Página 1
DDV1016-N Dual Detector Installation Sheet EN DA DE ES FR NL PL PT SV ( ) 3 (3) ( ) 4 16 m range 12 m 10 m SB01 (1) Cover screw (2) ST400 3 ( ) 10 m 12 m 2.4 m...
Página 2
1 2 3 5 7 8 9 Cable inlet (1) Remove ST400 ( ) Cable 90 cm gutter ( ) 3 (3) 5 curtains (4) 7 curtains (5) 5 curtains 8 m range 8 m range 16 m range 2B-3B 7B-8B (6) 7 curtains (7) 9 curtains...
Página 3
Description WARNING! The equipment is not earthed. Any DDV1016-N is a dual motion sensor. external circuit connected to the equipment must be located within the same building and connected to a It combines the patented PIR mirror optics technology with the protective earthing conductor.
Página 4
We recommend that the detector is regularly walk tested and Notes checked at the control panel. • Inputs 7 and 8 are only useable when SW1-5 is set to Remote on. See “SW1-5: Remote functionality” on page 5. To install the detector: •...
Página 5
SW1-6: LEDs DIP switches On: LEDs are enabled. See “LEDs and outputs” on page 6 for Table 3: SW1, general settings LED functionality. Switch Values Off: LEDs are disabled for any state. 6: LED On: LED on* Off: LED off 5: Remote On: Remote on Off: Remote off*...
Página 6
2.0 to 3.0 m Target speed range 0.2 to 3.0 m/s Contact information Alarm (NC) / Tamper relay 80 mA 30 V , Form A characteristic www.firesecurityproducts.com or www.aritech.com Alarm time −10 to +55°C Operating temperature Relative humidity 95% max., noncondensing Weight 120 g 126 ×...
Página 7
Beskrivelse pkt. 3 og 4). Bemærk: Rør ikke den pyroelektriske føler (figur 6). DDV1016-N er en kombidetektor. Tag dækskruen ud (figur 4, pkt. 2). Den omfatter den patentbeskyttede PIR-spejloptikteknologi med den patentbeskyttede Range Controlled Radar-teknologi. Gør soklen fast til væggen. For den tilladte monterings højde, se ”Specifikationer”...
Página 8
• LED aktiveres kun, når SW1-6 indstilles til LED til. DIP-kontakter Figur 10 forklarer, hvordan man opretter en enkelt zone med Tabel 3: SW1, generelle indstillinger individuel indstilling af modstandene. Værdier Kontakt Figure 10 symbolforklaring 6: Lysdiode ON: Lysdioder til* OFF: Lydsdiode slukket (1) Alarmrelæ...
Página 9
SW1-6: Lysdioder Note: Dag/nat-forbindelsen skal tilsluttes kontrolpanelet for, at funktionen virker. ON: LED er aktiveret. Se ”Lysdioder og udgange” nedenfor for LED-funktioner. Denne tilstand er ikke kompatibel med EN 50131-2-4 standard. OFF: Lysdioder er deaktiverede for enhver tilstand. Alarm hukommelse Indstilling af dækningsmønster Når SW1-5 indstilles til Ekstern til, gemmes en alarm, som opstår om natten, i detektorens hukommelse.
Página 10
Vægsabotage Ekstraudstyr (ST400) Lovgivningsmæssig information Beschreibung MARKEDSFØRT AF: Producent Der DDV1016-N ist ein Dual-Bewegungsmelder. Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc. 13995 Pasteur Blvd Er vereint die patentierte PIR-Spiegeloptik mit der patentierten Palm Beach Gardens, FL 33418, USA Radar-Reichweitensteuerung. AUTORISERET EU-REPRÆSENTANT: Carrier Fire &...
Página 11
Anschlüsse Die Aderisolation von Kabeln, die an das Gerät angeschlossen sind, muss den Anforderungen der IEC Siehe Abb. 12. 60332-1-2 und IEC 60332-1-3 oder IEC 60332-2-2-2, abhängig von der Drahtquerschnittsfläche, oder der IEC TS Tabelle 1: Melderanschlüsse 60695-11-21 entsprechen, unabhängig von der Querschnitts- Erklärung Klemme Bezeichnung...
