Página 1
CSM1039 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Tradução do manual original Traduzione delle istruzioni originali Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversatt fra orginal veiledning Oversættelse af den originale brugsanvisning...
Página 3
Europe’s leading suppliers. EN 60745; it may be used to compare one tool All products delivered to you by Ferm are with another and as a preliminary assessment of manufactured according to the highest standards exposure to vibration when using the tool for the of performance and safety.
2. SAFETY INSTRUCTIONS hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control. Explanation of the symbols h) Never use damaged or incorrect blade Denotes risk of personal injury, loss of life washers or bolt. The blade washers and bolt or damage to the tool in case of non- were specially designed for your saw, for observance of the instructions in this...
Página 5
be placed under the panel on both sides, near • A re the mains lead and the mains plug in the line of cut and near the edge of the panel. a good condition: solid, without any loose e) Do not use dull or damaged blades. ends or damage; Unsharpened or improperly set blades • I s the saw blade missing any teeth or produce narrow kerf causing excessive...
3. ASSEMBLY AND ADJUSTING • S witch off the tool and wait until the blade has INSTRUCTIONS stopped completely before moving the saw away from the work or putting it down. Hearing protection should be worn when using circular Before adjusting the saw, make sure the saw. plug is removed from the socket. Switch off the machine immediately when you Setting the sawing angle (bevel) discover:...
Página 7
4. OPERATION • T he motor is defective. • P lease contact the service address on the Use of hearing protection is warranty card. recommended while operating the circular saw. 2. The tool does not work when switched on. • D amaged cord and/or plug. Switching On/Off • C heck cord and/or plug. • P ress knob (16) with your right-hand thumb • D efective switch.
Página 8
Lubrication The machine requires no additional lubrication. Faults Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered. ENVIRONMENT To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which...
Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition von einem führenden europäischen Lieferanten. bei Verwendung des Werkzeugs für die Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten angegebenen Anwendungszwecke Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. - die Verwendung des Werkzeugs für andere Gemäß...
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sägewerkzeug im Betrieb versteckte Kabel oder das eigene Stromkabel verletzen könnte. Erläuterung der Symbole Durch Kontakt mit einem unter Spannung Lebens- und Verletzungsgefahr und stehenden Stromkabel werden freiliegende Gefahr von Beschädigungen am Gerät Metallteile des strombetriebenen Geräts bei Nichteinhaltung der Sicherheits- ebenfalls unter Spannung gesetzt, und es kann vorschriften in dieser Anleitung.
Página 11
wenn Sie entsprechende Vorsichtsmaßnahmen keinen Bewegungsfreiraum hat und nicht ergreifen. sofort schließt. Klemmen oder ziehen Sie b) Wenn das Sägeblatt klemmt oder wenn Sie die untere Schutzabdeckung niemals in den Sägevorgang aus irgendeinem Grund offener Position fest. Sollte die Säge einmal unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus, und herunterfallen, könnte die Schutzabdeckung halten Sie die Säge solange im Werkstück,...
Página 12
zeigt das Blatt keine Risse oder Schlitze. Halten Sie die Kreissäge mit beiden Händen Wenn dies ist passiert, muß das Sägeblatt am Kunststoffgriff fest, so daß Sie keine Teile sofort ersetzt werden. berühren, die unter Spannung geraten können, • K ontrollieren Sie, ob das Sägeblatt richtig wenn Sie aus Versehen ein Elektrokabel befestigt ist.
3. MONTAGE UND EINSTELLUNG 4. BEDIENUNG Kontrollieren Sie bevor Sie die Säge Der Gebrauch eines Gehörschutzes wird einstellen, ob der Netzstecker aus der beim Betrieb von Kreissägen empfohlen Steckdose entfernt wurde. Das Ein/Ausschalten Schnittwinkeleinstellen (Gehrung) • D rücken Sie den Knopf (16) mit dem Daumen • L ösen Sie beide Feststellknöpfe (12). Ihrer rechten Hand ein und halten Sie diesen • D rehen Sie die Grundplatte in die gewünschte eingedrückt.
