TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions .......... 3 About Blood Pressure ........5 Blood Pressure Standard........ 6 How This Blood Pressure Monitor Works ..........8 USAGE INFORMATION: Name/Function of Each Part ......9 Display Explanations ........10 Installing Batteries ........
Página 3
Measurement Procedure....... 19 Risk Category Index ........23 Irregular Heartbeat Detector (IHB) ....24 Recalling Values from Memory..... 26 Clearing Values from Memory ...... 27 Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ...... 28 Care, Maintenance & Cleaning ..... 29 Potential for Electromagnetic Interference............
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference. it is not intended to serve as a substitute for the advice of a physician or medical professional.
Página 5
pressure at the wrist if you have any of the following conditions: Severe hypertension, severe diabetes, severe arteriosclerosis, severe kidney disease or vascular disease that may compromise circulation. of heart pacemakers. Electromagnetic interference: The device contains sensitive electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g.
ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
BLOOD PRESSURE STANDARD The table below contains defined levels for hypertension that are publicly available from the National Heart Lung and Blood Institute at the U.S. National Institutes of Health (NIH) (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_ WhatIs.html). Users can compare their own blood pressure readings against these defined levels to determine if they may be potentially at increased risk.
Página 8
your reading falls into one of the stages that could potentially this feature. Please note that cues provided by this monitor are only intended to assist you in using this table. The table and cues are only provided for convenience to help you understand the NIH information.
HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This monitor uses innovative technology to detect your blood pressure. This technology enables the monitor to automatically inflate and deflate at the appropriate level for each individual. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate process starts.
NAME/FUNCTION OF EACH PART Date/Time Set Buttons Display Button Wrist Cuff Memory Recall Battery Cover Button START/STOP (located on Button side of unit) Accessories for unit : batteries included with the carrying case with the unit.
Display Symbols: User 1: User 2: Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Wrist Positioning Guide: Irregular Heartbeat Detector: information. Memory Average: Risk Category Index: and any of the following letters and numbers appear in the area that systolic pressure should be displayed or the wrist icon appears, an error has occured with your reading.
INSTALLING BATTERIES the side of the monitor. Remove battery cover by pressing down and pulling away from the monitor. the polarity indications inside the compartment (as shown Battery Type: 2 Alkaline LR03 (AAA) size according to the polarity indications inside the compartment (as shown in it back into place.
Página 14
Replace the batteries if: switched on. As the supplied batteries are for test only, they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace all batteries at one time (as simultaneous set). Use only will need to be reset if batteries are removed or replaced. Clean contacts on battery and in battery compartment with a soft dry cloth each time you install batteries.
WRIST POSITIONING GUIDE level. This will help ensure an accurate reading will be taken. Because it is difficult to find the ideal location for a wrist measurement we have included an optional Wrist Positioning Sensor that will assist in directing your wrist to the ideal location for a blood pressure measurement.
SETTING USER PREFERENCES Date/Time Set button located on the top of the monitor. positioning guide is ON. To turn it OFF, press the button. Date/Time Set button again for the display to show a blinking number, showing the HOUR. Change the hour by pressing the button.
APPLYING THE CUFF the wrist monitor. Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped around bare skin for correct measurements. Fig. A palm facing up as shown in Fig. A. Fig. B of the cuff is about palm as shown in Fig.
Página 18
measurements, fasten the hook Fig. C and loop strap securely around space between the cuff and the wrist as shown in Fig. C. If the cuff is not wrapped tight enough, the measurement values will not be accurate. Fig. D you with poor circulation in your left arm, place the cuff around your right wrist as shown in Fig.
CORRECT MEASUREMENT POSTURE Fig. A the cuff is at the same level as your entire body, especially between your elbow and fingers. Note: Your heart is located slightly below your armpit. Fig. B your heart or if you cannot keep your arm completely still throughout the reading, use a such as a...
MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: during measurement to ensure accurate readings. constant fluctuation throughout the day. position of the user, his or her physiologic condition with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood pressure. measurement. arm or hand muscles. blood pressure measurement. If you are using this blood pressure monitor for the first time, please remove the protective film from the screen.
Página 21
User-Select button the START/STOP button. Do not start the measurement process unless the cuff is wrapped around your wrist. will suggest moving your wrist up or down, or rotating to the left, or to the right. SYMBOL ACTION Move your wrist up. Move your wrist down.
Página 22
The checking procedure will be completed after AVG. 3 ROTATE LEFT RIGHT D O W “Ready to Measure” and will automatically inflate the cuff to begin measurement. This cuff will then begin deflating as measurement continues. Note: measurement.
Página 23
deflate entirely and systolic pressure, diastolic pressure and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen. The measurement is then automatically stored into memory. Note: minute after last operation. You may also press the START/STOP button to turn the unit off. START/STOP button (recommended), MEMORY, User-Select or Date/Time Set (USER 1/2 / buttons.
RISK CATEGORY INDEX to defined levels established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH) National Heart Lung and Blood Institute as described earlier in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk.
IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB) The appearance of the icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is not a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice.
Página 26
T o determine the presence of an irregular heartbeat, the average of the heartbeat intervals is calculated is important to note that the average is not a strict mathematical averaging of all recorded intervals. At average heartbeat interval will generate the icon on the screen.
RECALLING VALUES FROM MEMORY This monitor can be used by two individuals. Each user can store up to 60 measurements. User-Select button. MEMORY button to access the memory. AVG. 3 MEMORY button will recall a previous reading. The latest reading will be recalled first.
CLEARING VALUES FROM MEMORY User-Select button Date/Time Set buttons at the same time while in memory recall mode and the data for the selected user will be erased automatically.
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT measurements can be affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature. Do not move or talk during measurement as this can elevate readings. Do not move or cross legs during measurement. Keep feet flat on floor.
CARE, MAINTENANCE & CLEANING carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner. batteries when the unit will not be used for a long time.
Página 31
Do not fold the cuff tightly. Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, refer to the warranty section of this manual. Do not (do not drop on floor). Do not inflate the cuff unless wrapped around wrist. Do not wrap the cuff around body parts other than your wrist.
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference a cell phone or microwave oven. For most wireless communication devices, it is recommended to avoid electromagnetic interference. received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV NOTE: These limits are designed to provide reasonable protection against harmful accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio...
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: Emissions test Compliance RF energy is used only to maintain device’s operation. Therefore, its RF emissions are so low that it’s not Class B likely to cause any interference in nearby electronic Harmonic emissions IEC...
Página 34
manufacturer. The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: Immunity IEC 60601 Compliance test test level level Conducted Not Ap plicable used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the Recommended separation distance Radiated...
TROUBLESHOOTING If any abnormality arises during use, please check the following points: POSSIBLE SYMPTOMS CORRECTION CAUSES Unit does not turn on when Batteries have Replace them the START/STOP run down. button is pushed. batteries. Battery polarities have been positioned incorrectly. batteries in the correct positions.
Página 37
Weight: Wrist Circumference: Accessories: manual, hard plastic storage case Dimensions: ingress of water. Not suitable for use in presence of Follow instructions for use. Note:...
Made exclusively for LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of For service or repair, original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products do not return this unit will be free of defects in material and workmanship under normal use and to the retailer.
Página 39
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY.
Monitor de presión arterial DE LUJO PARA LA MUÑECA WGNBPW-720 Ver. B...
Página 42
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ......43 Acerca de la presión arterial ......45 Valores estándar de la presión arterial ..46 Cómo funciona este monitor de presión arterial ............48 INFORMACIÓN DE USO: Nombre/función de cada pieza.....
Página 43
Postura correcta para la medición....58 Procedimiento de medición......59 Índice de categoría de riesgo....... 63 Detector de latidos cardíacos irregulares (IHB)..............64 Cómo recuperar valores de la memoria ..66 Cómo borrar valores de la memoria .... 67 Notas importantes con respecto a la medición de presión arterial......
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las precauciones básicas. Lea y siga todas las Guarde estas instrucciones para referencia futura. solamente para uso doméstico y por lo tanto no está diseñado para presión arterial sistólica y diastólica, y la frecuencia cardíaca.
Página 45
parcial subcutánea o adormecimiento temporal de la muñeca. En general, estos síntomas no deben durar demasiado. Sin embargo, si frecuencia de marcapasos. componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos causar problemas temporales para medir con precisión. radiofrecuencia, etc.). Utilice este dispositivo solamente en interiors. para el cual fue diseñado.
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? paredes de las arterias cuando la sangre fluye por las se contrae y envía la sangre es la presión arterial ¿Por qué se debe medir la presión arterial? Entre los distintos problemas de salud de la actualidad, (presión arterial alta).
VALORES ESTÁNDAR DE LA PRESIÓN ARTERIAL En la siguiente tabla se incluyen niveles definidos de hipertensión disponibles para el público en el Instituto Heart Lung and Blood Institute) de los Institutos Nacionales de la Salud (National Institutes of Health, NIH) de los Estados Unidos (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/ HBP_WhatIs.html).
Página 48
Si bien en esta tabla es posible encontrar fácilmente la la presión arterial, este monitor cuenta con un Índice de lectura con estos niveles definidos y brinda una guía útil si su obtener más información sobre esta función. están destinadas únicamente a ayudarlo con el uso de esta tabla.
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado de Para ayudarlo a colocar la muñeca en la posición ideal, este monitor de presión arterial cuenta con una guía de posición información sobre esta función. proceso de inflado o desinflado causará...
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Botones de configuración de fecha y hora Pantalla LCD Botón de selección del usuario la muñeca Botón para Tapa de las baterías Botón START/STOP recuperar (ubicada en parte memoria trasera de la unidad) Accesorios para la unidad: estuche de transporte con la unidad.
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Presión sistólica Indicador de AVG. 3 fecha y hora Frecuencia cardíaca Presión ROTATE diastólica Guía de LEFT RIGHT posición de D O W la muñeca...
Símbolos de la pantalla: Usuario 1: Usuario 2: Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar las baterías. Símbolo de pulso: muestra la frecuencia cardíaca por minuto. Guía de posición de la muñeca: obtener más información. Detector de latidos cardíacos irregulares: consulte la página Promedio de memoria: lecturas.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS las baterías está ubicada sobre la parte lateral del monitor. Retire la tapa del compartimiento de las en dirección opuesta al monitor. las indicaciones de polaridad del compartimiento (según se Tipo de batería: 2 baterías alcalinas LR03 tamaño (AAA).
Reemplace las baterías si: dispositivo. la unidad no esté en uso durante períodos prolongados. Si se la fecha y hora. Limpie los contactos de las baterías y del compartimiento de las baterías con un paño seco suave cada Nota: con la basura del hogar.
GUÍA DE POSICIÓN DE LA MUÑECA lectura precisa. Como es difícil encontrar la ubicación ideal para una medición en la muñeca, se ha incluido un sensor de posición posición ideal para la medición de la presión arterial. botón START/STOP (comenzar/ detener), se iluminará...
CONFIGURACIÓN DE PREFERENCIAS DEL USUARIO botón de configuración de fecha y hora superior del monitor. De forma predeterminada, la guía de posición de la muñeca está activada (ON). Para desactivarla (OFF), presione el botón +. botón de configuración de fecha y hora muestra la HORA.
APLICACIÓN DEL BRAZALETE etc., antes de colocar el monitor para la muñeca. Deberá remangarse si tiene mangas largas y deberá colocarse el correcta. Fig. A palma de la mano hacia arriba, como se muestra en la Figura A. Fig. B mano, como se muestra en la Figura B.
Página 58
Fig. C y la muñeca, como se muestra está colocado lo suficientemente apretado, los valores de medición no serán precisos. Fig. D muñeca derecha, como se muestra en la Figura D. Nota: lesionado o herido. también lo puede colocar en el muñeca derecho. Sin embargo,...
POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN Fig. A entre el codo y los dedos. Nota: Fig. B , como una toalla doblada, para apoyar la muñeca, como se muestra en la Figura B. arriba. Fig. C la medición como se muestra en la Figura C.
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: durante la medición para asegurar lecturas precisas. está en constante fluctuación durante todo el día. afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y otros factores. Para obtener la mayor precisión en la medición de la presión arterial, espere consumir bebidas con alcohol o cafeína, o fumar.
Página 61
botón de selección de usuario para elegir botón START/STOP (comenzar/detener). No comience colocado en la muñeca. SÍMBOLO ACCIÓN Mueva la muñeca hacia arriba. D O W ROTATE LEFT RIGHT ROTATE LEFT Gire la muñeca hacia la derecha. RIGHT D O W Nota: aparecerán.
de la pantalla. El procedimiento de verificación se AVG. 3 ROTATE LEFT RIGHT D O W Listo para medir automáticamente Nota: Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema...
Página 63
desinflará por completo y se mostrarán las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se almacenará automáticamente en la memoria. Nota: 1 minuto después de la última medición. También puede presionar el botón START/STOP (comenzar/detener) para apagar la unidad.
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO cada lectura con los niveles definidos establecidos y la Sangre de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH) de los Estados Unidos, como se describió anteriormente en este manual, y brinda una guía útil únicamente a ayudarlo con el uso de esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan únicamente para su comodidad y ayudarlo a entender su lectura no invasiva de presión arterial según se relaciona con la...
DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS IRREGULARES (IHB) Si durante la medición se detectó una irregularidad de aparece un ícono esto no es causa de preocupación. Sin embargo, si el pero sirve para descubrir irregularidades del pulso en una etapa temprana. Si se mueve, tiembla o habla durante la medición, posiblemente causen la aparición de este ícono.
Página 66
Para determinar la presencia de un latido cardíaco irregular, el promedio de intervalos de latidos cardíacos el promedio no es un promedio matemático estricto INFORMACIÓN IMPORTANTE: Este monitor de presión arterial no está diseñado para ser usado por personas con arritmia, ni para diagnosticar o tratar problemas de arritmia.
CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. botón de selección de usuario. botón MEMORY (memoria) para acceder a la memoria. AVG. 3 botón MEMORY (memoria) se recuperará una lectura previa. La última lectura será la primera en recuperarse.
CÓMO BORRAR VALORES DE LA MEMORIA botón de selección de usuario para el botón de configuración de fecha y hora el botón + en el modo para recuperar memoria; los datos del usuario seleccionado se borrarán automáticamente.
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL pueden verse afectadas por las temperaturas cálidas o frías. Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal. elevar las lecturas. los pies bien apoyados sobre el piso. medición. la misma hora y en la misma muñeca, para establecer una coherencia.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA húmedo. No presione demasiado fuerte. No lave el utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo. prolongado. dispositivo y de los componentes del dispositivo, incluidas las baterías. se adapte a la temperatura ambiente antes de usarla. de presión arterial.
componentes necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este manual. al suelo). muñeca. muñeca. abertura. siguientes rangos de temperatura y humedad: transportar la unidad funcionamiento Temperatura: Temperatura: Humedad: Humedad:...
POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA celular o un horno microondas. Se recomienda mantener la interferencia electromagnética. causar un funcionamiento no deseado. NOTA: NOTA: normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: esté...
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) continuación, y únicamente en tales entornos: Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre entornos electromagnéticos Emisiones de RF mantener el funcionamiento del dispositivo. Por lo tanto, sus emisiones de RF son tan Emisiones de RF Clase B electrónicos cercanos. Emisiones armónicas No se aplica El dispositivo puede usarse en todas las...
Página 74
móviles y el dispositivo. Potencia máxima de Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor salida nominal del transmisor No se aplica de separación recomendada en metros (m) recomendada se puede calcular empleando la ecuación frecuencia más alto. continuación, y únicamente en tales entornos:...
Página 75
Prueba de Nivel de Nivel de Guía sobre entornos electromagnéticos inmunidad prueba según cumplimiento la norma IEC 60601 RF propa No se aplica gada por conducción dispositivo, incluidos los cables, a una distancia inferior a la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la RF radiada frecuencia del transmisor.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN La unidad no se enci Se han agotado las baterías. Cámbielas por dos baterías alca ende cuando se presiona el botón START/STOP Los polos de las baterías Vuelva a colocar las baterías en no se han colocado cor la posición correcta.
ESPECIFICACIONES Fuente de energía: Método de medición: Oscilométrico Rango de medición: Precisión: Sensor de presión: Semiconductor Inflado: Por bombeo Desinflado: Válvula de liberación de presión automática Capacidad de memoria: Apagado automático: Ambiente de funcionamiento: Ambiente para guardar/transportar la unidad:...
Página 78
Peso: Circunferencia de la muñeca: Accesorios: instrucciones, estuche rígido de plástico Dimensiones: entrada de agua. tiempo de carga reducido. Siga las instrucciones de uso. Nota:...
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS Fabricado exclusivamente para HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepcio- nes.