Página 12
4,7 kΩ 5,6 kΩ 10 m 14 m (Werkseinstellung) 12 m 16 m Werkseitige Einstellung. Aus: Kein integrierter Alarmabschlusswiderstand. SW1-3: Polarität JT: Definiert den integrierten Sabotageabschluss- Ein: Positive Polarität. Konfiguriert die Eingänge (WT und D/N) widerstand (Rt) als „Aktiv-High“. 1 kΩ 2,2 kΩ...
Página 13
Der Speicher wird gelöscht, sobald der Melder wieder in den Vorhangfragmente sind in Abbildung 8, Punkt 2 dargestellt. Scharf-Modus umschaltet. • Schalten Sie SW1-6 auf „Aus“, um zu verhindern, Setzten Sie die passenden Spiegelabdeckungen falls Hinweis: erforderlich ein. Siehe Abbildung 7, Punkt 1 für Details.. dass der Alarmspeicher über die LEDs angezeigt wird.
Página 14
QUALIFIZIERTES PERSONAL VORGESEHEN. Descripción CARRIER FIRE & SECURITY ÜBERNIMMT KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG DAFÜR, DASS DDV1016-N es un sensor de movimiento de doble tecnología. NATÜRLICHE ODER JURISTISCHE PERSONEN, DIE UNSERE PRODUKTE Combina la tecnología de óptica de espejo patentada PIR con ERWERBEN, SOWIE „AUTORISIERTE la tecnología patentada de zonas controladas por radar.
Página 15
• Movimiento de agua a través de tuberías de plástico. Conexiones • Objetos en movimiento o que vibren, como ventiladores o conductos de calefacción o aire acondicionado. Consulte la figura 12. Tabla 1: Conexiones del detector El equipo no está conectado ADVERTENCIA! Explicación Terminal...
Página 16
JT: Define la resistencia EOL integrada del tamper (Rt) SW1-3: Polaridad 1 kΩ 2,2 kΩ Activado: Polaridad positiva. Configura las entradas (WT y D/N) como “Activo alto”. Desactivado: Polaridad negativa. Configura las entradas (WT y D/N) como “Activo bajo”. Predeterminado de fábrica. 5,6 kΩ...
Página 17
• cualquier condición. Consulte “SW1-6: LED” en la página 16 Cuando existen objetos cercanos justo debajo del para obtener más información. detector, encaje la mascara en el interior de la ventana (por defecto). Esto anula la parte de las cortinas que enfocan hacia abajo del detector, y que pueden Tabla 5: LED y salidas desestabilizar al detector.
Página 18
SECURITY NO PUEDE GARANTIZAR QUE Description TODA PERSONA O ENTIDAD QUE COMPRE SUS PRODUCTOS, INCLUYENDO CUALQUIER DDV1016-N est un détecteur de mouvement à double “DISTRIBUIDOR O VENDEDOR AUTORIZADO”, technologie. CUENTE CON LA FORMACIÓN O Il associe la technologie brevetée d'optique à miroir IRP à la EXPERIENCIA PERTINENTE PARA INSTALAR technologie brevetée de radar à...
Página 19
Connexions L’isolation des câbles raccordés à l'équipement doit être conforme aux normes IEC 60332-1-2 et IEC 60332-1-3 ou Voir la Figure 12. IEC 60332-2-2, selon la section du câble, ou IEC TS 60695- 11-21, indépendamment de la section. Ces fils doivent être Tableau 1 : Connexions du détecteur également conformes à...
Página 20
JA : détermine la résistance FDL de l'alarme embarquée Commutateur DIP SW1 (Ra) SW1-1, SW1-2 : Portée du radar 1 kΩ 2,2 kΩ Utilisez les commutateurs SW1-1 et SW1-2 pour définir la portée du radar de sorte qu'elle s'adapte précisément à l'application.
Página 21
(aucun de test de marche) afin de réduire la consommation SW1-6 : Voyants lumineux d'électricité. Le détecteur fonctionne alors en mode IRP Position ON : les voyants lumineux sont activés. Reportez- seulement. vous à la section « Voyants lumineux et sorties » ci-dessous pour connaître la fonction des voyants lumineux.
Página 22
REPRÉSENTANT DE L’UNION EUROPÉENNE Descrizione AUTORISÉ : Carrier Fire & Security B.V. Il dispositivo DDV1016-N è un rilevatore duale di movimento. Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Pays-Bas Unisce la tecnologia ottica brevettata PIR alla tecnologia CES PRODUITS SONT DESTINÉS À DES Avertissements et PROFESSIONNELS EXPÉRIMENTÉS, QUI...