Página 14
1. Der Elektromotor erhitzt sich auf mehr als • S etzen Sie die Kohlebürsten wieder in die 70°C. vorgesehene Halterung ein. • D er Motor wird durch zu große Werkstücke • Ü berprüfen Sie, ob der Kontakt zwischen überlastet. dem Kupferanschluss der Kohlebürsten und • S ägen Sie mit niedrigerem Tempo und dem Kupferteil der Kohlebürstenhalterungen lassen Sie den Motor abkühlen. einwandfrei ist. • D er Motor ist defekt.
CIRKELZAAGMACHINE Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in product. overeenstemming met een gestandaardiseerde U heeft een excellent product aangeschaft, test volgens EN 60745; deze mag worden geproduceerd door een van Europa’s leidende gebruikt om twee machines met elkaar te producenten.
Controleer voor het gebruik of de inhoud van de e) Houd elektrisch gereedschap bij de geïsoleerde verpakking niet beschadigd is door transport en handgrepen vast bij werkzaamheden waarbij of alle onderdelen aanwezig zijn. het zaagblad in contact kan komen met verborgen bedrading of de eigen kabel.
Página 17
om enige reden moet worden onderbroken, laat b) Controleer de werking van de veer in de u de schakelaar los en houdt u de zaag in het beschermkap. Als de kap en de veer niet materiaal stil tot het blad volledig tot stilstand correct functioneren, moeten zij vóór gebruik is gekomen.
hout kan tot een gevaarlijk vastlopen leiden. Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - • L aat de cirkelzaag nooit onbewaakt achter. een geaarde stekker is niet noodzakelijk. • G ebruik de machine alleen voor het zagen van hout. Bij vervanging van snoeren of stekkers Tijdens het gebruik van de machine Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan • H et werkstuk moet stevig vastgeklemd worden.
5. ONDERHOUD Verwisselen of schoonmaken van het zaagblad • G ebruik de spindelblokkeerknop (13) om de as vast te zetten. Zorg dat de machine niet onder spanning • D raai vervolgens de inbusbout (6) in het staat wanneer onderhoudswerkzaam- mid den van het zaagblad los m.b.v. de heden aan het mechaniek worden inbussleutel.
Página 20
MILIEU Reinigen Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en de machine in een stevige verpakking geleverd. vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van doek bevochtigd met zeepwater.
SCIE CIRCULAIRE Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce Merci pour avoir acheté ce produit Ferm. manuel d’instruction a été mesuré conformément Vous disposez désormais d’un excellent produit, à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut fourni par un des premiers distributeurs d’Europe.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ contact avec un fil électrique sous tension mettra toutes les parties métalliques de Signification des symboles l’outil sous tension et pourrait entraîner des Indique un risque de blessures, un décharges électriques. danger mortel ou un risque f) Pour faire des saignées, utilisez toujours un d’endommagement de l’outil en cas du guide de saignée ou un guide droit.
Página 23
et maintenez la lame dans la matière sans profondeurs de coupe. la déplacer et jusqu’à ce qu’elle s’arrête b) Vérifiez le fonctionnement du ressort de complètement. l’écran inférieur. Si le ressort et/ou l’écran N’essayez jamais de retirer la lame de la pièce ne fonctionnent pas correctement, ils de travail ou de la reculer pendant que la lame doivent être réparés avant utilisation.
vous-même si le mécanisme de remettre à la • F umeé ou mauvaise odeur causée par des position le couvercle de protection. matériaux isolants brûlés. • N e pas bloquer le couvercle de protection mobile, au moment où il se trouvera dans sa Sécurité électrique position ouverte. Lors d’utilisation de machines électriques, • F aire attention aux noeuds, clous et fentes observez les consignes de sécurité...
Página 25
Installer le guide de coupe La mise en marche • D esserrer le bouton (11). • B loquer la pièce à travailler de sorte que les • I nsérer le guide de coupe dans les fentes deux mains soient libres pour tenir et manier la prévues à cet effet. scie circulaire. • R égler la bonne largeur de coupe et resserrer • M ettre la scie à circulaire en marche et placer le bouton (11).
