Página 1
DDV1016AM(-D)-N Dual Detector Installation Sheet EN DA DE ES FR NL PL PT SV ( ) 3 (3) ( ) 4 16 m range 12 m 10 m SB01 (1) Spare Cover screw (2) ST400 3 ( ) 10 m 12 m 2.4 m (optimum)
Página 2
1 2 3 5 7 8 9 Cable inlet (1) Remove ST400 ( ) Cable 90 cm gutter ( ) 3 (3) 5 curtains (4) 7 curtains (5) 5 curtains 8 m range 8 m range 16 m range 2B-3B 7B-8B (6) 7 curtains (7) 9 curtains...
Página 3
3 resistor single zone (Terminal 3-10) Isolated fault Alarm (1) contact SW1 - Generic settings Alarm zone (2) LED ON LED OFF Tamper (3) Remote ON Remote OFF Auto Rem. Test ON Auto Rem. Test OFF Positive Polarity Negative Polarity Range Fault (4) 10 m...
Página 4
Microwave hazards: For ceiling-mount applications, use the SB01 swivel-mount bracket. SB01 mounting position is shown as item 1 in • Mounting surface susceptible to vibrations Figure 4. • Metal surfaces reflecting microwave energy • Water movement through plastic pipes Note: Using SB01 is not compliant with EN 50131 •...
Página 5
JA: Set onboard alarm EOL resistor (Ra) DIP switches 1 kΩ 2.2 kΩ Table 3: SW1, general settings Switch Values 6: LED On: LED on* Off: LED off 4.7 kΩ (factory 5.6 kΩ default) 5: Remote On: Remote on Off: Remote off* 4: Auto remote On: Auto remote test Off: Auto remote test...
Página 6
and the fault relay if the test result is negative. After the test the Notes detector continues with normal operation. • For the advanced setting (SW2-2 is On) the source of AM This function also depends on the SW1-5 setting. See “SW1-5: alarm needs to be removed before AM reset is allowed.
Página 7
Walk testing the detector Status Yellow Alarm Fault To reset relay relay There are two ways for switching on the walk test mode. Dual motion Automatically Open Closed intruder alarm after 3 s SW1-6 set to LED on, SW1-5 set to Remote off Dual Alarm Closed Closed...
Página 8
3 eller IEC 60332-2-2, afhængig af ledningens tværsnit, eller Contact information IEC TS 60695-11-21, uanset af tværsnitsarealet. Alternativ skal sådanne ledninger være i overensstemmelse med UL www.firesecurityproducts.com or www.aritech.com 2556 VW-1. Strømforsyning til detektoren skal være begrænset til 15 W. DA: Installationsvejledning Vi anbefaler, at alarmen gangtestes med jævne mellemrum, og...
Página 9
Gør soklen fast til væggen. For den tilladte monterings Noter højde, se ”Specifikationer” på side 12. • Indgang 7 og 8 kan kun anvendes, når SW1-5 indstilles til Ekstern til. Se ”SW1-5: Ekstern funktion” på side 10. Se figur 4. I alle positioner anvendes mindst to M4 skruer fra standard DIN 7505B, DIN 96, DIN 7996 eller en skrue •...
Página 10
Zonekonfiguration 12 m 16 m Du kan indstille zonen ved hjælp af følgende retningslinjer. Fabriksindstilling • Vælg den relevante EOL modstandsværdi med JA, JT og SW1-3: Polaritet JF. Eksempelvis indstilling af jumper JT fastsætter Rt- værdien. ON: Positiv polaritet. Konfigurerer indgang (WT og D/N) som ”aktiv høj”.
Página 11
Bemærk: Hvis begge afdækningsplader er monteret, vil OFF: Lysdioder er deaktiverede for enhver tilstand. detektorens rækkevidde være begrænset til 8 meter (fabriksindstilling). DIP-kontakt SW2, AM-indstillinger • Ændring af detektorens dækningsmønster gøres, ved at fjerne afdækningspladerne (vist som grå markering på SW2-1 AM dag/nat tilstand figur 8, punkt 1).
Página 12
Alarm hukommelse Fejlrelæegenskaber 80 mA 30 VDC, Form A Alarmtid 3 sek. Når SW1-5 indstilles til Ekstern til, gemmes en alarm, som opstår om natten, i detektorens hukommelse. De angives med −10 til +55°C Driftstemperatur blinkende rød lysdiode, når enheden skifter til dagtilstand Relativ fugtighed 95% maks., ikke-kondenserende (gangtest deaktiveret).
