Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Manuale di istruzioni
Bedienungshandbuch
Notice de mode d'emploi
Manual de istrucciones
Manual de istruções
Bedrijfshandleiding
Istrukstionsbog
Bruksanvisning
87-900-902-01 (M)
04/2011
Turbo-V 300 ICE
Controller
Models
969-9433, 969-9533
Instruksjon manual
Ohjekäsikirja
Felhasználói kézikönyv
Podrecznik instrukcji
Návod k použití
Návod na obsluhu
Priročnik za navodila
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Agilent Technologies Turbo-V 300 ICE Serie

  • Página 1 Turbo-V 300 ICE Controller Models 969-9433, 969-9533 Manuale di istruzioni Instruksjon manual Bedienungshandbuch Ohjekäsikirja Notice de mode d’emploi Felhasználói kézikönyv Manual de istrucciones Podrecznik instrukcji Manual de istruções Návod k použití Bedrijfshandleiding Návod na obsluhu Istrukstionsbog Priročnik za navodila Bruksanvisning User Manual 87-900-902-01 (M) 04/2011...
  • Página 2: Trademarks

    Use, duplication or disclosure of Software is subject to The material contained in this Agilent Technologies’ standard © Agilent Technologies, Inc. 2011 document is provided “as is,” and is commercial license terms, and non- subject to being changed, without...
  • Página 3 Turbo-V 300 ICE Controller Turbo-V 300 ICE Controller Turbo-V 300 ICE Controller User Manual / 87-900-902-01 (M) 3/260...
  • Página 4 Turbo-V 300 ICE Controller 4/260 Turbo-V 300 ICE Controller User Manual / 87-900-902-01 (M)
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Contents Istruzioni per l’uso 13  Informazioni Generali 14  Immagazzinamento 15  Preparazione per l’installazione 16  Installazione 17  Uso 18  Procedure di uso 21  Manutenzione 21  Smaltimento 22  Messaggi di errore 23  Gebrauchsanleitung 25  Allgemeines 26  Lagerung 27  Vor der Installation 28  Installation 29 ...
  • Página 6 Contents Fehlermeldungen 35  Mode d’emploi 37  Indications generales 38  Emmagasinage 39  Preparation pour l‘installation 40  Installation 41  Utilisation 42  Procedures d'utilisation 45  Entretien 45  Mise au rebut 46  Messages d'erreur 47  Manual de istrucciones 49  Información general 50  Almacenamiento 51  Preparación para la instalación 52 ...
  • Página 7 Contents Manual de Istruções 61  Informações gerais 62  Armazenagem 63  Preparação para a instalação 64  Instalação 65  Utilização 66  Procedimentos de uso 69  Manutenção 69  Eliminação 70  Mensagens de erro 71  Bedrijfshandleiding 73  Algemene informatie 74  Opslag 75  Voorbereiding voor installatie 76 ...
  • Página 8 Contents Opbevaring 87  Forberedelser før installation 88  Installation 89  Anvendelse 90  Instruktion 93  Vedligeholdelse 93  Bortskaffelse 94  Fejlmeddelelser 95  Bruksanvisning 97  Allmän information 98  Förvaring 99  Förberedelser för installation 100  Installation 101  Användning 102  Instruktioner för bruk 105  Underhåll 105  Bortskaffning 106 ...
  • Página 9 Contents Installasjon 113  Bruk 114  Instruksjoner for bruk 117  Vedlikehold 117  Eliminering 118  Feilmeldinger 119  10 Ohjekäsikirja 121  Yleisiä tietoja 122  Varastointi 123  Valmistelut asennusta varten124  Asennus 125  Käyttö 126  Käyttötoimenpiteet 129  Huolto 129  Hävittäminen 130  Vianetsintä 131  11 Felhasználói Kézikönyv 133 ...
  • Página 10 Contents Használati eljárások 141  Karbantartás 141  Megsemmisítés 142  Hibaüzenetek 143  12 Podrecznik Instrukcji 145  Informacje ogolne 146  Magazynowanie 147  Przygotowanie do instalacji 148  Instalacja 149  Uzytkowanie 150  Procedury uzytkowania 153  Konserwacja 153  Przetworstwo odpadow 154  Bledne informacje 155  13 Návod k Použití 157 ...
  • Página 11 Contents Likvidace 166  Chybné zprávy 167  14 Návod na Obsluhu 169  Všeobecné informácie 170  Uskladňovanie 171  Príprava pre inštaláciu 172  Inštalácia 173  Použitie 174  Postup pri použití 177  Údržba 177  Likvidácia 178  Oznamy vád 179  15 Priročnik za Navodila 181  Splošne informacije 182 ...
  • Página 12 Contents 16 Instructions for Use 193  General Information 194  Storage 195  Preparation for Installation 196  Installation 197  Use 198  Use procedure 201  Maintenance 201  Disposal 202  Error Messages 203  17 Technical Information 205  Turbo-V 300 ICE Controller Description 207  Controller Specifications 209  Controller Outline 210 ...
  • Página 13: Istruzioni Per L'uso