Página 26
• D étérioration de l’interrupteur. Dysfonctionnements • V euillez vous adresser au centre de service Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie. indiqué sur la carte de garantie en cas d’un dysfonctionnement, par exemple après l’usure 3. La pièce à travailler est très difficile à d’une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, mouvoir en ligne droite le long de la lame à...
Página 27
EN 60745; puede utilizarse para comparar una distribuidores de Europa. Todos los productos herramienta con otra y como valoración preliminar Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad en de la exposición a las vibraciones al utilizar la cuanto a funcionamiento y seguridad y, como herramienta con las aplicaciones mencionadas parte de nuestra filosofía, prestamos un servicio...
Asegúrese en primer lugar que la entrega no ha e) Sujete la herramienta por las superficies sufrido daños durante el transporte ni que falte aisladas de agarre cuando realice cortes en ninguno pieza. los que la sierra pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un cable 2. NORMAS DE SEGURIDAD con tensión puede hacer que las partes de metal expuestas de la herramienta transmitan Explicación de los símbolos la carga con el consiguiente riesgo de Indica peligro de accidente, de muerte o...
Página 29
El retroceso puede hacer que la sierra salte b) Compruebe el muelle de la cubierta inferior. hacia atrás, pero la fuerza del mismo puede Si la cubierta y el muelle no funcionan ser controlada por el operario si se toman las correctamente, deben arreglarse antes del precauciones adecuadas. uso.
• N unca bloquear la cubierta de protección instrucciones que siguen a continuación, móvil, al estar ella en su posición abierta. las normas de seguridad que aparecen en el • A l serrar la madera tenga cuidado con cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las nudos, clavos, grietas y/o suciedad. Estas instrucciones. irregularidades pueden llevar a un bloqueo peligroso. Controle que la tensión de la red sea la • T enga cuidado de colocar siempre la sierra misma que la que aparece indicada en la en un lugar seguro fuera del alcance de placa.
Configuración de la profundidad de corte Deje la sierra ejecutar el trabajo! Por eso • A floje el botón (3). no haga presiones demasiado duras • M ueva la plancha (7) hacia abajo. sobre la sierra. • L a profundidad de corte de la hoja de sierra se puede leer en el lateral de la protección de 5. MANTENIMIENTO seguridad. • V uelva a apretar el botón de sujeción (3) una ves definida la profundidad correcta.
USO EGOLóGICO 4. La hoja de sierra hace ruido y/o marcha irregularmente. • L as escobillas de carbón están gastadas. Para prevenir los daños durante el transporte, el • P óngase en contacto con el proveedor de aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está servicios indicado en la tarjeta de garantía. hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle Limpieza...
SERRA CIRCULAR Nível de vibração O nível de emissão de vibrações indicado na Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. parte posterior deste manual de instruções foi Agora possui um produto excelente, fornecido medido de acordo com um teste normalizado por um dos principais distribuidores Europeus. fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para Todos os produtos que lhe são entregues pela...
Antes de utilizar verifique se o conteúdo da de corte possa entrar em contacto com embalagem não tem danos de transporte e se cablagem escondida ou o próprio cabo estão presentes todas as peças. eléctrico. O contacto com um fio sob tensão também exporá as partes metálicas da ferramenta eléctrica à tensão e o utilizador 2. INSTRUÇÕES DE poderá apanhar um choque. SEGURANÇA f) Ao abrir entalhes, utilizar sempre uma protecção de entalhe ou uma guia recta. Explicação dos símbolos Assim melhorará a precisão do corte e reduz o Indica o risco de ferimentos, perda de risco de dobrar a lâmina.
Página 35
salte para trás, mas as forças do recuo podem utilizando a pega retraível e certifique-se que ser controladas pelo operador, se forem se desloca livremente e não toca na lâmina ou implementadas as precauções correctas. qualquer outra peça, em todos os ângulos e b) Q uando a lâmina dobra ou quando se profundidades de corte. interrompe o corte por qualquer razão, soltar o b) Verificar o funcionamento da mola da gatilho e manter a serra no material sem mexer protecção inferior. Se a protecção e a mola até que a lâmina pare totalmente. Nunca tentar não estiverem a funcionar correctamente,...
