel können unter der Melderstatus Reset Bedingung Bestellnummer Aritech VS200 (50 Siegel pro Blatt) bestellt werden. Es darf nur ein Melder aus der DD400AM(C) Baureihe ohne Alarmspeicher an eine Meldegruppe PIR-Alarm (Gehtest) Normalerweise nach 3 Sekunden.
  • Página 12 ( Fig. 2). 2: Loop di fine linea. Nota 3: Aritech consiglia di effettuare regolarmente i test di copertura e controllare L’uscita antimanomissione viene isolata dall’uscita allarme a relè. la comunicazione del rivelatore con la centrale di controllo.
  • Página 13 Interruttore 6. Polarità della Tensione di controllo (CV) (Fig. 6) finestra del rivelatore come indicato in Fig. 3. Questa maschera impedisce che "ON " fornisce la logica Aritech standard con un riferimento positivo per il rivelatore punti direttamente sugli oggetti nelle immediate vicinanze (entro abilitare gli ingressi Test di copertura e Latch.
  • Página 14 El terminal 5 no puede usarse como terminal de reserva. En su lugar, Nota 3: Aritech recomienda que se realicen pruebas de movimiento del detec- emplee un terminal de reserva opcional situado en la base del detector tor con regularidad y que se compruebe la comunicación con el panel de control.
  • Página 15 ¡La superficie de los espejos puede dañarse si quita la(s) etiqueta(s)! Interruptor DIP 6: Polaridad de la Tensión de Control (CV) (Fig. 6) "ON " proporciona a la lógica estándar de Aritech la lógica alta activa para Nota: En condiciones óptimas el alcance del detector puede ser hasta un habilitar las entradas de la Prueba de movimiento y de Bloqueo.
  • Página 16 FRPSOLHV WR WKH HVVHQWLDO UHTXLUHPHQWV DQG DOO RWKHU UHOHYDQW SURYLVLRQV RI WKH (& 5 77( EDVHG RQ WHVW UHVXOWV XVLQJ QRQ KDUPRQL]HG VWDQGDUGV LQ DFFRUGDQFH ZLWK WKH 'LUHFWLYHV PHQWLRQHG C-version Non C-version © Aritech is an Interlogix company. 2002. All rights reserved. - 16 - 4783-1F...