Página 23
• Oscuramento del campo di rilevazione del rilevatore con Chiudere il coperchio, inserire la relativa vite e collocare oggetti di grandi dimensioni (es. mobilio) l'inserto di protezione. Rischi microonde: Collegamenti • Superficie di montaggio soggetta a vibrazioni • Superfici metalliche che riflettano le microonde Vedere la figura 12.
Página 24
JA: Impostazione resistenza allarme (Ra) di fine linea DIP switch SW1 (EOL) integrata SW1-1, SW1-2: Copertura radar 1 kΩ 2,2 kΩ Utilizzare i commutatori SW1-1 e SW1-2 per impostare la copertura del radar in modo che si adatti esattamente all'applicazione. Il radar è di tipo range-gating, di conseguenza 4,7 kΩ...
Página 25
Questa modalità non è conforme alla norma EN 50131-2-4. Selezione del campo schema di copertura • Rimuovere le maschere (Figura 8, oggetto 1) se necessario. Il campo è illustrato in Figura 8, oggetto da 3 Memoria allarme a 7. Quando il commutatore SW1-5 è impostato su Remote on, gli Nota: Se entrambe le maschere sono installate, il campo allarmi verificatisi in modo notte vengono archiviati nel...
Página 26
Beschrijving Avvertenze sul QUESTI PRODOTTI SONO DESTINATI ALLA prodotto e VENDITA A, E DEVONO ESSERE MONTATI DA, De DDV1016-N is een dual bewegingssensor. dichiarazioni di UN ESPERTO QUALIFICATO. CARRIER FIRE & non responsabilità SECURITY NON PUÒ GARANTIRE CHE LE Het combineert de gepatenteerde PIR-...
Página 27
• Bewegende of trillende voorwerpen, zoals ventilatoren, Aansluitingen verwarmingen of air-co's Zie afbeelding 12. WAARSCHUWING! De apparatuur is niet geaard. Tabel 1: Detectoraansluitingen Elk extern circuit dat op de apparatuur wordt Aan- Label Verklaring aangesloten, moet zich in hetzelfde gebouw sluiting bevinden en zijn aangesloten op een beschermde aarde aansluiting.
Página 28
JT: Ingebouwde sabotage EOL-weerstand (Rt) instellen SW1-3: Polarity (Polariteit) 1 kΩ 2,2 kΩ On (Aan): Positieve polariteit. Configureert de ingangen (WT en D/N) als “Active high” (Actieve hoog). Off (Uit): Negatieve polariteit. Configureert de ingangen (WT en D/N) als “Active low” (Actieve laag). Fabrieksinstelling. 4,7 kΩ...
Página 29
het gordijnen uit, dat neer kijkt op het object, hierdoor kan Tabel 5: LED's en uitgangen de detector onstabiel worden. Zie afbeelding 7, punt 2. Status Rode Alarm- Opnieuw instellen relais Opstarten Gesloten Automatisch na 60 sec Looptest voor de detector uitvoeren Lage spanning Open Correcte spanning...
Página 30
GARANTIE DAT EEN PERSOON OF ENTITEIT Opis DIE DIENS PRODUCTEN AANSCHAFT, WAARONDER “GEAUTORISEERDE DEALERS” DDV1016-N to dualna czujka ruchu. OF “GEAUTORISEERDE WEDERVERKOPERS”, Połączono w niej opatentowaną technologię optyki lustrzanej OP DE JUISTE WIJZE ZIJN OPGELEID OF PIR z opatentowaną radarową technologią sterowania VOLDOENDE ERVARING HEBBEN OM zasięgiem.
Página 31
Objaśnienie Styk Oznaczenie Izolacja kabli podłączonych do urządzenia powinno Wyjście przekaźnikowe alarmowe (33 Ω). Za odpowiadać wymogom norm IEC 60332-1-2 oraz IEC 60332- 3, 4 ALARM pomocą zworki JA ustaw wbudowany rezystor 1-3 lub IEC 60332-2-2, w zależności od przekroju kabla, albo EOL szeregowo z przekaźnikiem.
Página 32
JT: Konfiguracja wbudowanego rezystora EOL SW1-3: Polaryzacja sabotażowego (Rt) Zał.: Polaryzacja dodatnia. Konfiguruje wejścia (WT i D/N) jako 1 kΩ 2,2 kΩ „Active high” (Aktywna polaryzacja wysoka). Wył.: Polaryzacja ujemna. Konfiguruje wejścia (WT i D/N) jako „Active low” (Aktywna polaryzacja niska). Domyślne ustawienie fabryczne.