• N ão bloqueie a protecção numa posição de Verifique sempre se a voltagem da rede aberta. corres-ponde à voltagem indicada na • E nquanto serrar madeira tenha atenção a chapa de tipo. pregos, fendas ou depósito de detritos. Se serrar este tipo de madeira a serra pode ficar Máquina classe II – Isolamento duplo –...
5. MANUTENÇÃO • V olte a apertar o botão (3) quando a profundidade pretendida estiver regulada. Certifique-se que a máquina não está Trocar ou limpar a serra sob tensão sempre que levar a cabo os • U se o botão de bloqueio do veio (13) para trabalhos de manutenção no motor. prender o eixo. • A seguir, solte o parafuso Allen (6) no meio da As máquinas foram concebidas para operar serra com a ajuda da chave Allen.
PROTECÇÃO DO MEIO Limpeza AMBIENTE Limpe regularmente a carcaça da máquina com um pano suave, de preferência após cada utilização. Mantenha as aberturas de ventilação Com vista a evitar quaisquer danos de transporte, sempre livres de poeiras e sujidade. No caso a máquina é fornecida numa embalagem da sujidade custar a sair, use um pano suave resistente, fabricada na medida do possível humedecido em água de sabão. Nunca utilize em materiais recicláveis.
Europa. Tutti i prodotti di Ferm sono un l’utensile con un altro o come valutazione fabbricati seguendo i più elevati standard di preliminare di esposizione alla vibrazione quando prestazioni e sicurezza e, nell’ambito della nostra...
Controllare che la mercanzia non sia non sia stata e) Tenere la macchina utensile afferrandola per danneggiata durante il trasporto e che tutti pezzi le superfici di presa isolate quando si effettua smontati siano presenti. un’operazione in cui l’utensile da taglio può entrare in contatto con fili nascosti o con il cavo della macchina stessa.
Página 41
Posizionare il corpo al lato della lama, ma non si chiude istantaneamente. Non bloccare in linea con essa. Il contraccolpo potrebbe o fissare mai la protezione inferiore in far saltare indietro la sega, ma le forze di posizione aperta. Se la sega viene fatta contraccolpo possono essere controllate cadere accidentalmente, la protezione dall’operatore se si prendono le precauzioni...
Página 42
pure i dati tecnici e le descrizioni; non Spegnete immediatemente l’apparecchio applicate dischi la cui parte principale è più quando: larga o l’ingranaggio di taglio più piccolo del • L a spina di corrente o il cavo elettrico sono corpo principale del coltello di rottura. sfrangiati o danneggiati. • N on fermate il disco della sega circolare • L a presa di corrente è difettosa.
3. MONTAGGIO / REGLAZIONE 4. MESSA IN SERVIZIO Prima di regolare la sega, accertate viche Si raccomanda l’uso di una protezione l’apparecchio disconnesso. per l’udito durante l’utilizzo della sega circolare Regolazione dell’angolo di segatura (angolo Interrutore Inserimento/Desinserimento obliquo) • P remere il pulsante (16) con il pollice della • A llentare le due manopole (12). mano destra e tenerlo premuto.
Página 44
1. La temperatura del motore elettrico eccede la parte in rame del sostegno delle spazzole. i 70°C. • R imettere a posto le viti (17) e stringerle con • I l motore stato sovraccaricato da un lavoro forza. troppo grande. • T agliare più lentamente e permettere al U n uso frequente può causare l’usura motore di raffredarsi. delle spazzole di carbonio. Un controllo • I l motore difettoso. regolare, dopo ogni 30 ore d’uso, è...
CIRKELSÅG Vibrationsnivå Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan Tack för att du har valt att köpa denna Ferm av den här instruktionsboken har uppmätts produkt. enligt ett standardiserat test i enlighet med Du har nu en enastående produkt som har EN 60745; detta värde kan användas för att levererats av en av Europas ledande distributörer.