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Istruzioni per l’uso Informazioni Generali 14 Immagazzinamento Preparazione per l’installazione 16 Installazione Comandi, Indicatori e Connettori del Controller 19 Procedure di uso 18 Accensione del Controller Avvio della Pompa 21 Arresto della Pompa Manutenzione Smaltimento Messaggi di errore Traduzione delle istruzioni originali...
  • Página 14: Informazioni Generali

    Istruzioni per l’uso Informazioni Generali Informazioni Generali Questa apparecchiatura è destinata ad uso professionale. L’utilizzatore deve leggere attentamente il presente manuale di istruzioni ed ogni altra informazione addizionale fornita dalla Agilent prima dell’utilizzo dell’apparecchiatura. La Agilent si ritiene sollevata da eventuali responsabilità dovute all’inosservanza totale o parziale delle istruzioni, ad uso improprio da parte di personale non addestrato, ad interventi non autorizzati o ad uso contrario alle normative nazionali specifiche.
  • Página 15: Immagazzinamento

    Istruzioni per l’uso Immagazzinamento Questo manuale utilizza le seguenti convenzioni: I messaggi di attenzione sono visualizzati prima di procedure che, se non ATTENZIONE! osservate, potrebbero causare danni all'apparecchiatura. AVVERTENZA! I messaggi di avvertenza attirano l'attenzione dell'operatore su una procedura o una pratica specifica che, se non eseguita in modo corretto, potrebbe provocare gravi lesioni personali.
  • Página 16: Preparazione Per L'installazione

    Istruzioni per l’uso Preparazione per l’installazione Preparazione per l’installazione II controller viene fornito in un imballo protettivo speciale; se si presentano segni di danni, che potrebbero essersi verificati durante il trasporto, contattare l’ufficio vendite locale. Durante l’operazione di disimballaggio, prestare particolare attenzione a non lasciar cedere il controller e a non sottoporlo ad urti.
  • Página 17: Installazione

    Istruzioni per l’uso Installazione Installazione AVVERTENZA! II controller è fornito di un cavo di alimentazione a tre fili con una spina di tipo approvato a livello internazionale. Utilizzare sempre questo cavo di alimentazione ed inserire la spina in una presa con un adeguato collegamento di massa onde evitare scariche elettriche.
  • Página 18: Uso

    Istruzioni per l’uso In questo paragrafo sono riportate le principali procedure operative. Per ulteriori dettagli e per procedure che coinvolgono collegamenti o particolari opzionali, fare riferimento al paragrafo "Use" dell'appendice "Technical Information". Prima di usare il controller effettuare tutti i collegamenti elettrici e pneumatici e fare riferimento al manuale della pompa collegata.
  • Página 19: Comandi, Indicatori E Connettori Del Controller

    Istruzioni per l’uso Comandi, Indicatori e Connettori del Controller Di seguito sono illustrati il pannello di comando del Controller ed i pannelli di interconnessione. Per maggiori dettagli fare riferimento alla sezione "Technical Information". Figura 2 Pannello frontale del Controller 969-9433 e 969-9533 Pulsante per la selezione del modo HIGH/LOW SPEED.
  • Página 20 Istruzioni per l’uso Figura 3 Pannello posteriore dei controller 969-9433 e 969-9533 Connettore di ingresso dei segnali logici (il connettore di accoppiamento viene fornito con l’apposito ponticello di richiusura). Connettore di uscita dei segnali logici e di verifica della corrente della pompa e della frequenza di eccitazione.
  • Página 21: Procedure Di Uso

    Istruzioni per l’uso Procedure di uso Procedure di uso Accensione del Controller Per accendere il controller è sufficiente inserire il cavo di alimentazione nella presa di rete e portare l’interruttore di linea in posizione 1. Avvio della Pompa Per avviare la pompa occorre premere il pulsante START del pannello frontale.
  • Página 22: Smaltimento

    Istruzioni per l’uso Smaltimento Smaltimento Significato del logo "WEEE" presente sulle etichette. Il simbolo qui sotto riportato è applicato in ottemperanza alla direttiva CE denominata "WEEE". Questo simbolo (valido solo per i paesi della Comunità Europea) indica che il prodotto sul quale è applicato, NON deve essere smaltito insieme ai comuni rifiuti domestici o industriali, ma deve essere avviato ad un sistema di raccolta differenziata.
  • Página 23: Messaggi Di Errore