Página 33
• Jeżeli bezpośrednio pod czujką znajdują się przeszkody, Tabela 5: Diody LED i wyjścia należy założyć odpowiednią przesłonę (jest założona Status Resetowanie domyślnie). Zobacz rysunek 7, pozycja 2. Testowanie czujki Istnieją dwa sposoby włączenia trybu testu przejścia. Uruchomienie Zwarty Automatycznie po 60 s.
Página 34
ŻADNEJ GWARANCJI, ŻE JAKAKOLWIEK Descrição OSOBA LUB JAKIKOLWIEK PODMIOT NABYWAJĄCY JEJ PRODUKTY, W TYM DDV1016-N é um sensor de movimento duplo. „AUTORYZOWANI SPRZEDAWCY” ORAZ Combina a tecnologia patenteada PIR de óptica de espelho „AUTORYZOWANI DEALERZY”, SĄ com a tecnologia patenteada “Range Controlled Radar”.
Página 35
independentemente da área transversal. Em alternativa, Explicação Terminal Etiqueta os condutores devem estar em conformidade com a norma Saída de interruptor tamper (0 Ω). Utilize o 5, 6 TAMPER UL 2556 VW-1. jumper JT para configurar a resistência EOL integrada em série com o interruptor. A fonte de alimentação do detetor deve ser limitada a 15 W Consulte “Jumpers”...
Página 36
Configuração da zona SW1-4: Reservado Não alterar. Para configurar a zona, aplique as directrizes seguintes: • Seleccione os valores da resistência EOL aplicáveis com SW1-5: Funcionalidade remota JA e JT. Por exemplo, a definição do jumper JT determina o valor Rt. On (Ligado): remoto ligado.
Página 37
SW1-6 configurado como LED ligado, SW1-5 configurado Estado Para reinicializar como Remoto ligado Esta configuração activa a entrada de walk test (pino 7) e a entrada de dia/noite (pino 8). Isto permite que o utilizador active remotamente a indicação LED, colocando o detector no Alarme de intrusão de Automaticamente após Aberto...
Página 38
QUALQUER GARANTIA DE QUE QUALQUER Beskrivning PESSOA OU ENTIDADE QUE COMPRE OS SEUS PRODUTOS, INCLUINDO QUALQUER DDV1016-N är en kombi rörelsedetektor. “DISTRIBUIDOR AUTORIZADO” OU “REVENDEDOR AUTORIZADO”, TEM Den kombinerar den patenterade PIR spegeloptiska teknologin FORMAÇÃO OU EXPERIÊNCIA ADEQUADA med patenterad Range Controlled Radar-teknik.
Página 39
Montering av detektorn: OBS! Ta av täckluckan och ta bort skruven (se figur 2, del 1 • Ingång 7 och 8 kan bara användas när SW1-5 är inställd på fjärrkontroll på. Se ”SW1-5: Fjärstyringsfunktion” på och 2). sidan 40. Bänd försiktigt upp detektorn med hjälp av en skruvmejsel •...
Página 40
Se även ”Anslutningar” på sidan 39. DIP-omkopplare SW1-6: LED-lampor Tabell 3: SW1 allmänna inställningar På: LED-lamporna är aktiverade. Se ”LED-lampor och Värden Switch utgångar” på sidan 41 för LED-funktionalitet. På: LED på* Av: LED frånslagen 6: LED Av: LED-lamporna är inaktiva för alla lägen. 5: Fjärrkontroll På: Fjärrstyrning på...
Página 41
95% max., ej kondenserande Vikt 120 g Kontaktuppgifter Mått (H x B x D) 126 × 63 × 50 mm www.firesecurityproducts.com eller www.aritech.com. IP/IK-klassning IP30 IK04 Bortbrytningsskyddsmanipulering Tillval (ST400) P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22 41 / 42...
Página 42
INCERT Certification Cert. no.: C-001-1634 Product: DDV1016-N Standard: T031+A1:2018 Issued by: Telefication B.V. Cert. no.: 222350058/AA/00 Security Grade 2, Environmental class II Product: DDV1016-N SBSC Standard: EN 50131-2-4:2020 Tested and certified by: Telefication B.V. Cert. no.: pending Security Grade 2, Environmental class II...