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER g) Använd alltid klingor med rätt storlek och form (diamant eller runt) på fästets hål. Klingor som Symbolernas betydelse inte passar i sågens fäste kommer inte att röra A nger att det föreligger risk för sig i cirkelrund bana, vilket kan leda till att du personskador, livsfara eller risk för skador tappar kontrollen.
Página 47
kastas tillbaka från arbetsstycket då sågen eller på golvet. Om en snurrande klinga är startas igen. oskyddad kan sågen vandra bakåt och skära d) Ge stora arbetsstycken stöd för att minimera av allt i sin väg. Var uppmärksam på att det risken att klingan nyper fast eller kastas tar tid för klingan att stanna efter att du släppt tillbaka.
3. MONTERING OCH • V ar säker på när du sågar i väggar och INSTÄLLERINGS FÖRESKRIFTER golv att det inte har dragits några elkablar, vattenledningar eller andra rör där. • K oppla först ifrån cirkelsågen och vänta tills Innan du ställer in sågen, skall du först den står stilla, innan du tar bort den från kontrollera om stickkontakten är ute ur arbetsstycket eller lägger ned den.
Página 49
4. BRUK 2. Tillkopplad maskin går inte. • D et finns ett avbrott i nätanslutningen. Användning av hörselskydd • K ontrollera om det finns brott i rekommenderas när man använder nätanslutningen. cirkelsågen. • O mkopplaren har gått sönder. • K ontakta servicestället som anges på Till/Frånkoppling garantibeviset. • T ryck in knapp (16) med tummen i din högra hand och håll den intryckt. 3.
Página 50
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar som kan beställas. MILJÖ För att undvika transportskador levereras maskinen i en så...
Página 51
Euroopan johtavista verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana toimittajista. tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle toimitta - manituissa käyttötarkoituksissa nut, on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin turvallisuusnormien mukaan, ja osana filoso- tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen...
Página 52
2. TURVAOHJEET g) Käytä aina teriä, joissa on oikean kokoiset ja muotoiset kiinnitysreiät (vinoneliö tai pyöreä). Symbolien selitys Terät, jotka eivät vastaa sahan kiinnitysosia, Osoittaa loukkaantumisvaaran, toimivat epäkeskisesti, aiheuttaen hallinnan hengenvaaran tai työkalun menetyksen. vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan h) Älä koskaan käytä vaurioituneita tai vääriä ohjeita ei noudateta.
Página 53
liikkua tai iskeä takaisin työkappaleesta, kun Ennen pyörösahan käytöönottoa saha käynnistetään uudelleen. Kiinnitä huomiota seuraaviin asioihin. d) Tue suuret levyt minimoidaksesi terän • T arkista, sopivatko moottorin ja verkon puristumisen ja takaiskut. Suuret levyt jännite yhteen. saattavat painua oman painonsa alla. Tukia • T arkista, että johto ja pistoke ovat hyvässä tulee asettaa levyn alle molemmin puolin, kunnossa.
Página 54
Pysäytä kone välittömästi jos: • A seta leikkuuleveys oikeaksi ja kiristä nuppi • P istoke tai johto on viallinen. (11). • K ytkin on viallinen. • K one on ylikuumentunut. Sahaussyvyyden asettaminen • S avua tai käryä erittyy. • L öysennä nuppi (3). • S iirrä levyä (7) alaspäin. Sähköturvallisuus • S ahanterän sahaussyvyyden voi lukea Sähkölaitteita käytettäessä...
Página 55
Anna pyörösahan itse tehdä työt! Älä koska ne vahingoittavat koneen muoviosia. työnnä sitä suurella voimalla. Hiiliharjojen vaihto Kuva F • I rrota ruuvit (17). 5. HUOLTO • V edä hiiliharjat (18) ulos pyörösahasta ja tarkista ne kulumisen varalta. Irrota aina kone virtalähteestä ennen • A senna hiiliharjat takaisin harjapidikkeisiin. huollon aloittamista. • T arkista, että hiiliharjojen kuparikontakti ottaa kunnolla kiinni harjanpidikkeen kupariosaan.