    Istruzioni per l’uso Messaggi di errore Messaggi di errore In alcuni casi di guasto la circuiteria di autodiagnosi del controller presenta alcuni messaggi di errore elencati nella tabella riportata nella pagina seguente. Tab. 1 Messaggio Descrizione Azione correttiva Check Malfunzionamento nel Verificare che il cavo di connection to collegamento tra pompa e...
  • Página 24 Istruzioni per l’uso Messaggi di errore Messaggio Descrizione Azione correttiva Fault: too high Durante il funzionamento normale Verificare che il rotore della load la corrente assorbita dalla pompa è pompa abbia la possibilità di maggiore di quella programmata (3 ruotare liberamente. Premere due volte il pulsante START per riavviare la pompa.
  • Página 25: Gebrauchsanleitung

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Gebrauchsanleitung Allgemeines Lagerung Vor der Installation Installation Gebrauch Steuerungen, Anzeigen und Verbinder des Controllers 31 Bedienung Einschalten des Controllers 33 Pumpenstart 33 Pumpenstopp 33 Wartung Entsorgung Fehlermeldungen 35 Übersetzung der Originalanleitungen 25/260...
  • Página 26: Allgemeines

    Gebrauchsanleitung Allgemeines Allgemeines Dieser Apparat ist für Fachbetriebe bestimmt. Vor Gebrauch sollte der Benutzer dieses Handbuch sowie alle weiteren mitgelieferten Zusatzdokumentationen genau lesen. Bei Nichtbeachtung - auch teilweise - der enthaltenen Hinweise, unsachgemäßem Gebrauch durch ungeschultes Personal, nicht autorisierten Eingriffen und Mißachtung der einheimischen, hier zur Geltung kommenden Bestimmungen übernimmt die Firma Agilent keinerlei Haftung.
  • Página 27: Lagerung

    Gebrauchsanleitung Lagerung In dieser Gebrauchsanleitung werden Sicherheitshinweise folgendermaßen hervorgehoben: Die Vorsichtshinweise werden vor Prozeduren visualisiert, die bei VORSICHT! Nichtbeachtung Schäden an der Anlage verursachen könnten. WARNUNG! Die Warnhinweise lenken die Aufmerksamkeit des Bedieners auf eine bestimmte Prozedur oder Praktik, die bei unkorrekter Ausführung schwere Verletzungen hervorrufen können.
  • Página 28: Vor Der Installation

    Gebrauchsanleitung Vor der Installation Vor der Installation Der Controller wird mit einer speziellen Schutzverpackung geliefert. Eventuelle Transportschäden müssen der zuständigen örtlichen Verkaufsstelle gemeldet werden. Beim Auspacken vorsichtig vorgehen, damit der Controller nicht fällt oder Stößen ausgesetzt wird. Das Verpackungsmaterial muß korrekt entsorgt werden.
  • Página 29: Installation

    Gebrauchsanleitung Installation Installation WARNUNG! Der Controller wird mit einem Netzkabel geliefert, das 3 Drähte enthält und mit einem den internationalen Normen entsprechenden Stecker ausgerüstet ist. Es sollte immer dieses Netzkabel benutzt werden, das an eine korrekt geerdete Steckdose anzuschließen ist, um Stromentladungen zu vermeiden. Im Inneren des Controllers entstehen hohe Spannungen, die schwere Schäden verursachen und zum Teil lebensgefährlich sein können.
  • Página 30: Gebrauch

    Gebrauchsanleitung Gebrauch Gebrauch In diesem Kapitel sind die wichtigsten Betriebsvorgänge aufgeführt. Für weitere Hinweise bezüglich Anschlüsse und Montage des bestellbaren Zubehörs siehe Kapitel "Use" im Anhang zu "Technical Information". Vor Benutzung des Controllers sämtliche elektrischen und pneumatischen Anschlüsse ausführen, und die Betriebsanleitung der angeschlossenen Pumpe durchlesen.
  • Página 31: Steuerungen, Anzeigen Und Verbinder Des Controllers

    Gebrauchsanleitung Gebrauch Steuerungen, Anzeigen und Verbinder des Controllers Nachstehend werden die Steuertafel des Controllers sowie die Verbindungstafeln beschrieben. Für weitere Einzelheiten siehe "Technical Information". Abbildung 2 Fronttafel der Controller 969-9433 und 969-9533 Taste für die Einstellung des Modus HIGH/LOW SPEED. Sie ist nur aktiv, wenn der Steuermodus auf Fronttafel eingestellt ist.
  • Página 32 Gebrauchsanleitung Gebrauch Abbildung 3 Rückseitige Tafel der Controller 969-9433 und 969-9533 Eingangsverbinder der logischen Signale (der Kupplungsverbinder wird mit einer Wiederverschließbrücke geliefert). Ausgangsverbinder der logischen und Pumpenstromkontrollsignale sowie der Ansteuerfrequenzen. Steckverbinder für Ausgangsleistung (120 Vac, 1 A) zur Versorgung der Optionsvorrichtungen (Lüfterrad, Relais zur Ansteuerung der Hauptpumpe, usw.).
  • Página 33: Bedienung

    Gebrauchsanleitung Bedienung Bedienung Einschalten des Controllers Zum Einschalten des Controllers genügt es, das Netzkabel an die Steckdose anzuschließen un den Leitungsschalter in Position 1 bringen. Pumpenstart Zum Starten der Pumpe muß die Taste START an der Fronttafel gedrückt werden. Pumpenstopp Zum Stoppen der Pumpe muß...
  • Página 34: Entsorgung

    Gebrauchsanleitung Entsorgung Entsorgung Bedeutung des "WEEE" Logos auf den Etiketten. Das folgende Symbol ist in Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) angebracht. Dieses Symbol (nur in den EU-Ländern gültig) zeigt an, dass das betreffende Produkt nicht zusammen mit Haushaltsmüll entsorgt werden darf sondern einem speziellen Sammelsystem zugeführt werden muss.
  • Página 35: Fehlermeldungen

    Gebrauchsanleitung Fehlermeldungen Fehlermeldungen In einigen Störungsfällen zeigt das Selbstdiagnosesystem des Controllers die in der nachstehenden Tabelle zusammengefaßten Meldungen an. Tab. 1 Meldung Beschreibung Behebung Check Fehlfunktion der Pumpen- Sicherstellen, daß das connection to Controller Verbindung. Verbindungskabel zwischen pump Pumpe und Controller an beiden Seiten korrekt befestigt ist und keine Unterbrechung vorliegt.
  • Página 36 Gebrauchsanleitung Fehlermeldungen Meldung Beschreibung Behebung Fault: too high Während des Normalbetriebs Sicherstellen,, daß der load (nach der Startphase) ist die Pumpenrotor ungehindert Pumpen stromaufnahme größer drehen kann. als die Vorgesehene (3 A). Die Pumpe durch zweimalige Betätigung der START-Taste neustarten. Fault: short Während des Normalbetriebs Die Verbindung zwischen...
  • Página 37 Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Mode d’emploi Indications generales 38 Emmagasinage Preparation pour l‘installation 40 Installation Utilisation Commandes, Indicateurs et Connecteurs du Contrôleur 43 Procedures d'utilisation Allumage du Contrôleur 45 Mise en marche de la Pompe Arrêt de la Pompe 45 Entretien Mise au rebut Messages d'erreur...
  • Página 38: Mode D'emploi Indications Generales

    Mode d’emploi Indications generales Indications generales Cet appareillage a été conçu en vue d'une utilisation professionnelle. Il est conseillé à l'utilisateur de lire attentivement cette notice d'instructions ainsi que toute autre indication supplémentaire fournie par Agilent, avant d'utiliser l'appareil. Agilent décline par conséquent toute responsabilité...
  • Página 39: Emmagasinage

    Mode d’emploi Emmagasinage Cette notice utilise les signes conventionnels suivants: Les messages d'attention apparaissent avant certaines procédures qui, si elles ATTENTION! ne sont pas observées, pourraient endommager sérieusement l'appareillage. AVERTISSEMENT! Les messages d’avertissement attirent l'attention de l'opérateur sur une procédure ou une manoeuvre spéciale qui, si elle n'est pas effectuée correctement, risque de provoquer de graves lésions.
  • Página 40: Preparation Pour L'installation

    Mode d’emploi Preparation pour l‘installation Preparation pour l‘installation Le contrôleur est fourni dans un emballage de protection spécial; si l'on constate des marques de dommages pouvant s'être produits pendant le transport, contacter aussitôt le bureau de vente local. Pendant l'opération d'ouverture de l'emballage, veiller tout particulièrement à...
  • Página 41: Installation

    Mode d’emploi Installation Installation AVERTISSEMENT! Les contrôleur est doté d'un câble d'alimentation à trois fils avec une fiche du type approuvé au niveau international. Utiliser toujours ce câble d'alimentation et introduire la fiche dans une prise pourvue d'un branchement approprié à la masse, afin d'éviter toute décharge électrique. A l'intérieur du contrôleur se développent de hautes tensions qui peuvent causer de graves dommages et même la mort.
  • Página 42: Utilisation

