baltur TBG 45 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TBG 45:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

- Instructions for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
- Mode d'emploi brûleur modele
- Èíñòðóêöèè ïî ïðèìåíåíèþ ãîðåëêè
- brülörler için kullanım kılavuzu
GB - SP - FR - RU - TR
TBG 45
TBG 60
TBG 45P
TBG 60P
0006081362_200806

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 45

  • Página 1 GB - SP - FR - RU - TR - Instructions for burners model - Instrucciónes para quemadores modelos TBG 45 TBG 45P - Mode d’emploi brûleur modele - Èíñòðóêöèè ïî ïðèìåíåíèþ ãîðåëêè TBG 60 TBG 60P - brülörler için kullanım kılavuzu...
  • Página 3: Statement Of Conformity

    - Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the esystem have to be carried out only by competent people.
  • Página 4: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    • If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-activate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it directly. In such case get in touch with only qualified technicians. Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assistance centres using only original spare parts. Failure to act as above may jeopardise the safety of the equipment.
  • Página 5: Electrical Supply

    WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY ELECTRICAL SUPPLY • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efficient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement.
  • Página 6 TECHNICAL DATA TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P MAX kW THERMIC CAPACITY MIN kW OPERATION One stage Two stages One stage Two stages NOx EMMISION mg/kWh < 80 (Classe III secondo EN 676) 0,50 0,75 MOTOR r.p.m. 2730...
  • Página 7: Overall Dimensions

    8) Motor 9) Air adjustment servomotor 9a) Manual air adjustment (TGB 45/60) 10) Air pressure switch MODEL Ø Ø TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P ELECTRICAL BOX COMPONENTS 13) Equipment 14) Ignition transformer 15) Motor contactor (only for three-phase power supply)
  • Página 8 WORKING FIELD TBG 45 / 60 SINGLE STAGE WORKING FIELD TBG 45P / 60P TWO STAGE The working fields are obtained from test boilers corresponding to the standard EN267 and are indicatively for the combination burner-boiler. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulations;...
  • Página 9 1) To prevent severe drops in pres-sure on ignition it is advisble POWER SUPPLY LINE to have a length of piping of 1.5 to 2 metres between the point of application of the stabiliser or pressure reducer and the The gas supply scheme is shown in the diagram below. The gas burner.
  • Página 10: Application Of Burner To Boiler

    APPLICATION OF BURNER TO BOILER Position insulating seal 3 on the sleeve, placing cord 2 between the flange and the seal. slacken screws “6”, adjust the position of connection flange “5” so that the com- bustion head penetrates the furnace up to the length recom- mended by the generator manufacturer.
  • Página 11: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM The three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power sup- ply line, outside the boiler room and in an easily accessed position. For the electrical connections (line and thermostats), follow the wiring diagram enclosed.
  • Página 12 DESCRIPTION OF TBG 45 / 60 OPERATION DESCRIPTION OF TBG 45P - 60P OPERATION When the main switch and the I/O switch (22) on the electrical When the main switch and the I/O switch (22) on the electrical panel are closed, if the thermostats are closed, voltage will reach...
  • Página 13 GAS BURNER CONTROL DEVICE GAS LME 22... Operational status During startup, status indication takes place according to the following table: indication Color code table for multicolor signal lamp (LED) Status Color code Color Waiting time «tw», other waiting states ........¡. ¡ ¡ ¡ ¡ Ignition phase, ignition controlled Flashing yellow Operation, flame o.k.
  • Página 14: Methane Gas Ignition And Adjustment

    0002934711; value of 10 % or O 2 = 3% for maximum supply. It is essential - for burner TBG 45 - 60 with manual adjustment, adjust the air to check, with a suitable instrument, that the percentage of...
  • Página 15: Ionisation Current Measurement