Página 56
Alle produkter fra Ferm er framstilt i samsvar med bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt de strengeste standarder når det gjelder ytelse - bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med...
2. SIKKERHETSFORSKRIFTER g) Bruk alltid sagblad i korrekt størrelse og form (diamant eller rund) med akselhull. Blad som Symbolforklaring ikke passer til sagens monteringsmaskinvare, vil ikke virke riktig, og føre til tap av kontroll. Angir fare for personskade, livsfare eller h) Bruk aldri skadde eller feile bladskiver eller skade på...
Página 58
har en tendens til å synke ned på grunn av Før sirkelsagen tas i bruk egenvekten. En må plassere støtte på begge Kontroller følgende: sider av planken, nær kuttekanten og nær • S temmer motorens tilkoplingsspenning enden på planken. overens med nettspenningen. e) Ikke bruk sløve eller skadde blader.
Página 59
• S lå først av sirkelsagen og vent til sagbladet Stille inn sagvinkelen (fas) har stanset helt før du fjerner sirkelsagen fra • L øsne begge knappene (12). arbeidsstykket og legger fra deg maskinen. • V ri fundamentplaten til riktig stilling (0° - 45°), og stram knappene igjen. Sagvinkelen (fasen) Slå øyeblikkelig av maskinen ved: kan avleses på...
Página 60
Når maskinen tas i bruk 3. Det er vanskelig å føre sagen i en rett linje • K lem fast arbeidsstykket slik at du har gjennom arbeidsstykket og sagkuttet er uregelmessig. begge hender fri til å holde fast og betjene sirkelsagen. • S agbladet er bøyd eller sløvt. • S tart sirkelsagen og plasser fotplaten på...
Página 61
MILJø For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere emballasjen. Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter. GARANTI Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garanti kortet.
EN 60745; den leveret af en af Europas førende distributører. kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen i henhold til de højeste standarder for ydeevne for vibrationer, når værktøjet anvendes til de...
Página 63
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER f) Ved langsavning bør man altid benytte en lige anlægsflade. Dette øger præcisionen Symbolforklaring af savningen og reducerer risikoen for, at savklingen sætter sig fast. Betegnelse for risiko for personskader, g) Brug altid savklinger af korrekt størrelse og dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i med centerhuller af korrekt form (diamant i tilfælde af at du er uopmærksom på...
Página 64
c) Når en sav genstartes i arbejdsemnet, skal d) Kontroller altid, at underskærmen dækker savklingen centreres i savsnittet, og det skal savklingen, før saven anbringes på bænk eller kontrolleres, at tænderne ikke sidder fast i gulv. En ubeskyttet fritløbende klinge vil få materialet.
3. MONTAGE OG INDSTILLINGS (Undlad at rundsaven kommer i kontakt FORSKRIFTER med arbejdsemnet, når den kobles til). Rundsaven skal først have nået det maksimale omdrejningstal. Inden indstillingen af rundsaven • S av ikke arbejdsemner, der er tykkere end påbegyndes, skal du forvisse dig om, at savens dybde.
Página 66
4. BETJENING 1. Elektromotoren overophedes. • M otoren overbelastes, fordi der saves for store Det anbefales at bruge høreværn, når der arbejdsemner. arbejdes med rundsaven. • S av i et lavere tempo og lad motoren køle • M otoren er defekt. Tilkobling/Frakobling • K ontakt venligst serviceadressen på Fig. A garantibeviset. • T ryk på knappen (16) med højre hånds 2. Maskinen virker ikke, selv om den er tommelfinger og hold knappen trykt ned.
Página 67
E fter mange driftstimer kan kulbørsterne være slidt. Derfor skal kulbørsterne kontrolleres regelmæssigt efter hver 30 driftstimer. Hvis kulbørsterne er kortere end 4 mm, skal de udskiftes med nye. Smøring Maskinen behøver ingen ekstra smøring. Fejl Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles.