Página 2
En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se encarga de la distribución de los productos. En EE.UU., BRP US Inc. se encarga de la distribución de los productos. Ésta es una relación no exhaustiva de las marcas comerciales que pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc.
CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA DEL USUARIO Enhorabuena por la adquisición del CUIDADO Indica una situación nuevo roadster Can-Am™. Cuenta con de riesgo que, si no se evita, puede la garantía de Bombardier Recreational dar lugar a lesiones leves o modera- Products Inc.
Spyder. Vi- site nuestro sitio web en la dirección www.can-am.brp.com para obtener más información acerca de la disponi- bilidad de cursos en un futuro próximo. Si no puede seguir un cursillo diseña- do específicamente para el roadster...
CONTENIDO CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA DEL USUARIO........1 Infórmese antes de ponerse en marcha .
Página 6
CONTENIDO INDICADORES ANALÓGICOS (PACK OPCIONAL)......38 Indicador de temperatura de refrigerante del motor ......38 Indicador de nivel de combustible .
Página 7
CONTENIDO EQUIPAMIENTO PARA LA CONDUCCIÓN ........66 Cascos .
Página 8
CONTENIDO MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ......... . . 124 INSPECCIÓN TRAS EL RODAJE .
Página 9
CONTENIDO GARANTÍA ® GARANTÍA LIMITADA DE BRP — EE.UU. Y CANADÁ: ROADSTER Can-Am SPYDER ® DE 2011 ..............188 GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU.
PRECAUCIONES GENERALES tros del motor. Para reducir el riesgo Manténgase alerta ante el de incendio o explosión, siga estas ins- riesgo de intoxicación por trucciones: monóxido de carbono – Reposte en el exterior, en una zona Los gases de escape del motor contie- bien ventilada, lejos de la presen- nen monóxido de carbono, un gas letal.
MANDOS PRINCIPALES Muchos mandos o controles son similares a los de una motocicleta, con algunas excepciones. Es importante conocer la ubicación y el manejo de todos los man- dos, así como practicar su uso de forma sin brusquedades y de forma coordinada. Consulte el subapartado TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTI- COS NECESARIOS.
MANDOS PRINCIPALES rmo2010-001-030_a TÍPICO — MODELO SE5 Manillar Acelerador Selector del cambio de marchas Pedal de freno Interruptor de freno de estacionamiento 1) Manillar Agarre el manillar con las dos manos. Gire el manillar en la dirección a la que desea ir.
MANDOS PRINCIPALES Ajuste de posición de la palanca de embrague La distancia entre la palanca del embra- gue y el manillar puede ajustarse des- de la posición 1 (máxima distancia) has- ta la posición 4 (distancia mínima). 1. Empuje la palanca del embrague ha- cia delante para que se suelte la rue- da de ajuste.
MANDOS PRINCIPALES rmo2010-001-034_a rmo2010-001-036_a 1. Cambio a una marcha más larga Levante o presione completamente 2. Reducción de marcha para pasar de una marcha a la siguien- te. Cuando se suelta la palanca, vuelve De este modo se cambia secuencial- a la posición central, donde se resta- mente de una marcha a la siguiente.
MANDOS PRINCIPALES 6) Pedal de freno El pedal de freno se encuentra delante del reposapiés derecho. Píselo para accionarlo. Este pedal frena las tres ruedas. rmo2010-002-200_b 1. Pulse aquí NOTA: El freno de estacionamiento no se podrá accionar cuando el vehículo se desplace a más de 10 km/h.
CONTROLES SECUNDARIOS rmo2010-001-039_a TÍPICO Botón de bocina Interruptor de encendido (contacto) Botón de arranque del motor Botón de ajuste del parabrisas Centro de control electró- Interruptor de parada del motor nico del roadster, RECC (Roadster Electronic Command Center) Interruptor de advertencia de peligro Botón de marcha atrás Interruptor de control de velocidad PTT (Pulsar para hablar), botón...
Este inte- llaves de repuesto a través de un distri- rruptor le permite detener el motor en buidor autorizado de roadster Can-Am. cualquier momento sin retirar la mano NOTA: En la guantera se suministra un del manillar.
CONTROLES SECUNDARIOS 5) Interruptor de control de Limitaciones del control de velocidad de crucero velocidad de crucero El control de velocidad de crucero no El interruptor del control de crucero es- es un piloto automático; no conduce el tá cerca de la empuñadura derecha. vehículo.
Página 22
CONTROLES SECUNDARIOS rmo2010-001-031_f rmo2010-001-031_i 1. Pulse el botón hacia abajo para el ajuste CONTROL DE CRUCERO ESTABLECIDO PREVIAMENTE NOTA: El estado de control de velo- 1. Pulse el botón hacia arriba para incrementar la velocidad de referencia cidad de crucero se visualizará como CRUISE SET (Crucero Ajustado) en la pantalla digital.
CONTROLES SECUNDARIOS ción ON (activación), se puede reanu- NOTA: El estado de control de velo- dar el control de velocidad de crucero cidad de crucero se visualizará como pulsando hacia arriba el botón corres- CRUISE OFF (Crucero Inactivo) en la pondiente.
CONTROLES SECUNDARIOS 8) Botón de bocina El botón de la bocina está situado cerca de la empuñadura izquierda. rmo2010-001-020_f 1. Luces largas 2. Luces cortas 3. Destello de luces largas 7) Botón de señal de giro rmo2010-001-020_c (intermitente) 1. Botón de bocina El botón de señal de giro (intermitente) está...
CONTROLES SECUNDARIOS Para bajar el parabrisas, pulse el botón NOTA: Las señales que recibe el (signo -). Suelte el botón cuando alcan- RECC pueden interrumpirse breve- ce la altura deseada. mente mientras los módulos electró- nicos del vehículo dan prioridad a las funciones principales del vehículo.
CONTROLES SECUNDARIOS Mantenga pulsado el botón de marcha Control de audio atrás para posibilitar el cambio marcha En la pantalla predeterminada para la atrás. Consulte el subapartado PRO- conducción, al pulsar los botones de CEDIMIENTOS BÁSICOS para obtener flecha ARRIBA o ABAJO subirá o baja- instrucciones detalladas.
Página 27
CONTROLES SECUNDARIOS El interruptor permite desbloquear el cierre de seguridad del compartimen- to de almacenamiento delantero para abrir la cubierta. Pulse el interruptor para el desbloqueo. Interruptor de empuñaduras con calefacción del conductor rmo2010-002-200_c 1. Interruptor de freno de estacionamiento 2.
Página 28
CONTROLES SECUNDARIOS NOTA: La calefacción de las empuña- duras se desactivará automáticamente cuando el contacto se gire a la posición de apagado (OFF). Interruptor de ACS (suspensión trasera) (pack opcional) rmo2010-002-200_h 1. Interruptor de ACS El interruptor de ACS permite "endure- cer"...
CONTROLES PARA LOS PASAJEROS rmo2011-001-002_a 1. Botón de alta intensidad (HI) (las dos luces estarán encendidas) 2. Indicador de alta intensidad (HI) Para seleccionar la posición de apaga- rmo2010-001-029_b do (OFF), pulse el botón OFF. 1. Interruptor de empuñaduras con calefacción NOTA: La calefacción de las empuña- para pasajero duras se apagará...
Página 30
CONTROLES PARA LOS PASAJEROS emisora de radio, o el tema musical si se utiliza un dispositivo digital móvil iPod. Para obtener información adicional acerca de las funciones de audio, con- sulte el subapartado CONTROLES Y ACCESORIOS DE AUDIO. ______________...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN La pantalla digital proporciona una bre- ADVERTENCIA ve descripción de algunas de las si- El conductor podría distraerse ob- tuaciones o problemas que indican servando o utilizando el grupo las luces. Al cabo de un momento, el de indicadores multifunción o el mensaje desaparecerá.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN PANTALLA LUCES INDICADORAS DESCRIPCIÓN PRINCIPAL Temporalmente todas las luces indicadoras se encienden cuando Todas las luces Encendido el contacto se coloca en la indicadoras posición de encendido (ON) sin poner en marcha el motor. Freno de estacionamiento Parpadeante accionado Modelo SE5: El contacto está...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN Siempre que el interruptor de contacto ICONO DE PANTALLA DE ICONO DE pase a la posición de encendido (ON) CATEGORÍA CATEGORÍA después de haber estado en la posición Predeterminada para la de apagado (OFF) durante 5 minutos o conducción más, en la pantalla digital se mostrará...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN 5) Estado de control de velocidad de crucero Muestra ON cuando se activa el con- trol de velocidad de crucero pero no se configura ninguna velocidad. Muestra SET (Ajuste) cuando la fun- ción de control de velocidad de crucero está...
Página 35
INDICADOR MULTIFUNCIÓN perior izquierda de la pantalla, en este Cuando se ve una doble flecha, signifi- orden: pantalla predeterminada para la ca lo siguiente, en función de la pantalla conducción, audio, banda ciudadana, que se muestre: contador parcial de recorrido y prefe- –...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN NOTA: En los modelos que tienen un Descripción de pantalla de indicador analógico independiente pa- icono de categoría ra el nivel de combustible, el indicador de barra no se muestra en la pantalla Pantalla predeterminada para la digital. conducción 3) Velocímetro digital Se muestra la velocidad del vehícu-...
Página 37
INDICADOR MULTIFUNCIÓN Pulse el botón de flechas a la IZQUIER- DA y a la DERECHA para seleccionar el contador parcial de recorrido deseado. Pulse el botón de flecha ARRIBA para pausar o reanudar el contador parcial de recorrido seleccionado. Pulse el botón de flecha ABAJO para restablecer el contador parcial de reco- rrido seleccionado.
Página 38
INDICADOR MULTIFUNCIÓN ABAJO para seleccionar el elemento Ajuste el valor de la unidad mediante la deseado. Siga utilizando este método flecha ARRIBA y ABAJO. para llegar al elemento deseado. Para ajustar los minutos: Cuando se selecciona un elemento, así Seleccione CLOCK (Reloj) en la catego- se configura el valor actual para el ele- ría principal de la pantalla de preferen- mento.
Página 39
INDICADOR MULTIFUNCIÓN Seleccione AUDIO en la categoría prin- REGIÓN PAÍSES cipal de la pantalla de preferencias. – Benelux – Polonia – Alemania – Portugal – Grecia – Rusia – Argentina – Rep. Dominicana – Brasil – Guadalupe – Caimán – México –...
INDICADORES ANALÓGICOS (PACK OPCIONAL) Indicador de nivel de combustible La aguja del indicador señala de forma continua la cantidad de combustible que queda en el depósito. rmo2010-001-107_a 1. Indicador de temperatura de refrigerante del motor 2. Indicador de nivel de combustible Indicador de temperatura de refrigerante del motor La aguja del indicador señala de forma...
CONTROLES Y ACCESORIOS DE AUDIO Control de volumen de audio En la pantalla predeterminada para la conducción, al pulsar los botones de flecha ARRIBA o ABAJO subirá o baja- rá el volumen de audio. NOTA: En los modelos que no estén equipados con un indicador analógico de nivel de combustible independien- te, las barras de nivel de combustible...
Página 42
CONTROLES Y ACCESORIOS DE AUDIO NOTA: Durante la conducción, la emi- AUX (iPod o MP3) sora de radio se registrará automática- Conexión de AUX (iPod o MP3) mente con el siguiente número de pro- gramación de sintonía disponible. Si se En el compartimento de almacena- han utilizado ya todos los números de miento de la parte superior se incluye...
Página 43
CONTROLES Y ACCESORIOS DE AUDIO rmo2010-001-028_en rmo2010-001-023_aen Pulse el botón de flechas a la IZQUIER- 1. Canal actual DA y a la DERECHA para cambiar el te- 2. Estado de comunicación a través de la banda ciudadana (CB): RX (recepción), TX ma musical en la carpeta actual.
CONTROLES Y ACCESORIOS DE AUDIO Extracción del GPS ADVERTENCIA La extracción del receptor GPS se lleva La lectura del receptor GPS pue- a cabo siguiendo un procedimiento in- de distraer la atención cuando se verso al de la instalación. conduce el vehículo, sobre todo si se realiza un reconocimiento cons- Coloque la funda de goma protecto- tante del entorno.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Ajuste de los retrovisores Apertura del compartimento de Presione el retrovisor en los puntos que se muestran a continuación para almacenamiento delantero ajustar su posición en las cuatro direc- ciones. Uso del contacto 1. Introduzca la llave en el contacto. 2.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Uso del interruptor del compartimento de almacenamiento de la parte delantera (pack opcional) 1. Pulse el interruptor tal como se muestra. rmo2010-001-045_a 1. Pulse aquí para desbloquear Abra la cubierta. Cuando termine, cierre la cubierta y pulse sobre el extremo inferior de la rmo2010-002-200_j guantera para asegurarla.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS rmo2010-001-047_a rmo2008-001-071_a 1. Cierre de seguridad del compartimento de almacenamiento lateral izquierdo POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR EL 2. Cierre de seguridad del compartimento de ASIENTO almacenamiento lateral derecho 1. Empuje la llave 2. Gire la llave 1/4 de vuelta Si están bloqueados, desbloquee to- No fuerce el asiento más dos los cierres de seguridad simultá-...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Apertura del compartimento de almacenamiento superior El cierre de seguridad del comparti- mento de almacenamiento superior se encuentra en la parte trasera del vehículo. rmo2010-001-049_a 1. Apertura de la cubierta de la izquierda Se abrirá la cubierta del compartimento de almacenamiento elegida.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS rmo2010-001-051_a rmo2010-001-050_a 1. Ganchos para casco 1. Apertura de la cubierta superior Fije la hebilla de la correa del casco en Abra la cubierta del compartimento de el gancho. almacenamiento. Deposite con cuidado el casco en el pa- Cierre siempre la cubierta con el segu- nel lateral del vehículo.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Cuando termine, apriete el tornillo de 7. Pulse el botón de arranque del mo- fijación en el sentido de las agujas del tor y manténgalo así hasta que el reloj. motor se ponga en marcha. No mantenga el botón pulsado más Pliegue el estribo hacia abajo.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS marcha, suelte el botón y espere 30 3. Ponga el freno de estacionamiento. segundos para que el dispositivo de Parpadeará la luz indicadora de fre- arranque se enfríe antes de volver a intentarlo. 4. Gire la llave hasta la posición de apa- gado (OFF).