    tact when the air pressure in the burner reaches a sufficient IONISATION CURRENT MEASUREMENT value. The pressure switch connection circuit provides for auto control so it necessary for the contact to be actually closed when the fan is stopped (no air pressure in burner). If it is not To measure the ionisation current, remove the jumper the command and control equipment will not go on (the burner between terminals 30-31 on the printed circuit with the...
  • Página 16 ELECTRODES/IONISATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM Legend: 1- Ionisation electrode Mod. 2- Ignition electrode TBG 45 - 45P 3- Deflector disk TBG 60P 4- Mixer TBG 60 5- Gas outlet pipe high air pressure behind the disk. It is advisable to adjust in such...
  • Página 17 Value indicated by BURNER CAMS REGULATION SERVOMOTOR index 4 SQN72.XA4A20 FOR TBG ...P TBG 45 / 45P 3 ÷31 0 ÷ 3,2 TBG 60 / 60P 6÷ 34 0 ÷ 3,2 INSERTION AND DISINSERTION LEVER MOTOR CONNECTION ADJUSTABLE CAMS CAMSHAFT X= Distance between combustion head and disk; adjust the...
  • Página 18 MAINTENANCE Carry out periodic analysis of the exhaust combustion gas, checking the emissions. Periodically replace the gas filter when dirty. Check that all the components of the combustion head are in a good state, not deformed by the temperature and free from impurities or deposits from the installation environment or by poor combustion and check also the electrodes are working efficiently.
  • Página 19 3) Now remove the 4 nuts (5) in figure 2, dismantle the flame tube(6) and, after pulling off the lung (7) from its stud bolts, put SINGLE STAGE AIR BURNER TBG 45 - 60 it back in position with the threaded connection for anchoring ADJUSTMENT SCHEME the gas train turned upward.
  • Página 20 TWO-STAGE GAS BURNERS: TROUBLE-SHOOTING GUIDE DETAILS OF PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 1) Disturbance to ionization current from igni- 1) Invert the ignition transformer power supply The apparatus goes into “lock- tion transformer.. (230V side) and check using an analog micro- out”...
  • Página 21: Tabla De Contenido

    SP - Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto. - L e a a t e n t a m e n t e l a s i n s t r u c c i o n e s a n t e s d e p o n e r e n f u n c i o n a m e n t o l o s q u e m a d o r e s y efectuar las tareas de mantenimiento.
  • Página 22: Advertencias Generales

    órganos de corte a tal efecto. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención directa. Diríjase exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede comprometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato y para que funcione correctamente es indispensable que el personal cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente ateniéndose a Ñ las indicaciones suministradas por el fabricante.
  • Página 23: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigentes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad fundamental. En caso de dudas, pida al personal cualificado profesionalmente que haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación.
  • Página 24: Caracteristicas Tecnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P MAX kW POTENCIA TERMICA MIN kW Una etapa Dos etapas Una etapa Dos etapas FONCIONAMENTO mg/kWh < 80 (Classe III secondo EN 676) ÉMISSION NOx 0,50 0,75 MOTOR 2730 2800 r.p.m.
  • Página 25: Dimensiones Maximas

    7) Cuadro eléctrico 8) Motor 9) Servomotor regulación aire 9a) Regulación aire manual (TGB 45/60) 10) Presóstato aire MODELO Ø Ø TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P (VERSIÓN DACA) COMPONENTES CUADRO ELECTRICO 13) Centralita 14) Transformador de encendido 15) Contactor motor (Solo con alimentazione trifase) 16) Relè...
  • Página 26: Rango De Trabajo Tbg 45 / 60 De Una Etapa

    RANGO DE TRABAJO TBG 45 / 60 DE UNA ETAPA Ñ RANGO DE TRABAJO TGB 45P / 60P DOS ETAPA Los rangos de trabajo se han obtenido con calderas de prueba que cumplen los requisitos de la norma EN676 y son orientativos para realizar los acoplamientos entre el quemador y la caldera.
  • Página 27: Linea Di Alimentación

    2) Para obtener el mejor funcionamiento del regulador LINEA DI ALIMENTACIÓN de presiónes conveniente que éste se ponga en una tubería horizontal, después del filtro. El regulador de El esquema de principio de la línea de alimentación presión del gas tiene que regularse mientras trabaja del gas está...
  • Página 28: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA - Ajustar la posición de la brida de unión 5 aflojando los tornillos 6 de manera que la cabeza de combustión entre en la cámara de combustión la distancia aconsejada por el fabricante del generador. - Poner en el tubo la junta aislante 3 intercalando la cuerda 2 entre la brida y la junta.
  • Página 29: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica tiene que tener un interruptor con fusibles. Además, las normas requieren que haya un inter- ruptor en la línea de alimentación del quemador, colocado fuera del local de la caldera en un lugar al que se pueda acceder con facilidad.
  • Página 30: Descripción Del Funcionamiento

    (consulte el apartado: “Esquema de se abren las válvulas de gas. la regulación del aire del quemador TBG 45-60 de una etapa”). Si La válvula principal, de dos etapas, está equipada con un disposi- el quemador se encuentra en versión ON/OFF, la posición de la tivo para regular el suministro de gas para la primera y la segunda válvula de aire se debe regular para que funcione con el máximo...
  • Página 31: Cajas De Mando Y Control Para Quemadores De Gas

    CAJAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GASGAS LME 22... Indicación Durante la puesta en marcha, la indicación del estado tiene lugar según la tabla siguiente: del estado operativo Tabla de los códigos de color para el indicador luminoso multicolor (LED) Estado Código color Color...
  • Página 32: Encendido Y Regulación Con Gas Metano

    (0002935620) para los quemadores TBG 45P-60P; tierra” insuficiente de la carcasa del quemador. Con los modelos TBG 45 60, desconecte el cable del terminal 5 de la interfase de terminal en el circuito impreso que alimenta 8) Con el quemador encendido al mínimo hay que comprobar en- la bobina Y2.
  • Página 33: Cómo Se Mida La Corriente De Ionización

    indican los puntos 4 y 5. statos de la caldera (su intervención tiene que provocar la parada del quemador). 12) Actuar adecuadamente con el regulador del caudal para la segunda llama para ajustarla al caso específico. Hay que evitar Nota: controle que se encienda con normalidad porque si el mantener en funcionamiento el quemador si el caudal es supe- regulador se ha desplazado hacia adelante puede que la ve- locidad del aire que sale sea tan alta que haga que sea difícil...
  • Página 34: Esquema De Regulación De Los Electrodos/Sonda De Ionización

    ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS/SONDA DE IONIZACIÓN Ñ Leyenda: 1- Electrodo de ionización Mod. 2- Electrodo de encendido TBG 45 - 45P 3- Disco llama TBG 60P 4- Mezclador 5- Tubo ida gas TBG 60 tiene que ponerse en una posición tal que permita obtener siem- REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE...
  • Página 35: Reglaje Levas Servomotor

    Valor indicado por la REGLAJE LEVAS SERVOMOTOR QUEMADOR referencia 4 SQN72.XA4A20 PER TBG ...P TBG 45 / 45P 3 ÷31 0 ÷ 3,2 TBG 60 / 60P 6÷ 34 0 ÷ 3,2 PALANCA DE INSERCION Y LEVAS REGULABLES EXCLUSION UNION MOTOR X= Distancia entre cabeza-disco;...
  • Página 36: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Hacer periódicamente el análisis de los gases de descarga de la combustión controlando que los valores de las emi- siones sean correctos. Cambiar periódicamente el filtro del gas cuando está sucio. Verificar que todos las partes de la cabeza de combustión estén en buen estado, no deformadas por la temperatura y sin impurezas o depósitos que deriven del ambiente donde está...
  • Página 37: Quemador De Gas De Dos Etapas

    QUEMADOR DE GAS DE DOS ETAPAS PREPARADO PARA LA SUJECIÓN DE LA RAMPA HACIA ARRIBA Normalmente, para el funcionamiento con dos llamas efectivas, Para levantar el lado de entrada a la rampa, siga el procedimiento no se aconseja conectar un quemador que trabaje con una calde- que se indica a continuación antes de conectar el quemador a la ra para la producción de agua para uso como calefacción.
  • Página 38: Irregularidad

    INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORESDE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 1) Interferencia de la corriente deionización por 1) Invertir la alimentación (lado 230V) del tran- a p a r a t o s e b l o q u e a c o n parte deltransformador de encendido.
  • Página 39: Déclaration De Conformité

    FR - Avant de commencer à utilise le brûleur,lire attentivement les recommandations de la notice “RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTI- LISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE” jointe au manuel d’instructions et qui constitue une partie intégrante et essentielle du produit.
  • Página 40: Recommandations Generales

    S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’efficience de ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel professionnellement qualifié...
  • Página 41: Alimentation Electrique

    RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installa- tion de mise à la terre efficace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise de sécurité...
  • Página 42: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P MAX kW THERMIC CAPACITY MIN kW FONCTIONNEMENT Une allure Deux allures Une allure Deux allures EMISIÓN NOx mg/kWh < 80 (Classe III secondo EN 676) 0,50 0,75 MOTEUR r.p.m.
  • Página 43: Dimension De Encombrement

    8) Moteur 9) Servomoteur de réglage de l’air 9a) Réglage manuel de l’air (TGB 45/60) 10) Pressostat d’air MOD. Ø Ø TBG 45 TBG 45P TBG 60 Ç TBG 60P Boîtier de commande et de contrôle Transformateur d’allumage Contacteur moteur (alimentation triphasée) Relais thermique (alimentation triphasée)
  • Página 44: Domaine De Functionement Tbg 45 / 60 A Une Allure

    DOMAINE DE FUNCTIONEMENT TBG 45 / 60 A UNE ALLURE DOMAINE DE FUNCTIONEMENT TBG 45P / 60P A DEUX ALLURES Ç Les domaines de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai répondant à la norme EN676 et sont indicatifs en ce qui concerne les accouplements brûleur-chaudière.
  • Página 45: Ligne D'alimentation

    2)Pour obtenir le meilleur fonctionnement du régulateur de pres- LIGNE D’ALIMENTATION sion possible, il est nécessaire que ce dernier soit appliqué sur un tuyau horizontal, après le filtre. Le régulateur de pression du gaz Le schéma de principe de la ligne d’alimentation à gaz est indiqué doit être réglé...
  • Página 46: Application Du Brûleur A La Chaudiere

    APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE MONTAGE DU GROUPE TETE - Positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la corde 2 entre la bride et le joint. - Dévisser les deux vis (6) - Adapter la position de la bride de fixation 5 en dévissant les vis 6 de façon que la tête de combustion pénètre dans le foyer sur la longueur conseillée par le fabricant du générateur.
  • Página 47: Branchements Electriques

    BRANCHEMENTS ELECTRIQUES La ligne d’alimentation triphasée doit être équipée d’un interrup- teur avec fusibles. De plus, les normes prévoient un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, situé à l’extérieur du local chaudière, en position facilement accessible. En ce qui concerne les branchements électriques (ligne et ther- mostats), respecter le schéma électrique joint.
  • Página 48: Description Du Fonctionnement

    à cet effet (voir le paragraphe « Schéma de réglage de l’air vrent. du brûleur TBG 45-60 à une allure» Le brûleur étant en version La vanne principale, à deux allures, est constituée d’un dispositif ON/OFF, la position du clapet d’air doit être obligatoirement réglée permettant de régler le débit de gaz pour la première et la deuxiè-...
  • Página 49 BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CÔNTROLE POUR BRÛLEUR À GAZ LME 22... Indication Durant le démarrage, l’indication de l’état s’effectue selon le tableau suivant : état opérationnel Tableau des codes couleur pour l’indicateur lumineux multicolore (LED) Etat Code couleur Couleur Temps d’attente “tw”, autres états d’attente ¡..........
  • Página 50: Allumage Et Reglage Au Gaz Methane

    électrique (0002935620) pour les brûleurs TBG 45P-60P ; 8) Avec le brûleur allumé au minimum, il convient de vérifier im- pour les modèles TBG 45 60, débrancher les fils de la broche médiatement, visuellement, l’entité et l’aspect de la flamme et de connexion 5 du bornier sur le circuit imprimé...
  • Página 51: Mesure De Courant De Ionisation

    dommager cette dernière. Il convient donc d’arrêter le brûleur contrôle doit se porter immédiatement en situation de “bloca- immédiatement après les deux lectures du compteur. ge”. 13) Ensuite, avec le brûleur au débit maximum requis par la chau- 17) Vérifier l’efficacité des thermostats ou pressostats de chau- dière, contrôler la combustion à...
  • Página 52: Schema De Reglage Electrodes/Sonde De Ionisation

    SCHEMA DE REGLAGE ELECTRODES/SONDE DE IONISATION Légende : 1- Electrode de ionisation Ç Mod. 2- Electrode d’allumage TBG 45 - 45P 3- Disque flamme TBG 60P 4- Mélangeur TBG 60 5- Tuyau de départ gaz dans une position permettant de toujours obtenir derrière le REGLAGE DE L’AIR SUR LA TETE DE COMBUSTION...
  • Página 53: Regulation Came Servomoteur

    Valeur indiquée au BRULEUR repère 4 REGULATION CAME SERVOMOTEUR TBG 45 / 45P 3 ÷31 0 ÷ 3,2 SQN72.XA4A20 PER TBG ...P TBG 60 / 60P 6÷ 34 0 ÷ 3,2 LEVIER D’INSETION ET D’ARRET X= Distance tête-disque; régler la distance X en suivant les indications...
  • Página 54: Entretient

    ENTRETIEN Effectuer périodiquement l’analyse des gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs d’émissions. Remplacer périodiquement le filtre à gaz lorsqu’il est sale. Vérifier que tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, non déformés par la température et exempts d’impuretés ou de dépôts dérivant du site d’installation ou d’une mauvaise combustion, contrôler l’efficacité...
  • Página 55: Bruleur De Gaz A Deux Allures

    PRÉDISPOSITION POUR FIXATION DE LA RAMPE VERS LE BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES HAUT Normalement, il est déconseillé de brancher, pour un fonctionne- ment à deux flammes effectives, un brûleur fonctionnant sur une Si vous souhaitez disposer le côté d'entrée de la rampe vers le chaudière pour la production d’eau pour le chauffage.
  • Página 56 INSTRUCTIONS POUR LA VÉRIFICATIONDES CAUSES D’IRRÉGULARITÉS DANS LE FONCTIONNEMENT DESBRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE ÉVENTUELLE REMÈDE L’appareil va en position de “ blo- 1) perturbation du courant d’ionisa-tion 1) Invertir l’alimentation (côté 230V)du cage ” avec flamme (voyant rou- transformateur d’allumage etvérifier de la part du transformateurd’allu- geallumé) Panne circonscrite au...
  • Página 57: Декларация Соответствия

    - Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ”, которая входит в комплект инструкции, и, которая является неотъемлемой и основной частью изделия. - Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания необходимо внимательно прочитать инструкции. - Работы...
  • Página 58: Предупреждения Пользователю По Безопасной Эксплуатации Горелки

    за помощью исключительно к квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия может нарушить безопасность аппарата. Для обеспечения эффективности аппарата и его исправного функционирования необходимо, чтобы квалифицированные работники...
  • Página 59 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ • Электрической безопасности аппарата можно достичь только при его правильном соединении с надёжным заземляющим устройством, которое выполняется с соблюдением действующих норм по технике безопасности.Необходимо в обязательном порядке проверить это основное требование по обеспечению безопасности.
  • Página 60: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P макс. кВт ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ мин кВт ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Одноступенчатая Двухступенчатая Одноступенчатая Двухступенчатая ВЫБРОСЫ NOx мг/кВтh < 80 (класс II в соответствии с EN 676) КВтч 0,50 0,75 ДВИГАТЕЛЬ об/мин. 2730 2800 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ...
  • Página 61 9a) Регулировка воздуха вручную (TGB 55) МОД. Ø Ø мин макс. мин макс. TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P КОМПОНЕНТЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ЩИТА 13) Блок управления 14) Трансформатор розжига 15) Контактор двигателя (Только с трёхфазным питанием) 16) Термореле (Только с трёхфазным питанием) Р...
  • Página 62 РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН TBG 45 / 60 ОДНОСТУПЕНЧАТАЯ РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН TBG 45P / 60P Двухступенчатая Р У С Рабочие диапазоны получены на испытательных котлах С в соответствии с нормативами EN 676 и являются приблизительными для подбора горелки к котлу. К Для правильного функционирования горелки размеры камеры...
  • Página 63: Линия Питания

    длиной 1,5-2 метра между точкой установки стабилизатора/ ЛИНИЯ ПИТАНИЯ редуктора давления и горелкой. Даннная труба должна иметь одинаковый или больший диаметр, чем соединительный Принципиальная схема линии питания газа приводится на патрубок горелки. рисунке снизу. Газовая рампа сертифицирована в соответствии со стандартом EN 676 и поставляется клиенту отдельно от 2) Для...
  • Página 64: Крепление Горелки К Котлу - Монтаж Газовой Рампы

    КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ МОНТАЖ УЗЛА ГОРЕЛКИ Поместите на стакане изоляционную прокладку 3, а между фланцем и прокладкой проложите шнур. ослабьте винты "6", соединительный фланец "5" разместите так, чтобы головка горения вошла в топку на длину, рекомендуемую изготовителем генератора. Закрепите горелку 4 к котлу при помощи шпилек, шайб...
  • Página 65: Электрические Соединения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ На 3-фазной линии питания должны иметься выключатели с предохранителями. Кроме этого, нормативами предусмотрено наличие выключателя на линии питания горелки. Данный выключатель должен устанавливаться с наружной стороны котельной в наиболее удобном и лекгодоступном месте. При выполнении электрических соединений (линия и термостаты) придерживайтесь...
  • Página 66 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ TBG 45 / 60 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ TBG 45P - 60P При замыкании главного выключателя и выключателя I/O При замыкании главного выключателя и выключателя I/O (22) на электрическом щите, и если замкнуты термостаты, (22) на электрическом щите и, если замкнуты термостаты, напряжение...
  • Página 67: Блок Управления И Контроля Lme 22

    БЛОК УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ LME 22... ДЛЯ ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК Указание При пуске, указание на состояние происходит на основании следующей таблицы: рабочее состояние Таблица цветовых кодов для яркого многоцветного индикатора (СВЕТОДИОДА) Состояние Цветовой код Цвет Время ожидания “tw”, другие режимы ожидания Выключ.
  • Página 68: Розжиг И Регулировка Метана

    один маршрут на “массу” горелки), поэтому горелка электрического щита (0002935620) для горелок TBG 45P-60P; блокируется из-за недостаточной ионизации. Исправить для моделей TBG 45 60 отсоедините провод клеммы 5 на положение можно путём перемены питания (сторона 230 В) клеммнике печатной схемы, подающим питание на катушку...
  • Página 69 перемычку (30- 31), при этом блок управления должен сразу Сразу же зрительно проверьте интенсивность и вид пламени. же остановиться в положении “блокировки”. При необходимости откорректируйте расход газа и воздуха, как указано в пунктах 4 и 5. 17) Проверьте эффективность термостатов или прессостатов котла...
  • Página 70: Регулировка Воздуха На Головке Горения

    СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ЭЛЕКТРОДОВ/ЗОНДА ИОНИЗАЦИИ Обозначения: 1- Электрод ионизации Модель 2 - Электрод розжига TBG 45 - 45P 3- Диск пламени TBG 60P 4- Смеситель TBG 60 5- Подводящая труба газа Всё вышеизложенное даёт понять, что механизм, который РЕГУЛИРОВКА ВОЗДУХА НА ГОЛОВКЕ ГОРЕНИЯ...
  • Página 71: Важная Информация

    быть довольно открыто.. выставляющий рычаг Кольца регулировки двигателя, соединенный с валом Значение ГОРЕЛКА указателя 4 TBG 45 / 45P 0 ÷ 3,2 3 ÷31 TBG 60 / 60P 0 ÷ 3,2 6÷ 34 X= Расстояние головка-диск; отрегулируйте расстояние X, следуя указаниям ниже: a) ослабьте...
  • Página 72: Техобслуживание

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярно выполняйте анализ уходящих газов, проверяя значения вредных выбросов. Периодически заменяйте газовый фильтр если он загрязнён. Проверяйте, что все компоненты головки горения находятся в хорошем состоянии и не деформированы из-за высокой температуры. На них не должно быть грязи или различного рода...
  • Página 73: Крепления Рампы В Направлении Верха - Газовая Горелка Двухступенчатая

    КРЕПЛЕНИЯ РАМПЫ В НАПРАВЛЕНИИ ВЕРХА ГАЗОВАЯ ГОРЕЛКА ДВУХСТУПЕНЧАТАЯ Если необходимо установить подводящую сторону рампы в Обычно не рекомендуется соединять двухступенчатую сторону верха, то до того, как соединить горелку с котлом, горелку на котле для производства воды для отопления. выполните следующие операции. В...
  • Página 74: Неисправности - Причины - Способ Устранения

    ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ ГАЗОВЫХ ДВУХСТУПЕНЧАТЫХ ГОРЕЛОК И ИХ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1) Помехи току ионизаци, идущие от 1) Поменяйте местами питание (сторона А п п а р а т б л о к и р у е т с я трансформатора...
  • Página 75: Uygunluk Beyanı

    - Brülörü ilk defa kullanmadan önce lütfen ürünün bütünleşik ve lüzumlu bir parçası olarak brülörle beraber verilen bu kullanma kılavuzu içinde yer alan “BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI” bölümünü dikkatle okuyunuz. Brülör ve sistem üzerindeki çalışmalar sadece yetkili personel tarafından yapılmalıdır. ü...
  • Página 76 • Eğer sistemde hata varsa veya cihazınız düzgün çalışmıyorsa, cihazınızı kapatın, tamir etmeye çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı eylemler malzemenin güvenirliliğini tehlikeye atacaktır. Donanımın doğru ve verimli çalışmasını...
  • Página 77: Elektri̇k Bağlantisi

    BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI ü • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin kontrol edilmesi gereklidir. Yapıldığından şüphede iseniz, kalifiye bir elektrik teknisyenini arayarak sistemin denetimini yaptırın.
  • Página 78: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER ü TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P MAKS ISIL KAPASİTE MİN ÇALIŞMA ŞEKLİ ç Tek aşamalı İki aşamalı Tek aşamalı İki aşamalı NOx EMİSYONU mg/kWh < 80 (EN 676'ya göre Sınıf III) 0,50 0,75 MOTOR 2730...
  • Página 79 Elektrik tablosu Motor Hava ayar servomotoru Manüel hava regülasyonu (TGB 45/60) Hava presostatı MOD. Ø Ø TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P (VERSIONE DACA) ELEKTRİK PANOSU BİLEŞENLERİ 13) Beyin 14) Ateşleme trafosu 15) Motor kontaktörü (Solo con alimentazione trifase)
  • Página 80 ÇALIŞMA ALANI TBG 45 / 60 TEK AŞAMALI ü ç ÇALIŞMA ALANI TBG 45P / 60P İKİ AŞAMALI Çalışma alanları, EN676 standartlarına göre test kazanlarından elde edilmiştir ve brülör-kazan bileşiminde uyumluluk için göstergedir. Brülörün düzgün çalışması için, yanma odasının boyutları mevcut düzenlemelere göre olmalıdır; aksi halde imalatçılara danışılmalıdır.
  • Página 81: Besleme Hatti

    2) Basınç regülatörünün daha iyi çalışmasını sağlamak için, bu BESLEME HATTI regülatörün yatay boruya, fitreden sonra takılması uygun olur. Gaz basınç regülatörü brülör en yüksek fiili kapasitesinde çalışırken Besleme hattını şeması aşağıdadır. Gaz rampası EN 676 ü ayarlanmalıdır. standardına uygundur ve brülörden ayrı gelir. Çıkış...
  • Página 82: Brülörün Kazana Uygulanmasi

    BRÜLÖRÜN KAZANA UYGULANMASI KAFA GRUBUNUN MONTAJI ü Flanş ve gövde arasına ipi (2) sokarak yalıtma grubunu (3) yerleştirin. Vidaları "6" gevşetin, Kavrama flanşının "5" konumunu vidalarını yanma kafası ç körük yuvasına girecek şekilde jeneratör üreticisinin önerdiği gibi ayarlayın. Brülör 4'ü, kelepçeleri, rondelaları ve ekipman 7'deki cıvataları kullanarak kazana sabitleyin.
  • Página 83: Elektri̇k Bağlantilari

    ELEKTRİK BAĞLANTILARI Elektrik hattı üç fazlı olmalı ve hatta sigortalı bir anahtar bulunmalıdır. ü Ayrıca, yürürlükteki standartlar uyarınca, brülörün besleme hattında, yerel kazanın dışında kolay ulaşılır bir yerde bir anahtar bulunmalıdır. Elektrik bağlantıları (hat ve termostatlar) yapılırken ilgili elektrik şemasına uyulmalıdır. Kazan ile besleme hattı arasındaki bağlantıyı yapmak için aşağıdaki işlemleri yapın: ç...
  • Página 84 Yanma havası ilgili hava kapaklarıyla manüel olarak ayarlanabilir 2 saniye sonra gaz valfını açar. (bkz., paragraf: "Tek aşamalı TBG 45-60 brülör hava regülasyon İki aşmalı ana valf birinci ve ikinci alevin gaz dağıtımını besleyen şeması").
  • Página 85 LME 22 GAZ BRÜLÖRÜ İÇİN KUMANDA VE KONTROL ÜNİTESİ ü Çalışma durumu göstergesi Başlama sırasında, durum göstergeleri aşağıdaki tabloya göre çalışır. Işıklı çok renkli gösterge (LED) için renk kodları tablosu Alt yazı Durum Renk kodu Renk ..Sürekli açık “tw” bekleme süresi, diğer bekleme durumları Kapalı...
  • Página 86: Metan Gazi Ateşleme Ve Ayari

    çalışmasını engelleyin; oranı için, metan için karbondioksit (CO ) brülöre minimum TBG 45 60 modeli için, Y2 bobinini besleyen baskılı devrenin 5 gaz girişinde değeri en az % 8 O = % 6 ya da maksi- numaralı...
  • Página 87: İyoni̇zasyon Akiminin Ölçülmesi̇

    ve presostat ayarını ön havalandırma aşamasındaki basınca İYONİZASYON AKIMININ ÖLÇÜLMESİ ulaşmak için yeterli değere geri getirin. 15) Gaz basıncı kontrol presostatının (minimum) amacı gaz basıncı İyonizasyon akımını ölçmek için, brülör açıkken baskılı devrenin ü öngörülen seviyeye ulaşmadığı takdirde brülörün çalışmasını 30 ve 31.
  • Página 88: Yanma Kafasi Üzeri̇nde Hava Regülasyonu

    İYONİZASYON ELEKTROTU / SONDASI AYAR ŞEMASI ü ç Alt yazı: 1- İyonizasyon elektrotu Mod. 2. Ateşleme elektrotu TBG 45 - 45P 3- Alev diski TBG 60P 4.Karıştırıcı TBG 60 5- Gaz giriş borusu açılmasını sağlayacak şekilde ayarlanması önerilir; bu koşulun YANMA KAFASI ÜZERİNDE HAVA REGÜLASYONU...
  • Página 89 Belirtilen değer BRÜLÖR SERVOMOTOR KAMININ AYARLANMASI (endeks 4) TBG ...P İÇİN SQN72.XA4A20 0 ÷ 3,2 TBG 45 / 45P 3 ÷31 ü 0 ÷ 3,2 TBG 60 / 60P 6÷ 34 Ç İ V İ TA K M A V E M O T O R BAĞLANTISININ KESİLMESİ...
  • Página 90 BAKIM Yanma egzoz gazlarını düzenli olarak analiz ederek emisyon ü değerlerinin doğruluğunu kontrol edin. Gaz filtresini kirlendiğinde düzenli olarak değiştirin Yanma kafasının tüm bileşenlerinin iyi durumda olduğundan, sıcak nedeniyle deforme olmadığından ve ortam atmosferinden ve kötü yanmadan kaynaklanan kir veya atık içermediğinden emin olun, ç...
  • Página 91 3) Şimdi şekil 2'deki 4 somunu (5) çıkarın, alev borusunu (6) HAVALI BRÜLÖR REGÜLASYON ŞEMASI sökün ve körüğü (7) yuvasından çıkardıktan sonra ateşleme TBG 45 - 60 TEK AŞAMALI deliklerinin gazın fazla geçmesine izin vermesini sağlayacak şekilde yeniden yerleştirin. Hava kapağının açılma açısını ayarlamak için, (1) vidasını gevşetin 4) İşlemi tamamlamak için, alev borusunu (6) ve körüğü...
  • Página 92 ÇALIŞMA ARIZALARININ NEDENLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ İLGİLİ BİLGİLER İKİ AŞAMALI GAZ BRÜLÖRLERİ VE DEVREDEN ÇIKARILMALARI HAKKINDA ü SORUN MUHTEMEL NEDENİ ÇÖZÜM ) Ateşleme transformatöründen gelen iyonizas- 1) Ateşleme transformatörünün besleme akımını C i h a z a l e v v a r k e n yon akımında sorun var.
  • Página 93 93 / 97 0006081362_200806...
  • Página 94 94 / 97 0006081362_200806...
  • Página 95 95 / 97 0006081362_200806...
  • Página 96 96 / 97 0006081362_200806...
  • Página 97 97 / 97 0006081362_200806...
  • Página 98 Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones.

Este manual también es adecuado para:

Tbg 60Tbg 45pTbg 60p

Tabla de contenido