Página 13
Kleine Insekten auf dem Melder • Moderne Leuchtstoffbeleuchtung in unmittelbarer Nähe (innerhalb von 1,5 m) Kontaktinformation www.firesecurityproducts.com eller www.aritech.com Das Gerät ist nicht geerdet. Jeder WARNUNG! externe Stromkreis, der an das Gerät angeschlossen ist, muss sich im selben Gebäude befinden und mit DE: Installationsanleitung einem Schutzleiter verbunden sein.
Página 14
In Abbildung 10 wird erklärt, wie eine einzelne Meldegruppe Verdrahten Sie den Melder (siehe Abb. 4 und 12). Verwenden Sie die Kabeleinführungen (siehe Abb. 5, mit mehreren Widerständen eingerichtet werden kann. Element 1) und die Kabelrinne (siehe Abb. 5, Element 3). Abbildung 10 Wählen Sie die gewünschten Steckbrücken- und DIP- (1) Alarmrelais...
Página 15
• Wählen Sie die passenden Werte für 10 m 14 m denAbschlusswiderstandüber JA, JT und JF. Das Setzen der Steckbrücke JT bestimmt beispielsweise den Rt-Wert. 12 m 16 m • Entfernen Sie JT und J1 für einen getrennten Alarm- und Werkseitige Einstellung.
Página 16
Siehe auch „Anschlüsse“ auf Seite 14. AM-Kalibierung Während des Startvorgangs kalibriert sich der AM-Schaltkreis SW1-6: LEDs auf seine Umgebung. Dabei müssen Sie gewährleisten, dass Ein: LEDs sind aktiviert. Siehe „LEDs und Ausgänge“ auf Seite sich die Umgebung in einem Abstand von 1 m vom Melder 17, um mehr über die LED-Funktionen zu erfahren.
Página 17
Die Fokussierung kann erreicht werden, indem in dem Ständig an (ON) Normales Blinken (1 Hz) Überwachungsbereich 20 Sekunden lang keine Signale erzeugt werden (keine Bewegung). Dies ist nicht immer erforderlich, jedoch wenn eine Hyperaktivität oder eine geringe Technische Daten Aktivität festgestellt wird, wird die Ruhezeit vor Ausführung des Melder-Technologie Dual+AM Gehtests empfohlen.
Página 18
Insectos de pequeño tamaño en el detector. • Modernas luces fluorescentes en las proximidades (en un Kontaktinformationen radio de 1,5 m). www.firesecurityproducts.com oder www.aritech.com El equipo no está conectado ADVERTENCIA! a tierra. Cualquier circuito externo conectado ES: Hoja de instalación al equipo debe estar situado dentro del mismo edificio y conectado a a tierra.
Página 19
Fije la base a la pared. Para conocer la altura de montaje Explicación Terminal Etiqueta permitida, véase “Especificaciones” en la página 22. Día/noche El interruptor cambia el detector a modo día (muestra la memoria en el indicador LED) Consulte la figura 4. En todas las posiciones utilice un o noche (activa la memoria de la alarma mínimo de dos tornillos M4 de los estándares DIN 7505B, y borra las alarmas almacenadas...
Página 20
Tabla 4: Configuración AM, SW2 JF: Define la resistencia EOL integrada de fallo (Rf) Interruptor Valores 2,2 kΩ 3 kΩ Activado: AM a relés 4: Señalización AM Desactivado: AM solo a relé de fallo de alarma y fallo* 3: Rearmar Activado: Desactivado: 4,7 kΩ...
Página 21
Desactivado: Remoto desactivado. Desactiva las entradas Notas día/noche y WT (predeterminado de fábrica). • Para la configuración avanzada (SW2-2 está activado) La siguiente funcionalidad depende de la configuración tiene que eliminarse el origen de la alarma AM para que Remoto. pueda restablecerse AM.
Página 22
Prueba de detección del detector Tabla 6: LED y salidas Relé de Relé de Estado Restablecimiento Existen dos formas de activar el modo de prueba de detección. alarma fallo SW1-6 configurado en LED activado, SW1-5 configurado en remoto desactivado En este modo la indicación del LED siempre es activado Cerrado Automáticamente Inicio Cerrado...