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS 4. Baje por el lado derecho del vehícu- Cambio a marcha atrás lo, sin retirar el pie del pedal de fre- (modelo SE5) 1. Con el motor en marcha, el roadster 5. Empuje el vehículo y vaya utilizando detenido y el freno pisado, cambie a el freno según sea necesario.
Tras el período de rodaje, lleve el parte del vehículo. La gasolina vehículo a un concesionario o distribui- puede derramarse e incendiarse, dor autorizado de roadsters Can-Am sobre todo si se produce un acci- para que lo revisen según se descri- dente.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS 2. Parar el motor. 6. Limpie el combustible que pueda haberse derramado. En caso de sal- 3. Desenganche el asiento y levántelo picaduras de combustible, lave con (consulte el subapartado PROCE- agua y jabón y cámbiese de ropa. DIMIENTOS BÁSICOS).
Página 55
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS 3. Ajuste la precarga del muelle giran- AJUSTE RECOMENDADO PARA EL do la leva con la llave de ajuste (que AMORTIGUADOR DELANTERO debe encontrarse en el kit de herra- POSICIÓN DE LA mientas). CARGA LEVA Piloto de 68 kg con carga Piloto de 91 kg con carga...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS NOTA: Al ajustar la presión, no apoye Si el conductor desea un ajuste más su peso sobre el vehículo ni introduzca blando o más rígido que el reglaje de carga en el compartimento de almace- fábrica, puede regular la suspensión namiento.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS No obstante, debe cumplirse las si- guientes condiciones: – Motor en marcha – Frenos accionados – Freno de estacionamiento no accio- nado – La caja de cambios no está en punto muerto. Uso de la toma de rmo2010-001-400_aen alimentación de 12 V MODO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN El vehículo incluye una toma de ali-...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Uso del conector de entrada de audio En el compartimento de almacena- miento de la parte superior se incluye un conector para la entrada de audio. rmo2010-001-090_b 1. Conector de entrada de audio En este conector se pueden enchufar un reproductor de audio, como un lec- tor de CD, un dispositivo digital móvil iPod o un reproductor MP3 para la re-...
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER El roadster Spyder es un vehículo des- Pedal de freno tinado a la circulación por carretera que Con un pedal se frenan las tres rue- presenta particularidades exclusivas. das. No hay freno manual ni existe Esta sección le ayudará...
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER – Recuerde que la parte delantera es Fuerzas laterales al girar más ancha que la trasera. Cuando A diferencia de las motocicletas, el se disponga a ir marcha atrás, super- roadster Spyder no se inclina al girar. vise que no haya objetos cerca que Notará...
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA frenado será mayor en superficies con Sistema de estabilidad del poca adherencia o si la presión de los vehículo (VSS) neumáticos o el estado de la banda de El roadster Spyder está equipado con rodadura no son adecuados. el sistema VSS (siglas de Vehicle Sta- Si los neumáticos pierden tracción con bility System, sistema de estabilidad...
Utilice únicamente neumáticos reco- mendados por BRP, que sólo se pue- den adquirir a través de distribuidores autorizados de roadster Can-Am. La presión del neumático y el estado de la banda de rodadura son importan- tes para mantener la tracción; sobre todo en superficies poco compactas o húmedas.
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA Antes de utilizar el roadster Spyder, Al igual que cuando se conduce una tenga en cuenta el riesgo de sufrir le- motocicleta, se puede reducir el riesgo siones o incluso de muerte en caso de de sufrir lesiones si se usan casco y accidente, cómo se puede reducir ese prendas protectoras.
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA nicas de conducción defensiva en el Estado de la carretera subapartado ESTRATEGIAS PARA LA y condiciones CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA. meteorológicas Las carreteras con tráfico intenso, po- Estado del conductor ca visibilidad o cuyo piso se caracteriza El conductor debe estar alerta, sobrio por una adherencia deficiente suponen y físicamente preparado para la con-...
EQUIPAMIENTO PARA LA CONDUCCIÓN Para conducir un vehículo abierto de Una indumentaria adecuada puede re- tres ruedas como el roadster Spyder ducir la gravedad de las lesiones del se necesita el mismo tipo de equipa- conductor y el pasajero en caso de ac- miento de protección que para llevar cidente.
EQUIPAMIENTO PARA LA CONDUCCIÓN ción es escasa. No las utilice si afectan a su capacidad de distinguir los colo- res. Otras prendas y equipamiento para la conducción rmo2008-001-006_a Calzado 1. Guante de puño largo Utilice siempre calzado cerrado. Unas botas resistentes que cubran el tobillo Chaquetas, pantalones y monos le protegerán ante diversos factores Utilice chaqueta y pantalones largos,...
Página 70
EQUIPAMIENTO PARA LA CONDUCCIÓN viento que otra con botones o broches. el frío resultan incómodos y pueden Una solapa de material sobre la crema- afectar a la capacidad de atención del llera de la chaqueta proporciona una conductor. protección adicional contra el viento. Hay de una y dos piezas;...
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Antes de empezar a circular con el Selección de un área para roadster Spyder, deberá desarrollar las prácticas habilidades para la conducción y es- Realice estos ejercicios en un área con trategias para prevenir riesgos en la una superficie pavimentada de al me- carretera.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Ponga en marcha y pare el motor siem- pre de acuerdo con las instrucciones que figuran en el subapartado PROCE- DIMIENTOS BÁSICOS. Postura para la conducción Una buena postura le ayudará a ma- niobrar con el vehículo de un modo más fácil.
Página 73
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS a transmitir potencia a la rueda trasera 1) Revolución del motor y uso del y termina justo antes de que el em- botón de paro del motor brague quede totalmente acoplado. Finalidad Mientras el embrague está parcial- –...
Página 74
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Cuando se acerque al punto de pa- rada, presione la palanca del embra- gue completamente y pise el pedal de freno para detenerse. No es ne- cesario que presione el embrague gradualmente: puede hacerlo con un movimiento rápido.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Con la palanca del embrague presio- nada, dé gas suavemente hasta que el tacómetro indique un régimen de entre 1.500 y 2.000 r.p.m. Practique manteniéndolo dentro de esos lími- tes. – Mantenga el acelerador en esta po- sición mientras suelta suavemente la palanca del embrague como an- tes.
Página 76
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Cuando se acerque a la curva, reduz- ca a una velocidad no superior a los 8 km/h; para ello, presione la palan- ca del embrague y accione el freno si es necesario. –...
Página 77
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Sugerencias para prácticas 6) Paradas rápidas adicionales Finalidad – Vaya mirando por los retrovisores – Familiarizarse con la capacidad de cuando se disponga a frenar en se- frenado del vehículo. – Aprender a accionar los frenos a fon- 7) Marcha en zigzag Indicaciones Finalidad...
Página 78
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Zigzag en 12 m Finalidad – Familiarizarse con los movimientos Cuando domine la técnica, intente girar del pie necesarios para cambiar de en zigzag cada 12 m (entre conos alter- marcha. nativos o cada cuatro espacios de esta- cionamiento).
Página 79
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Deslice la punta del pie izquierdo ba- 8c) Reducción de segunda a primera jo la palanca de cambio y levántela marcha hasta el tope, con un movimien- Si lo permite el espacio, practique la re- to firme para cambiar a la segunda ducción de la segunda marcha a la pri- marcha.
Página 80
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Por lo generalmente, se cambia a la marcha inmediatamente más larga o más corta, pero existe la posibi- lidad de cambiar a otras marchas mientras se aprieta el embrague si se repite el movimiento ascendente o descendente tantas veces como requiera el cambio a una marcha mucho más larga o mucho más cor-...
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Prácticas adicionales en entornos 10) Maniobras marcha atrás controlados Finalidad Cuando considere que domina todos – Familiarizarse con el manejo y el los ejercicios anteriores, puede inten- radio de giro del vehículo marcha tar otras maniobras si el espacio y las atrás.
Página 82
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Indicaciones 2a) Dé gas y suéltelo inmediatamente – Arranque con el vehículo en PUNTO MUERTO, el freno de estaciona- Indicaciones miento accionado y el pie derecho Al principio sólo utilizará el acelerador en el pedal de freno. Compruebe unos instantes en cada ocasión;...
Página 83
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Cuando se acerque al punto de para- da, suelte el acelerador y presione el freno para detenerse. – Dé media vuelta al llegar al final de la recta, igual que antes; aunque ahora, sin necesidad de soltar el acelerador durante el giro.
Página 84
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Mire en la dirección de la curva. – Gire el manillar en la dirección de la curva, tirando de la empuñadura interior y empujando de la exterior, con cuidado de no dar gas. –...
Página 85
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS 5) Paradas rápidas Finalidad – Familiarizarse con la capacidad de frenado del vehículo. – Aprender a accionar los frenos a fon- Indicaciones Este ejercicio es similar al anterior, aunque en esta ocasión accionará el freno más firmemente, con objeto de frenar al máximo.
Página 86
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS rmo2008-005-050_a rmo2008-001-046_k 1. Inicio 1. Inicio Zigzag en 12 m Sugerencias para prácticas Cuando domine la técnica, intente girar adicionales en zigzag cada 12 m (entre conos alter- – Puede aumentar gradualmente la nativos o cada cuatro espacios de esta- velocidad a medida que vaya domi- cionamiento).
Página 87
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Finalidad – Aprender a cambiar a marchas más largas y más cortas. Indicaciones Este ejercicio es similar al que realizó antes, aunque ahora cambiará a mar- chas largas en las rectas y después se detendrá...
Página 88
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS NOTA: Si da algo más de gas al re- ducir, el motor podrá alcanzar antes el régimen de revoluciones acorde a la velocidad del vehículo y la reducción de marcha será más suave. Cuando no dé...
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Aprendizaje de técnicas de 9) Maniobras marcha atrás conducción avanzadas Finalidad Cuando domine las técnicas de con- – Familiarizarse con el manejo y el ducción básicas, puede empezar con radio de giro del vehículo marcha otras habilidades más avanzadas.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA En esta sección se proporcionan algu- ideales. Esto significa que debe pasar nas estrategias para reducir el riesgo por cualquier punto fijo de la carretera en la carretera. Muchas de estas estra- al menos dos segundos después del tegias son similares a las que se aplican vehículo que le preceda.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA Para que otros conductores puedan verle mejor Iluminación y distintivos reflectantes Asegúrese de que los faros, las lu- ces de marcha y las luces traseras del vehículo funcionan debidamente. El vehículo está equipado con reflectores en los guardabarros, en los laterales y en la parte posterior.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA Ángulos muertos Tenga cuidado aun cuando los demás conductores le vean Durante la conducción, evite situarse en el ángulo muerto de otros vehículos. Incluso cuando otros conductores pa- Colóquese de manera que los conduc- rezcan haberle visto, siempre pue- tores que le preceden puedan verle por de haber alguno que le ponga en un el retrovisor.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA ver sus retrovisores. Cuando le siga siempre el tráfico en todas las direccio- un vehículo grande, los vehículos que nes: detrás, delante, a la izquierda y a adelanten a ese vehículo puede que la derecha. tengan dificultades para verle si no se Al detenerse en un cruce, deténgase sitúa en la parte izquierda del carril.
Página 94
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA – Gire: Mueva el manillar de modo Giros que el vehículo gire siguiendo la Recuerde que debe reducir la veloci- dirección de la curva. El roadster dad, mirar y seguir la dirección de la Spyder no es como una motocicleta curva.
Página 95
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA Conducción nocturna Además de utilizar las luces y los in- dicadores con el fin de ser visto por otros conductores, tenga presente su propia capacidad de visión por la no- che. Utilice las luces largas cuando sea pertinente.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA Sobre todo en las carreteras sinuosas, Cuando se produce hidroplaneo, una o el conductor de un roadster Spyder más ruedas se elevan sobre una pelí- podría cansarse antes que un motoci- cula de agua y pierden el contacto con clista.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA si el pavimento está erosionado. Evi- Si no va a poder detenerse a tiempo pa- te esas dos zonas de baja adherencia. ra evitar un obstáculo, puede intentar Cuando sea posible, mantenga los sortearlo dando un viraje brusco. Pue- neumáticos delanteros en las zonas de realizar un viraje brusco y, al mismo que ofrezcan mayor agarre.
(consul- te TRANSPORTE DEL ROADSTER SPYDER) al concesionario o distri- buidor de roadsters Can-Am más cercano para que lo revisen exhaus- tivamente y comprueben todos los aspectos de seguridad antes de se- guir utilizándolo.
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE – Menor espacio de los bajos al suelo, Límites de peso con lo que aumenta el riesgo de gol- No sobrepase el límite de peso especi- pear con obstáculos bajos o cuando ficado para los usuarios y la carga.
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE El pasajero debe estar sobrio, alerta, tiene que poder llegar a los estribos y a los asideros, así como ser capaz de mantener el equilibrio y sujetarse en caso de maniobra repentina. Asimis- mo, no deberá...
Página 101
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE No almacene nunca productos infla- mables, como combustible, en ningu- no de estos compartimentos. Respete siempre el límite de carga de cada compartimento. Consulte LÍMI- TES DE PESO en este subapartado. Guantera La guantera proporciona espacio para almacenar pequeños artículos perso-...
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE Arrastre de un remolque ADVERTENCIA El uso de cualquier otro remolque Modo de remolque podría dañar el vehículo o afectar Modelo SE-5 al correcto funcionamiento del sis- tema de estabilidad de éste. No La serie RT se ha diseñado para poder es recomendable utilizar el control llevar un remolque opcional de BRP...
Página 103
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE tique en una zona abierta. Consulte nar la pantalla de preferencias. Con- sulte el apartado RECC (ROADSTER TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJER- ELECTRONIC COMMAND CENTER, CICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS. CENTRO DE CONTROL ELECTRÓNI- Procure no dar giros bruscos ni frenar CO DEL ROADSTER).
Página 104
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE ESPECIFICACIONES PARA EL ARRASTRE DE REMOLQUE Peso máximo sobre la 18 kg lengua del remolque Peso máximo remolcado 180 kg (remolque y carga) NOTA: Para obtener información acer- ca de la carga máxima que puede llevar el remolque, consulte la GUÍA DEL rmo2010-008-013_aen USUARIO DE REMOLQUES PARA...
Página 105
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si se supera el límite de peso má- Si se retira el enganche del vehícu- ximo remolcado recomendable, la lo, siempre será necesario instalar maniobrabilidad y el rendimiento un nuevo pasador hendido para del vehículo pueden verse seria- bloquear la tuerca del eje de la rue-...
BRP y obtenidos a través de un concesionario Debe dejar encendidas las luces cortas o distribuidor autorizado de roadsters de día para que el vehículo resulte más Can-Am. visible. Verdadero Falso Verdadero Falso Es importante que el pasajero esté alerta 10.
Página 107
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS 12. En condiciones normales, la distancia 18. El pasajero debe agarrarse al conductor. mínima de seguridad debe ser Verdadero Falso equivalente a unos ________. a. 1 segundo 19. La conducción del roadster Spyder entraña los mismos riesgos que la de un b.
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS Respuestas 11. Falso Puede frenar y girar a la vez si es necesario, pero por lo general es Falso mejor frenar antes de realizar un Para detenerse rápidamente, pise giro. sólo el pedal de freno. 12. b. 2 segundos Falso En condiciones normales, la Debe realizar una inspección...
Página 109
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS 19. Falso En automóviles y camiones, la estructura del vehículo brinda protección. Además, los pasajeros pueden protegerse con el cinturón de seguridad. Debe presuponer que la conducción del roadster Spyder entraña muchos más riesgos que la de un automóvil, y que el riesgo de lesiones es similar al de ir en motocicleta.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Este vehículo viene con una etiqueta colgante y otras etiquetas que contie- nen importante información sobre la seguridad. Toda persona que se disponga a condu- cir este vehículo debería leer detenida- mente y asegurarse de que compren- de toda la información que figura en el mismo.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Ficha de seguridad La ficha de seguridad se encuentra en la parte superior del grupo de indicadores multifunción. Sáquela para leerla y asegúrese de volver a colocarla bien en su sitio antes de ponerse en marcha. Recurra a la ficha de seguridad para repasar información clave y cuando vaya a en- señar a otros conductores y pasajeros cómo usar el vehículo.
Si alguna no aparece o es- tá dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un distribui- dor autorizado de roadster Can-Am. NOTA: Las siguientes ilustraciones rmo2010-001-099_a que se utilizan en esta Guía del usuario 1.
Página 113
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Etiqueta 4 ADVERTENCIA NO SOBRECARGAR 7 kg LÍMITE DE CARGA rmo2010-001-090_c 704902038 1. Etiqueta 5 situada en el compartimento de almacenamiento superior Etiqueta 6 CUIDADO Comprobación del nivel de aceite del motor - Asegúrese de que el motor se encuentra a la temperatura de funcionamiento.
Página 114
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Etiqueta 7 rmo2010-001-013_d 1. Etiqueta 8 ubicada debajo del asiento rmo2008-003-003 Etiqueta 9 TAPÓN DEL DEPÓSITO DE REFRIGERANTE ADVERTENCIA PRESIÓN MÍNIMA 70 kPa / 0,7 bar no sobrepase la presión recomendada en 70 kPa / 0,7 bar (PASAJERO + CARGA) kg CARGA 704902045...
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD Su seguridad es muy importante para Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). Si tiene cualquier duda sobre seguridad, póngase de inmediato en contacto con el servicio de atención al cliente de BRP. Si reside en EE.UU. y cree que su vehículo tiene algún defecto que pu- diera provocar un accidente y riesgo de lesiones o incluso de muerte, de-...
Página 116
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD ____ ____ INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO...
Diríjase a un dis- PRINCIPALES). Apriétela para ase- tribuidor autorizado de roadster gurarse de que se acciona sin tra- Can-Am cuando sea necesario. bajas y regresa a la posición inicial cuando se suelta. En la ficha de seguridad figura una lis- –...
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Gire la llave de contacto hasta la po- sición de encendido: – Grupo de indicadores multifun- ción: Compruebe los medidores, los indicadores, los mensajes y el nivel de combustible. – Luces: Compruebe el funciona- miento de los faros, la luz trasera, la luz de freno, los intermitentes (luz de giro) y las luces de emergencia.
Página 120
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN ______________...
TRANSPORTE DEL ROADSTER SPYDER Si tiene que transportar el vehículo, de- berá hacerse en un remolque de base plana que tenga las dimensiones y la capacidad adecuadas. CUIDADO Si es necesario em- pujar el vehículo, sitúese en el lado derecho para tener acceso fácil al pedal de freno.
Página 123
TRANSPORTE DEL ROADSTER SPYDER 8. Asegúrese de que el vehículo está Si pasa la correa de fijación AVISO en PUNTO MUERTO (N). por el interior de la rueda dentada trasera, el sistema de transmisión 9. Ate los neumáticos delanteros si- puede quedar seriamente dañado.
2 A. No es pre- distribuidor autorizado de roadster ciso sacar la batería. Can-Am de modo que prepare debi- damente el vehículo para el almacena- Para preparar el vehículo después miento. O, si le resulta más convenien- de un período de almacenamiento:...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse de forma segura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimiento adecuado. El programa de mantenimiento no exime de la inspección previa a la conducción. ADVERTENCIA Si no se siguen el programa y los procedimientos de mantenimiento, el uso del vehículo podría no resultar seguro.
Página 127
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSPECCIÓN TRAS EL RODAJE 1.000 KM CADA 5.000 KM AJUSTAR LIMPIAR CADA 10.000 KM O CADA AÑO INSPECCIONAR LUBRICAR CADA 20.000 KM O CADA 2 AÑOS REEMPLAZAR DEBE NOTA REALIZARLA MOTOR Compruebe el aceite Aceite del motor y filtro Cliente cada 500 km...
Página 128
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSPECCIÓN TRAS EL RODAJE 1.000 KM CADA 5.000 KM AJUSTAR LIMPIAR CADA 10.000 KM O CADA AÑO INSPECCIONAR LUBRICAR CADA 20.000 KM O CADA 2 AÑOS REEMPLAZAR DEBE NOTA REALIZARLA SISTEMA DE COMBUSTIBLE Concesionario o Regulador I, C...
Página 129
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSPECCIÓN TRAS EL RODAJE 1.000 KM CADA 5.000 KM AJUSTAR LIMPIAR CADA 10.000 KM O CADA AÑO INSPECCIONAR LUBRICAR CADA 20.000 KM O CADA 2 AÑOS REEMPLAZAR DEBE NOTA REALIZARLA RUEDAS Concesionario o Cojinetes de las ruedas distribuidor Concesionario o...
Página 130
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSPECCIÓN TRAS EL RODAJE 1.000 KM CADA 5.000 KM AJUSTAR LIMPIAR CADA 10.000 KM O CADA AÑO INSPECCIONAR LUBRICAR CADA 20.000 KM O CADA 2 AÑOS REEMPLAZAR DEBE NOTA REALIZARLA CARROCERÍA/BASTIDOR Asideros de pasajero Cliente Comprobar solidez Utilice lubricante...
INSPECCIÓN TRAS EL RODAJE Es recomendable que, al cabo de 1.000 km de funcionamiento, el vehículo sea revisado por un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am. Este mante- nimiento es muy importante y no debe ser descuidado. NOTA: El coste de la revisión tras el rodaje corre a cargo del propietario del vehícu- Recomendamos que esta inspección sea firmada por un representante de un con-...
Si tiene los conocimientos de mecánica necesarios y dispone de las herramientas que se precisan, puede llevar a cabo estos procedimientos. De lo contrario, diríjase a un distribuidor autorizado de roadster Can-Am. Para otras operaciones importantes del programa de mantenimiento que resulten más difíciles y exijan el uso de herramientas especiales es probable que deba optar...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Paneles de la carrocería Los paneles de la carrocería del vehículo se pueden extraer cuando sea preciso rea- lizar tareas de mantenimiento. rmo2010-001-004_a PANELES DEL LATERAL IZQUIERDO 1. Panel lateral central 2. Panel lateral superior 3. Panel lateral trasero 4.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Instalación 5. Retire el retrovisor: 5.1 Tire de la parte inferior del re- trovisor para que se suelten las pestañas de bloqueo. 5.2 Deslice el retrovisor hacia arri- ba y extráigalo de la carcasa. 6. Extraiga los tornillos de fijación de la parte superior del panel lateral supe- rior.
Página 135
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Panel lateral trasero Extracción 1. Retire el panel lateral central. 2. Retire el panel lateral superior. 3. Extraiga el tornillo de fijación de la parte delantera del panel lateral tra- sero. 4. Extraiga el tornillo de fijación y la rmr2010-038-007_b arandela de la parte superior del pa- 1.
Página 136
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO rmr2010-038-012_a 1. Tornillos de fijación de la parte trasera rmr2010-038-015_a 8. Extraiga el tornillo de fijación de la 1. Tornillo de fijación de la parte superior parte superior del panel lateral tra- 2. Remache de plástico de la parte superior sero.
1. Tornillos de fijación ticos recomendados por BRP, que sólo se pueden adquirir a través de distribui- 7. Retire el panel lateral inferior trasero dores autorizados de roadster Can-Am. del vehículo. Instalación Presión de los neumáticos Vuelva a colocar el panel lateral inferior Compruebe la presión cuando los neu-...
Can-Am para que repa- del neumático trasero se desgastarán ren o cambien el neumático. de un modo no uniforme, en función de si el vehículo se conduce con más o...
(5), diríjase cuanto antes a un control del vehículo. concesionario o distribuidor autorizado de roadster Can-Am para que la ali- neen. CUIDADO No sujete por un radio una rueda delantera cuando intente hacerla girar, ya que podría pillarse los dedos entre la rueda y la pinza de freno.
Página 140
Can-Am para que Grietas abiertas ajusten la tensión de la correa. Reemplazar la correa...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Al funcionar el motor durante Aceite para el motor unos 30 segundos, como mínimo, la Los procedimientos pa- AVISO bomba de aceite de succión puede re- ra comprobar el nivel y cambiar el cuperar el aceite del cárter de vuelta aceite del roadster son distintos de al depósito.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CUIDADO El aceite del motor puede alcanzar una temperatura muy elevada. 1. Quite los siguientes paneles de la carrocería del lado izquierdo. Con- sulte PANELES DE LA CARROCE- RÍA, en este mismo subapartado: – Panel lateral central –...
Página 143
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO No reutilice nunca la aran- AVISO dela de sellado del tapón de drenaje. Sustitúyala siempre por una nueva. 14. Apriete los tapones de drenaje (del motor y del depósito de aceite) 20 N•m. 15. Cambie el filtro de aceite del mo- tor.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: La varilla medidora del nivel de Filtro de aceite del motor aceite ofrece precisión cuando la tem- peratura del aceite es de 80°C. Si se Extracción del filtro de aceite comprueba el nivel de aceite cuando el 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO rmr2008-011-004_a TÍPICO rmr2008-078-013_a 1. Orificio de entrada de aceite desde la bomba de presión de aceite 1. Cubierta de filtro de aceite 2. Orificio de salida de aceite hacia el sistema 2. Tornillos de la cubierta. de lubricación del motor 3.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Para que resulte más fácil el montaje Suelte las 3 abrazaderas de la cubierta y evitar que se desplace la junta tórica del filtro de aire. durante la instalación, aplique un po- co de aceite al filtro y a la junta tórica; consulte la ilustración que aparece a continuación.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO No es recomendable apli- 3. Quite el remache de plástico de la AVISO car aire comprimido sobre el filtro de cubierta de servicio del lado dere- papel. Las fibras del papel podrían cho. dañarse y reducirse la capacidad de filtrado en entornos con mucho pol- No lave el filtro de papel AVISO...
Diríjase a un distribuidor autori- velos inmediatamente con agua zado de roadster Can-Am. abundante durante al menos 10 minutos y acuda inmediatamente Frenos a un médico.
Página 149
Diríjase a un distribuidor autorizado de 1. Marca de nivel MÁXIMO del líquido de roadster Can-Am si hay algún proble- frenos ma con el sistema de frenos. 2. Marca de nivel MÍNIMO del líquido de...
Si tiene que reemplazar la batería, di- ríjase a un distribuidor autorizado de rmo2008-001-044_a roadster Can-Am. 1. Terminal NEGATIVO (-) 2. Terminal POSITIVO (+) ADVERTENCIA 4. Ponga en marcha el cargador de la No utilice baterías convenciona-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 7. Cierre el asiento y asegúrese de que esté enganchado. Se puede utilizar un cargador de bate- rías estándar. El valor de carga reco- mendado es de 2 A. Si la batería está agotada, se puede realizar una puesta en marcha de emergencia con una ba- tería de automóvil (consulte el aparta- do REPARACIONES EN CARRETERA).
Página 152
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CALIFI- N.º DESCRIPCIÓN CACIÓN Luces: traseras, posición, matrícula y diurna 15 A Vbat: Grupo de indicadores, VIM y DLC Control Vbat: relés principales Vcont: SAS, YRS, VCM, ECM, 10 A rmo2010-001-108_a D.E.S.S., PRS y MSR CAJA DE FUSIBLES SITUADA BAJO EL ASIENTO Vbat: Relé...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Cambio de fusibles 1. Abra la cubierta del compartimento de almacenamiento de la parte de- lantera o el asiento para acceder a la caja de fusibles adecuada. 2. Mueva el contacto a la posición de apagado (OFF). rmo2008-001-119_a FUSIBLE BAJO EL ASIENTO 3.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Procure que no le salpique líqui- do de frenos sobre la piel o en los ojos, ya que puede provocar que- maduras graves. En caso de con- tacto con la piel, lávela a fondo. En caso de contacto con los ojos, lá- velos inmediatamente con agua abundante durante al menos 10 minutos y acuda inmediatamente...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO rmo2010-001-302_a REFLEJO TÍPICO DE FAROS EN LA SUPERFICIE DE PRUEBAS 1. Suelo 2. Punto de enfoque 3. Punto de enfoque entre las marcas A. Marca a 415 mm sobre el suelo rmo2010-001-056_a B. Marca a 515 mm sobre el suelo 1.
Página 156
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Retire los dos paneles laterales cen- trales. Consulte PANELES DE LA CARROCERÍA, en este mismo apar- tado. 3. Afloje la tuerca de bloqueo del cable de ajuste. 4. Utilice la llave Allen que se encuen- tra en el kit de herramientas. rmo2011-002-050_d CABLE DE AJUSTE DEL FARO IZQUIERDO 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO rmo2011-002-050_b rmo2011-002-050_f VISTA DE LA PARTE DERECHA TORNILLO DE REGLAJE 1. Realice el ajuste a través de este orificio 1. Para bajar el haz del faro 6. Gire el cable de reglaje del faro en 7. Vuelva a colocar los paneles latera- sentido de las agujas del reloj para les centrales.
Página 158
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 200) o un desengrasante suave pa- ra automóviles. Siga estrictamente las instrucciones del fabricante. 4. Seque el vehículo con un trapo de gamuza o una toalla suave. Aplicación de cera al vehículo Aplique únicamente cera no abrasiva apta para pinturas con revestimiento transparente en acabados satinados.
Can-Am más cercano. Extravío de llaves Utilice la llave de repuesto para encar- gar cuanto antes otra a un distribuidor autorizado de roadster Can-Am. Si se pierden las dos llaves, será preciso cambiar el contacto, el módulo elec- ______________...
(OFF). y diríjase a un distribuidor autorizado 7. Conecte un extremo del cable puen- de roadster Can-Am para que reparen te POSITIVO (+), de color rojo, al ter- o reemplacen el neumático a la mayor minal POSITIVO (+) situado bajo el brevedad posible.
Tras recargar la batería, diríjase a un 1. Terminal NEGATIVO (-) concesionario o distribuidor autorizado 2. Terminal POSITIVO (+) de roadsters Can-Am para que revisen el vehículo. 11. Manténgase de pie en el lado de- recho del roadster Spyder, accione los frenos y arranque el motor.
Página 165
Can-Am. Si aún en ese supuesto falla la luz, dirí- jase a un concesionario o distribuidor autorizado de roadsters Can-Am para que lo revisen. rmo2010-001-047_c UBICACIÓN DE LAS LUCES – PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO CUIDADO Para prevenir des- 1.
Página 166
PROBLEMAS 4. Extraiga los tornillos de fijación y las 8. Tire de la cubierta para sacarla. arandelas de la parte inferior del pa- 9. Desenchufe el conector de la bom- nel de protección frontal. billa. rmr2010-038-024_a 1. Tornillo de fijación de la parte inferior rmo2010-001-078_a 5.
Página 167
PROBLEMAS rmo2010-001-079_b rmo2010-001-072_a 1. Gire en el sentido de las agujas del reloj 1. Cubierta del faro 2. Separe las pestañas 13. Enchufe el conector a la bombilla. Tire de la cubierta para sacarla. 14. Vuelva a instalar la cubierta del faro y las piezas restantes siguiendo el Desenchufe el conector de la bombilla.
Página 168
PROBLEMAS Tire de la bombilla para sacarla. No toque nunca con los de- AVISO dos una bombilla halógena nueva. Se acortaría la vida útil de la bombi- lla. Introduzca la nueva bombilla en el cas- quillo y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla.
Página 169
PROBLEMAS Luz de placa de matrícula 1. Quite los tornillos de la lente con un destornillador Phillips. rmo2010-001-082_a 1. Panel trasero 2. Tornillos de fijación 4. Tire del panel para sacarlo. rmo2010-001-080_a 1. Tornillos de lente de la placa de matrícula 2.
Página 170
PROBLEMAS 7. Tire de la bombilla para sacarla. 8. Introduzca la nueva bombilla en el casquillo y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla. rmo2010-001-084_b 1. Gire en el sentido de las agujas del reloj 9. Enchufe el conector a la bombilla. 10.
(consulte el subapartado PROCEDIMIENTOS DE MANTENI- MIENTO). 3. Problema de gestión del motor. – Compruebe si la luz indicadora de funcionamiento del motor está ON (en- cendida) al arrancar. Diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de roadsters Can-Am. ______________...
PANTALLA DIGITAL CON AJUSTE MANUAL - TÍPICO 1. Indicación de ajuste manual La suspensión aún se puede ajustar manualmente según la configuración preferida. Diríjase a la mayor brevedad a un con- cesionario o distribuidor de Can-Am pa- ra que revisen el vehículo ______________...
INDICADORAS PRINCIPAL Problema de Diríjase a un concesionario funcionamiento o distribuidor autorizado de del sensor de Se muestra roadsters Can-Am para que posición de la E en lugar reparen el vehículo. caja de cambios de la marcha seleccionada Posición de Parpadeo rápido...
Página 174
MANUAL el ajuste de Diríjase a la mayor brevedad a (Manual) la suspensión un concesionario o distribuidor automática de Can-Am para que revisen el vehículo. HI TEMP *Solicite el transporte del (Sobrecalentamiento) El motor Encen- vehículo al establecimiento...
Página 175
Encen- funcionamiento ABS FAULT establecimiento distribuidor dido de ABS. El ABS (Fallo de ABS) autorizado de roadsters Can-Am no responde más cercano. VSS FAULT *Solicite el transporte del (Fallo de VSS) Problema de Encen- vehículo al establecimiento...
Página 176
Problema de Diríjase a un concesionario funcionamiento Encen- ENGINE FAULT o distribuidor autorizado de de componente dido (Avería del motor) roadsters Can-Am para que de gestión del reparen el vehículo. motor Problema de funcionamiento Diríjase a un concesionario de componente Encen-...
Página 177
LIMP HOME (Modo de protección), evite realizar ma- niobras bruscas y diríjase inmediatamente al distribuidor autorizado de roadster Can-Am más cercano para que pase por el servicio técnico antes de volver a conducirlo. En una situación de LIMP HOME (Modo de protección), el número de r.p.m.
Página 178
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN ______________...
El distribuidor au- torizado de roadster Can-Am necesita estos números para cumplimentar rmo2010-008-003_c debidamente cualquier reclamación UBICACIÓN DEL NÚMERO DE de garantía.
Página 181
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO rmo2008-001-044_b 1. Etiqueta EPA sobre emisiones de escape situada bajo el asiento ______________...
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RT MOTOR ROTAX 991, bicilíndrico en V de 60° Tipo de motor 4 tiempos, doble árbol de levas en cabeza, refrigeración líquida Número de cilindros Número de válvulas 8 válvulas Diámetro interior 97 mm 68 mm Carrera 998 cm³...
Página 183
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RT MOTOR (Cont.) Húmedo multidisco de funcionamiento manual a través Tipo de un pistón hidráulico y asistido con presión de vacío Modelo SM5 Líquido DOT 4 Embrague centrífugo + embrague húmedo multidisco Tipo Embrague controlado automáticamente por el TCM Acción...
Página 184
2 x 20 W Luces de posición 2 x 5 W Luz de placa de matrícula Luz de marcha atrás 2 x 20 W Luz diurna (Spyder RT-S) 0,5 W Luz del compartimento de almacenamiento 0,15 W delantero (Spyder RT-S) Fusibles...
Página 185
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RT SUSPENSIÓN DELANTERA Tipo de suspensión Doble trapecio con barra antivuelco Recorrido de la suspensión 151 mm Cant. Amortiguador Tipo Amortiguador por aceite Ajuste de precarga de muelles Ajuste de la leva de 5 posiciones SUSPENSIÓN TRASERA Suspensión controlada por aire (ACS)
Página 186
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RT NEUMÁTICOS Tipo Delantero MC 165/65R14 47H (tipo especial para motocicleta) (utilice únicamente neumáticos Detrás MC 225/50R15 76H (tipo especial para motocicleta) recomendados por BRP) Nominal: 103 kPa Delantero Mín.: 89 kPa Máx.: 117 kPa Nominal: 193 kPa Presión...
Página 187
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RT PESO Y CAPACIDAD DE CARGA Peso en seco (Spyder RT) 400 kg Peso en seco (Spyder RT, pack Audio & 413 kg Convenience) Peso en seco (Spyder RT-S) 422 kg Compartimento de Capacidad 55 L almacenamiento Carga máxima...
1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus roadsters Spyder Can-Am de 2011 vendidos por distribuidores autorizados de Spyder (tal como se definen más adelante) en Estados Unidos y Canadá ante defectos de mate- rial o mano de obra durante el período y en las condiciones que se describen a continuación.
– Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de neumáticos, batería, escobillas del generador, faros herméticos y bombillas, discos de em- brague y revestimientos, correa de la transmisión, pastillas de freno, zapatas de freno, rotores y ruedas dentadas. –...
2. para la batería, SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS. 3. para los neumáticos, 6 MESES CONSECUTIVOS o hasta que los neumáticos estén desgastados de modo que sólo queden tres treintaidosavos de pulgada (3/32 pulg.) (2,38 milímetros) en el caso de los neumáticos delanteros y cinco treintaidosavos de pulgada (5/32 pulg.) (3,97 milímetros) en el caso del neumá- tico trasero, si es antes;...
– El roadster Spyder debe adquirirse en el país en el que reside el comprador. – Deben realizarse operaciones periódicas de mantenimiento tal como se indica en la Guía del usuario. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento adecuado.
BRP US Inc. ("BRP")*, en nombre de Bombardier Recreational Products Inc., se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su roadster Spyder Can-Am de 2011. En California, los vehículos de motor nuevos deben estar diseñados, construidos y equipados de manera que se ajusten a las exigentes normas estatales contra la contaminación del aire.
COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE – Durante 5 años o 30.000 kilómetros, si es antes. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO CON ARREGLO A LA GARANTÍA: Como propietario de un roadster Spyder, es usted responsable de que se realicen las operaciones de mantenimiento necesarias que se detallan en la Guía del usuario.
Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus roadsters Can-Am Spyder de 2011 (los "Productos") vendidos por concesionarios y distribuidores de roadster Can-Am Spyder autorizados con sede en el EEE (el "EEE" o el "Espacio Económico Europeo" incluye todos los estados miembros de la Unión Europeo más Noruega, Islandia y Liechtenstein) o en cualquier otra región, excepto EE.UU.
Página 197
3. EXCLUSIONES DE GARANTÍA Los casos siguientes no quedan cubiertos por la garantía bajo ninguna circunstan- cia: – Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite, lubrican- tes, filtros y bujías, entre otros. – Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de neumáticos, batería, escobillas del generador, faros herméticos y bombillas, discos de em- brague y revestimientos, correa de la transmisión, pastillas de freno, zapatas de freno, rotores y ruedas dentadas.
Página 198
para uso recreativo particular, VEINTICUATRO (24) MESES CONSECU- TIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) y (3) que figuran a continuación; para uso comercial, DOCE (12) MESES CONSECU- TIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) y (3) que figuran a continuación.
Página 199
BRP no asumirá ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada ante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las con- diciones anteriores. Tales limitaciones son necesarias a fin de que BRP pueda proteger la seguridad de sus productos, así como la de sus clientes y la del público en general.
Página 200
1. El anterior propietario se pone en contacto con BRP (llamando al teléfono que se indica más adelante) o con un concesionario o distribuidor autorizado y faci- lita los datos del nuevo propietario; o bien 2. BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de Spyder autorizado reciben, junto con los datos del nuevo propietario, un justificante que indique que el an- terior propietario ha aceptado transferir la titularidad.
Página 201
Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa: BRP EUROPE N.V. Customer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00 Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra oficina en Finlandia: BRP FINLAND OY Service Department...
Página 202
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco ______________...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP dese informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites re- lacionados con la seguridad y la garantía. Por otra parte, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información sobre marketing y promocio- nes acerca de productos de BRP y otros relacionados.
La notificación a BRP es responsabilidad del propietario. UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su vehículo, debe notificarlo a BRP o a un concesionario o distribuidor autorizado de roadsters Can-Am. Le pediremos que nos facilite su nombre, dirección y número de teléfono, el número de identifi- cación del vehículo y la fecha en que fue robado.
Página 206
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco ______________...
Página 207
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO ______________...
Página 208
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO ______________...
Página 209
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO ______________...
Página 210
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO ______________...
Página 211
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO ______________...
Página 212
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO ______________...
Página 213
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NOTAS ______________...
Página 214
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NOTAS ______________...
Página 215
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NOTAS ______________...
Página 216
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NOTAS ______________...
Página 217
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NOTAS ______________...
Página 218
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NOTAS ______________...
Página 219
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NOTAS ______________...
Página 220
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NOTAS ______________...
Página 221
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NOTAS ______________...
Página 222
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO NOTAS ______________...