Página 23
• Présence de petits insectes sur le détecteur Información de contacto • Eclairage fluorescent moderne à proximité immédiate du détecteur (dans un rayon de 1,5 m) www.firesecurityproducts.com o www.aritech.com P/N 466-5633-ML • REV D • ISS 19AUG22 23 / 54...
Página 24
Connexions L’équipement n'est pas mis à la terre. ATTENTION! Tout circuit externe raccordé à l’équipement doit être Voir la Figure 12. situé dans le même bâtiment et relié à un conducteur de terre de protection. Tableau 1 : Connexions du détecteur L’isolation des câbles raccordés à...
Página 25
Pour configurer une zone unique avec toutes les résistances Cavaliers intégrées réglées, la résistance de la zone peut être définie Les cavaliers déterminent le mode et la valeur de fin de ligne comme suit : intégrée. Le circuit est illustré à la figure 10. Tableau 2 : Valeurs de résistance de zone JA : détermine la résistance FDL de l'alarme intégrée (Ra) Par défaut...
Página 26
SW1-3 : Polarité Contrôle Contrôle Elément Description à distance activé à distance Position ON : Polarité positive. Configure les entrées (WT, test désactivé sur SW1- sur SW1-5 de marche et D/N, mode jour/nuit) avec le paramètre Actif haut. Activée en mode Désactivé...
Página 27
• Si l'alarme AM ne peut pas être réinitialisée avec la Test de marche sur le détecteur réinitialisation automatique ou autorisée, débranchez Le mode de test de marche peut être activé de deux façons. l'alimentation électrique, puis rebranchez-la. • Il est recommandé d'effectuer un test de marche afin de Voyant du SW1-6 activé, contrôle à...
Página 28
95 % max., sans condensation Poids 120 g 126 × 63 × 50 mm Informations de contact Dimensions (H x L x P) Classe IP/IK IP30 IK04 www.firesecurityproducts.com ou www.aritech.com Protection contre l'arrachement P/N 466-5633-ML • REV D • ISS 19AUG22 28 / 54...
Página 29
IT: Istruzioni d’installazione L’apparecchiatura non è collegata AVVERTIMENTO! a terra. Qualsiasi circuito esterno collegato all’apparecchiatura deve essere situato nello stesso edificio e collegato a un conduttore di terra Descrizione di protezione. Il dispositivo DDV1016AM(-D)-N è un rilevatore duale di L’isolamento del cavo dei cavi collegati all’apparecchiatura movimento AM.
Página 30
Chiudere il coperchio, inserire la relativa vite e collocare Ponticelli l'inserto di protezione. I ponticelli consentono di definire la modalità e il valore di fine linea (EOL) sulla scheda. Il circuito è visibile nella Figura 10. Collegamenti JA: Impostazione resistenza allarme (Ra) di fine linea Vedere la figura 12.
Página 31
Tabella 2: Valori di resistenza della zona Questa funzione dipende anche dall'impostazione del commutatore SW1-5. Vedere “SW1-5: Funzionalità remota” più Stato zona Valore Parametro predefinito sotto. 0 Ω 0 Ω Manomissione (breve) 4,7 kΩ Normale SW1-4: Auto test remoto 9,4 kΩ Allarme Rt+Ra On: Auto test remoto on.
Página 32
Off: AM giorno e notte. Il rilevamento AM è sempre operativo Nota: Se entrambe le maschere sono installate, il campo di copertura è limitato a 8 m (impostazione di fabbrica). (modo giorno e notte). • Questa funzione dipende anche dall'impostazione del Modificare il campo di copertura staccando le parti della commutatore SW1-5.
Página 33
per ridurre il consumo energetico. Il rilevatore quindi è attivo Frequenza microonda 5,8 GHz solo in modo PIR. Max potenza uscita microonda a 1 m 0,003 μW/cm² Per il funzionamento in questa modalità, la linea Nota: Funzionalità di memoria Sì giorno/notte deve essere collegata alla centrale.
Página 34
Elk extern circuit dat op de apparatuur wordt Informazioni di contatto aangesloten, moet zich in hetzelfde gebouw bevinden en zijn aangesloten op een beschermde www.firesecurityproducts.com o www.aritech.com aarde aansluiting. Draadisolatie van kabels aangesloten op de apparatuur moet NL: Installatieblad voldoen aan IEC 60332-1-2 en IEC 60332-1-3 of IEC 60332- 2-2, afhankelijk van de doorsnede van de ader, of IEC TS 60695-11-21, ongeacht van dwarsdoorsnede.
Página 35
In afbeelding 10 wordt uitgelegd hoe u een enkele ingang met - Als u de afneembeveiliging ST400 wilt installeren, gebruikt u montageposities A. De ST400-montagepositie meerdere weerstanden kunt instellen. wordt weergegeven als item 3 in afbeelding 4. Open de Afbeelding 10 opening in de achterkant (afbeelding 5, item 2).
Página 36
• Verwijder jumpers JA, JT en JF om ingebouwde EOL- SW1-3: Polariteit waarden uit te sluiten geen ingebouwde On (Aan): Positieve polariteit. Configureert de ingangen (WT eindweerstanden). en D/N) als “Active high” (Actieve hoog). • Voor dubbellus weerstandconfiguratie, verwijder J1 en Off (Uit): Negatieve polariteit.
Página 37
Off (Uit): LED's zijn uitgeschakeld voor elke status. Het detectie patroon configureren • Indien nodig verwijderen de maskers (figuur 8, punt 1). AM-instellingen SW2 DIP-schakelaars Het gewijzigde patroon is afgebeeld in figuur 8, punten 3 tot en met 7. SW2-1: AM dag/nachtmodus Als zowel beide maskers zijn geïnstalleerd, Opmerking: het detectie bereik is beperkt tot 8 m...
Página 38
Groene modus 0,003 μW/cm² Max. microgolfuitgang op 1 m Geheugenfunctie Wanneer SW1-5 is ingesteld op Extern aan, wordt de radar uitgeschakeld gedurende de dagmode (zonder WT) om het Aansluitspanning 9 t/m 15 V (12 V nominaal) stroomverbruik te reduceren. De detector werkt vervolgens Immuniteit rimpelspanning piek-tot- 2 V (bij 12 V ) alleen maar als Alleen PIR.
Página 39
• Obiekty poruszające się w odległości poniżej 1 m od przodu czujki Contactgegevens • Małe owady na powierzchni czujki www.firesecurityproducts.com of www.aritech.com • Nowoczesne oświetlenie fluorescencyjne w niewielkiej odległości (do 1,5 m) PL: Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest uziemione.
Página 40
• Dioda LED jest włączona tylko wówczas, gdy przełącznik - Aby zainstalować zabezpieczenie przed oderwaniem SW1-6 jest ustawiony na Dioda LED zał. ST400, użyj pozycji montażowej A. Pozycja montażowa elementu ST400 jest pokazana jako poz. 3 na rys. 4. Na rys. 10 pokazano, jak skonfigurować linię w konfiguracji Otwórz wylot w płycie tylnej (rys.
Página 41
Przełącznik DIP SW1, ustawienia ogólne Konfigurowanie linii Aby skonfigurować linie, należy skorzystać z poniższych SW1-1, SW1-2: Zasięg radaru wskazówek. Za pomocą przełączników SW1-1 i SW1-2 można ustawić • Wybierz odpowiednie wartości rezystora EOL za pomocą zasięg radaru odpowiednio do zastosowania. Jest to radar zworek JA, JT i JF.
Página 42
Jest to konfiguracja wymagana normą EN 50131 Uwaga: SW1-5 Zdalne zał. SW1-5 Zdalne wył. Opis klasa 3. Włączony w trybie Wyłączony Inne Tryb eko Wył.: AM tylko do przekaźnika sygnalizacji usterek. Alarm AM dziennym bez WT jest sygnalizowany przez wyjście sygnalizacji usterek. Pamięć...
Página 43
Stabilizacja czułości czujki Status Resetowanie Dla skutecznego przeprowadzenia testu przejścia ważna jest stabilizacja czułości czujek. Stabilizacja czułości następuje, jeśli przez 20 s czujka nie jest pobudzana (nikt nie wchodzi w jej pole widzenia). To nie jest Rozw. Zależy od Alarm AM wymagane, ale jest zalecane w sytuacji, gdy zaobserwowane ustawienia SW2- zostanie opóźnienie w reakcji czujki lub jej znaczne...
Página 44
Perigos relacionados com microondas: • Superfície de instalação susceptível a vibrações Informacje kontaktowe • Superfícies metálicas que reflictam a energia das www.firesecurityproducts.com lub www.aritech.com microondas • Movimento da água nos tubos de plástico • Objectos em movimento ou que vibrem, tais como...
Página 45
Ligações O equipamento não se encontra ligado AVISO! à terra. Qualquer circuito externo ligado ao Ver a figura 12. equipamento deve estar localizado no interior do mesmo edifício e ligado a um condutor de terra. Tabela 1: Ligações do detector Explicação O isolamento dos condutores ligados ao equipamento devem Terminal...
Página 46
DIP switches 4,7 kΩ (predefinição 5,6 kΩ de fábrica) Tabela 3: SW1, definições gerais Interruptor Valores Off (Desligado): sem EOL de alarme integrado. 6: LED On (Ligado): LED Off (Desligado): LED ligado* desligado JT: definir a resistência EOL de tamper integrada (Rt) 5: Remoto On (Ligado): Off (Desligado): remoto...
Página 47
Off (Desligado): sensibilidade AM padrão. O detector assinala Off (Desligado): Teste auto remoto desligado. Desativa o teste a área AM a aproximar-se. auto remoto (por defeito). Se o teste auto remoto se for ativado, o painel de controlo SW2-3: Reinicialização pode ativar o detetor para que este execute o diagnóstico de teste.
Página 48
LEDs e saídas A redução do campo de visão não está em Nota: conformidade com a norma EN 50131 Grau 3. Para activar a funcionalidade dos LEDs, configure SW1- 6 como ligado (On), caso contrário os LEDs estão Auto-teste desactivados em qualquer estado. Consulte “SW1-6: LEDs” na página nº...
Página 49
Informação de contacto Dimensões (A x L x P) 126 × 63 × 50 mm Classificação de IP/IK IP30 IK04 www.firesecurityproducts.com ou www.aritech.com Tamper de remoção SV: Installationsmanual Informação reguladora COLOCADO NO MERCADO POR: Fabricante Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
Página 50
Anslutningar Utrustningen är inte jordad. Alla externa VARNING! kretsar som är anslutna till utrustningen måste vara Se figur 12. belägna i samma byggnad och anslutna till en skyddande jordledare. Tabell 1: Detektoranslutningar Isoleringen på ledarna som är anslutna till utrustningen måste Skruv Beteckning Beskrivning överensstämma med IEC 60332-1-2 och IEC 60332-1-3 eller...
Página 51
JT: Ställ in inbyggd sabotage EOL-motstånd (Rt) Värden Switch 1 kΩ 2,2 kΩ 1, 2: Mikrovågs område 1 På, 2 På 12 m* 1 På, 2 Av 6 m 1 Av, 2 På: 9 m 1 På, 2 Av 4 m Fabriksinställning 4,7 kΩ...
Página 52
SW1-5: Fjärstyringsfunktion • Om AM-larmet inte kan återställas med en automatisk återställning ska du koppla från strömförsörjningen och På: Fjärrstyrning på. Aktiverar WT- och dag/natt-ingångar. anslut den på nytt. Av: Fjärrstyrning av. Inaktiverar WT- och dag/natt-ingångar • Ett gångtest ska genomföras för att säkerställa att (fabriksstandard).
Página 53
SW1-6 inställd på LED på, SW1-5 inställd på fjärrstyrning Permanent PÅ Normal blinkning (1 Hz) på Inställningen aktiverar gåtestets ingång (stift 7) och dag/natt Specifikationer (stift 8). Detta gör det möjligt för användaren att fjärraktivera LED-indikeringen genom att ställa in detektorn på dagläge och Detektorteknik Dubbel+AM aktivera gångtestet.
Página 54
Cert. no.: pending Prodotto: DDV1016AM-D-N Norma: EN 50131-2-4:2020 Testato e certificato da: VdS Kontaktuppgifter Grado di sicurezza 3, Classe ambientale II www.firesecurityproducts.com eller www.aritech.com INCERT Cert. no.: C-001-1634 Product: DDV1016AM-N Certification Standard: T031+A1:2018 Issued by: Telefication B.V. Security Grade 3, Environmental class II SBSC Cert.