    Mode d’emploi Utilisation Utilisation Dans ce paragraphe, on indique les principales procédures opérationnelles. Pour tous autres détails et pour les procédures concernant des connexions ou des éléments en option, se reporter au paragraphe "Use" de l'appendice "Technical Information". Avant d'utiliser le contrôleur, effectuer toutes les connexions électriques et pneumatiques et se référer à...
  • Página 43: Commandes, Indicateurs Et Connecteurs Du Contrôleur

    Mode d’emploi Utilisation Commandes, Indicateurs et Connecteurs du Contrôleur On présente ci-dessous le tableau de commande du Contrôleur ainsi que les tableaux d'interconnexion.Pour de plus amples détails, se reporter à la section "Technical Information". Figure 2 Tableau frontal des Contrôleurs 969-9433 e 969-9533 Bouton de sélection du mode HIGH/LOW SPEED.
  • Página 44 Mode d’emploi Utilisation Figure 3 Tableau arrière des Contrôleurs 969-9433 et 969-9533 Connecteur d'entrée des signaux logiques (le connecteur d'enclenchement est doté de la barrette de réenclenchement spéciale). Connecteur de sortie des signaux logiques et de vérification du courant de la pompe et de la fréquence d’excitation.
  • Página 45: Procedures D'utilisation

    Mode d’emploi Procedures d'utilisation Procedures d'utilisation Allumage du Contrôleur Pour allumer le contrôleur, il suffit d'introduire le câble d'alimentation dans la prise du réseau et placer l’interrupteur sur la position 1. Mise en marche de la Pompe Pour mettre la pompe en marche, presser l'interrupteur START du tableau frontal Arrêt de la Pompe Pour arrêter la pompe, presser l'interrupteur STOP du tableau frontal...
  • Página 46: Mise Au Rebut

    Mode d’emploi Mise au rebut Mise au rebut Signification du logo "WEEE" figurant sur les étiquettes. Le symbole ci-dessous est appliqué conformément à la directive CE nommée "WEEE". Ce symbole (unique-ment valide pour les pays de la Communauté euro-péenne) indique que le produit sur lequel il est appliqué...
  • Página 47: Messages D'erreur

    Mode d’emploi Messages d'erreur Messages d'erreur Dans certains cas de panne, l'ensemble de circuits d'autodiagnostic du contrôleur présente certains messages d'erreur indiqués dans le tableau ci-dessous. Tab. 1 Message Description Intervention Check Disfonctionnement de la S'assurer que le câble de connection to connexion entre la pompe et le connexion entre la pompe et...
  • Página 48 Mode d’emploi Messages d'erreur Message Description Intervention Fault: too high Au cours du fonctionnement S'assurer que le rotor de la load normal, le courant consommé par pompe a la possibilité de la pompe est plus grand que celui tourner librement. Presser qui a été...
  • Página 49: Manual De Istrucciones

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Manual de istrucciones Información general Almacenamiento 51 Preparación para la instalación 52 Instalación Mandos, Indicadores y Conectores del Controler Procedimientos de uso Encendido del controler57 Puesta en marcha de la Bomba 57 Parada de la Bomba Mantenimiento Eliminación Mensajes de error...
  • Página 50: Información General

    Manual de istrucciones Información general Información general Este equipo se ha concebido para un uso profesional. El usuario deberá leer atentamente el presente manual de instrucciones y cualquier otra información suplementaria facilitada por Agilent antes de utilizar el equipo. Agilent se considera libre de cualquier responsabilidad debida al incumplimiento total o parcial de las instrucciones, al uso poco apropiado por parte de personal sin formación, a las operaciones no autorizadas o al uso que no cumpla...
  • Página 51: Almacenamiento

    Manual de istrucciones Almacenamiento Este manual utiliza los símbolos convencionales siguientes: Los mensajes de atención se visualizan antes de procedimientos que, al no ¡ATENCIÓN! respetarse, podrían provocar daños al equipo. ¡ADVERTENCIA! Los mensajes de advertencia atraen la atención del operador sobre un procedimiento o una operación específica que, al no realizarse correctamente, podría provocar graves lesiones personales.
  • Página 52: Preparación Para La Instalación

    Manual de istrucciones Preparación para la instalación Preparación para la instalación El controler se suministra en un embalaje de protección especial; si se observan señales de daños, que podrían haberse producido durante el transporte, ponerse en contacto con la oficina de venta más cercana.
  • Página 53: Instalación

    Manual de istrucciones Instalación Instalación ¡ADVERTENCIA! El controler va dotado de un cable de alimentación de tres hilos con una clavija de tipo aprobado a nivel internacional. Utilizar siempre este cable de alimentación e introducir la clavija en un enchufe con una conexión de masa adecuada para evitar descargas eléctricas.
  • Página 54: Uso

    Manual de istrucciones En este apartado se citan los procedimientos operativos principales. Para más detalles y para procedimientos que impliquen conexiones u opcionales especiales, les remitimos al apartado “Use” del anexo “Technical Informations”. Antes de usar el controler efectuar todas las conexiones eléctricas y neumáticas y consultar el manual de la bomba conectada ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones a las personas y al aparato, si la bomba está...
  • Página 55: Mandos, Indicadores Y Conectores Del Controler

    Manual de istrucciones Mandos, Indicadores y Conectores del Controler A continuación se ilustran el panel de mando del controler y los paneles de interconexión. Para más detalles consultar la sección “Technical Information”. Figura 2 Panel frontal del controler 969-9433 y 969-9533 Pulsador para la selección del modo HIGH/LOW SPEED.
  • Página 56 Manual de istrucciones Figura 3 Panel trasero del controler 969-9433 y 969-9533 Conector de entrada de las señales lógicas (el conector de acoplamiento se suministra con el conector puente específico de cierre). Conector de salida de las señales lógicas y de comprobación de la corriente de la bomba. Toma de salida de potencia (120 Vac, 1 A) para la alimentación de los dispositivos opcionales (vent device, relè...
  • Página 57: Procedimientos De Uso

    Manual de istrucciones Procedimientos de uso Procedimientos de uso Encendido del controler Para encender el controler es suficiente introducir el cable de alimentación en la toma de red y colocar el interruptor de línea en posición 1. Puesta en marcha de la Bomba Para poner en marcha la bomba hay que apretar el pulsador START del panel frontal.
  • Página 58: Eliminación

    Manual de istrucciones Eliminación Eliminación Significado del logotipo "WEEE" presente en las etiquetas. El símbolo que se indica a continuación, es aplicado en observancia de la directiva CE denominada "WEEE". Este símbolo (válido sólo para los países miembros de la Comunidad Europea) indica que el producto sobre el cual ha sido aplicado, NO debe ser eliminado junto con los residuos comunes sean éstos domésticos o industriales, y que, por el contrario, deberá...
  • Página 59: Mensajes De Error

    Manual de istrucciones Mensajes de error Mensajes de error En algunos casos de avería los circuitos de autodiagnosis del controler presenta algunos mensajes de error detallados en la tabla siguiente. Tab. 1 Mensaje Descripción Acción correctiva Check Mal funcionamiento en la Comprobar que el cable de connection to conexión entre la bomba y el...
  • Página 60 Manual de istrucciones Mensajes de error Mensaje Descripción Acción correctiva Fault: too high Durante el funcionamiento normal Comprobar que el rotor de la load (tras la fase de puesta en marcha) bomba tiene la posibilidad de la corriente absorbida por la girar libremente.
  • Página 61: Manual De Istruções

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Manual de Istruções Informações gerais Armazenagem Preparação para a instalação Instalação Utilização Comandos, Indicadores e Conectores do Controller 67 Procedimentos de uso 69 Acendimento do Controller 69 Activação da bomba Paragem da bomba 69 Manutenção Eliminação Mensagens de erro...
  • Página 62: Informações Gerais

    Manual de Istruções Informações gerais Informações gerais Esta aparelhagem destina-se ao uso profissional. O utilizador deve ler atentamente o presente manual de instruções e todas as informações adicionais fornecidas pela Agilent antes de utilizar a aparelhagem. A Agilent não se responsabiliza pela inobservância total ou parcial das instruções, pelo uso indevido por parte de pessoas não treinadas, por operações não autorizadas ou pelo uso contrário às normas nacionais específicas.
  • Página 63: Armazenagem

    Manual de Istruções Armazenagem Este manual utiliza as seguintes convenções: As mensagens de cuidado são visualizadas antes de procedimentos que, se não CUIDADO! observados, podem causar danos à aparelhagem. ATENÇAO! As mensagens de atenção chamam a atenção do operador para um procedimento ou uma prática específica que, se não efectuada correctamente, pode provocar graves lesões pessoais.
  • Página 64: Preparação Para A Instalação

    Manual de Istruções Preparação para a instalação Preparação para a instalação O controller é fornecido numa embalagem protectora especial; se apresentar sinais de danos, que poderiam verificar-se durante o transporte, entrar em contacto com o escritório de vendas local. Durante a retirada da embalagem, tomar muito cuidado para não deixar cair o controller e para não submetê-lo a choques.
  • Página 65: Instalação

    Manual de Istruções Instalação Instalação ATENÇAO! O controller é fornecido com um cabo de alimentação de três fios com uma tomada de tipo aprovado a nível internacional. Utilizar sempre este cabo de alimentação e ligar a tomada à rede com uma ligação de massa adequada, para evitar descargas eléctricas.
  • Página 66: Utilização

    Manual de Istruções Utilização Utilização Neste parágrafo são descritos os principais procedimentos operativos. Para maiores detalhes e para procedimentos que envolvem ligações ou peças opcionais, consultar o parágrafo "Use" do apêndice "Technical Information". Antes de usar o controller, efectuar todas as ligações eléctricas e pneumáticas e consultar o manual da bomba ligada.
  • Página 67: Comandos, Indicadores E Conectores Do Controller

    Manual de Istruções Utilização Comandos, Indicadores e Conectores do Controller A seguir, estão ilustrados o painel de comando do Controller e os painéis de interconexão. Para maiores detalhes, consultar a secção "Technical Information". Figura 2 Painel frontal do Controller 969-9433 e 969-9533 Botão para a selecção do modo HIGH/LOW SPEED.
  • Página 68 Manual de Istruções Utilização Figura 3 Painel posterior dos Controllers 969-9433 e 969-9533 Conector de entrada dos sinais lógicos (o conector de acoplamento é fornecido com ponte específica de fecho). Conector de saída dos sinais lógicos e de verificação da corrente da bomba. Tomada de saída de potência (120 Vac, 1 A) para a alimentação dos dispositivos opcionais (vent device, relê...
  • Página 69: Procedimentos De Uso

    Manual de Istruções Procedimentos de uso Procedimentos de uso Acendimento do Controller Para ligar o controller, é suficiente inserir o cabo de alimentação na tomada de rede e coloque ó interruptor de linha em posição 1. Activação da bomba Para activar a bomba, é necessário premer o botão START do painel frontal.
  • Página 70: Eliminação

    Manual de Istruções Eliminação Eliminação Significado do logótipo "WEEE" presente nos rótulos. O símbolo abaixo indicado é aplicado de acordo com a directiva CE denominada "WEEE". Este símbolo (válido apenas para os países da Comunidade Europeia) indica que o produto no qual está aplicado NÃO deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos ou industriais comuns, mas deve ser dirigido a um sistema de recolha diferenciada.
  • Página 71: Mensagens De Erro

    Manual de Istruções Mensagens de erro Mensagens de erro Em alguns casos de defeitos, os circuitos de autodiagnóstico do controller apresentam mensagens de erro relacionadas na tabela abaixo. Tab. 1 Mensagem Descrição Acção correctiva Check Mau funcionamento na ligação Verificar se o cabo de ligação connection to entre a bomba e o controller.
  • Página 72 Manual de Istruções Mensagens de erro Mensagem Descrição Acção correctiva Fault: short Durante o funcionamento normal Verificar as ligações entre a circuit (após a fase de accionamento) a bomba e o controller. Premer conexão de saída está em curto duas vezes o botão START circuito (corrente de saída maior para reactivar a bomba.
  • Página 73 Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Bedrijfshandleiding Algemene informatie 74 Opslag 75 Voorbereiding voor installatie Installatie Gebruik Bedieningsorganen, Controlelampjes en Connectoren van de Controller 79 Gebruiksprocedures Inschakelen van de controller Starten van de pomp Stoppen van de pomp 81 Onderhoud Afvalverwerking 82 Foutmeldingen Vertaling van de originele instructies...
  • Página 74: Bedrijfshandleiding Algemene Informatie

    De controllers van de Turbo-V 300 ICE serie zijn frequentieomzetters die gestuurd worden door een microprocessor, zijn gemaakt van halfgeleiderelementen en zijn in staat om zelfdiagnose en zelfbescherming uit te voeren.
  • Página 75: Opslag

    Bedrijfshandleiding Opslag Deze handleiding hanteert de volgende symbolen: Bij dit symbool staat tekst met procedures die, indien niet opgevolgd, schade aan VOORZICHTIG! apparatuur kunnen veroorzaken WAARSCHUWING! Bij dit symbool staat tekst die de aandacht van de operator vestigt op een speciale procedure of methode die, indien niet correct uitgevoerd, ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken.
  • Página 76: Voorbereiding Voor Installatie

    Bedrijfshandleiding Voorbereiding voor installatie Voorbereiding voor installatie De controller wordt in een speciale beschermende verpakking geleverd; als er schade wordt geconstateerd die tijdens het transport veroorzaakt zou kunnen zijn, meteen contact opnemen met het plaatselijke verkoopkantoor. Zorg er bij het uitpakken voor dat de controller niet kan vallen of stoten te verduren krijgt.
  • Página 77: Installatie

    Bedrijfshandleiding Installatie Installatie WAARSCHUWING! De controller is voorzien van een voedingskabel met drie draden en een stekker van het internationaal goedgekeurde type. Gebruik altijd deze voedingskabel en steek de stekker in een geaard contactstop om elektrische ontladingen te voorkomen. In de controller ontwikkelen zich hoge spanningen die zware beschadigingen of de dood kunnen veroorzaken.
  • Página 78: Gebruik

    Bedrijfshandleiding Gebruik Gebruik In deze paragraaf worden de voornaamste bedieningswijzen uitgelegd. Voor meer informatie of procedures die aansluitingen of speciale opties betreffen wordt verwezen naar de paragraaf "Use" van de bijlage "Technical Informations". Breng, alvorens de controller in gebruik te nemen, alle elektrische en pneumatische aansluitingen tot stand en raadpleeg hiervoor de handleiding van de aan te sluiten pomp.
  • Página 79: Bedieningsorganen, Controlelampjes En Connectoren Van De Controller

    Bedrijfshandleiding Gebruik Bedieningsorganen, Controlelampjes en Connectoren van de Controller Hier volgt de beschrijving van het bedieningspaneel van de controller en van de doorverbindingspanelen. Voor meer informatie wordt verwezen naar het hoofdstuk "Technical Information". Figuur 2 Frontpaneel van de controllers 969-9433 en 969-9533 Drukknop voor selectie van de bedrijfswijze HIGH/LOW SPEED.
  • Página 80 Bedrijfshandleiding Gebruik Figuur 3 Achterpaneel van de controllers 969-9433 en 969-9533 Connector voor ingang logische signalen (de te koppelen connector wordt met de speciale sluitklem geleverd). Connector voor uitgang logische signalen en controle pompstroom en bekrachtigingsfrequentie. Krachtstroomcontact (120 Vac, 1 A) voor de voeding van optionals (ventilatie-inrichting, relais voor activering primaire pomp, enz.).
  • Página 81: Gebruiksprocedures

    Bedrijfshandleiding Gebruiksprocedures Gebruiksprocedures Inschakelen van de controller Om de controller in te schakelen, de voedingskabel in de netcontactdoos inbrengen en de stroomschakelaar in stand 1 zetten. Starten van de pomp Voor het starten van de pomp de START knop op het frontpaneel bedienen.
  • Página 82: Afvalverwerking

    Bedrijfshandleiding Afvalverwerking Afvalverwerking Betekenis van het logo "WEEE" op de etiketten. Het onderstaande symbool wordt aangebracht in overeenstemming met de EG-richtlijn "WEEE". Dit symbool (alleen geldig voor de landen van de Europese Gemeenschap) geeft aan dat het product waarop het is aangebracht, NIET mag worden afgevoerd samen met mormaal huisvuil of industrieel afval, maar gescheiden moet worden ingezameld.
  • Página 83: Foutmeldingen

    Bedrijfshandleiding Foutmeldingen Foutmeldingen In geval van storingen wekt het zelfdiagnose-circuit van de controller enkele foutmeldingen op die in de volgende tabel zijn omschreven. Tab. 1 Foutmelding Omschrijving Remedie Check Foutieve verbinding tussen pomp Controleer of de connection to en controller. verbindingskabel tussen pump pomp en controller aan beide...
  • Página 84 Bedrijfshandleiding Foutmeldingen Foutmelding Omschrijving Remedie Fault: too high Tijdens normale werking ligt de Controleer of de pomprotor load door de pomp geabsorbeerde vrij kan draaien. Bedien twee stroom hoger dan de maal de START-knop om de geprogrammeerde waarde (3 A). pomp weer op te starten.
  • Página 85: Istruktionsbog

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Istruktionsbog Generel Information Opbevaring Forberedelser før installation Installation Anvendelse Kontroller, Indikatorer og Kontakter på Styreenheden 91 Instruktion Start af styreenheden 93 Start af pumpen Stop af pumpen Vedligeholdelse 93 Bortskaffelse Fejlmeddelelser Oversættelse af originalinstruktionerne 85/260...
  • Página 86: Generel Information

    Istruktionsbog Generel Information Generel Information Dette materiel er beregnet til professionel anvendelse. Brugeren bør læse denne brugsanvisning og anden yderligere information fra Agilent, før udstyret anvendes. Agilent tager ikke ansvar for skader helt eller delvis som følge af tilsidesættelse af disse instruktioner, fejlagtig brug af personer uden tilstrækkelig kendskab, ukorrekt anvendelse af udstyret eller håndtering, der strider imod gældende lokale regler.
  • Página 87: Opbevaring

    Istruktionsbog Opbevaring I brugsanvisningen anvendes følgende standardrubrikker: Denne advarselsmeddelelse vises før procedurer, der skal følges nøje for ikke at FORSIGTIG! risikere maskinskader. ADVARSEL! Advarselsmeddelelserne informerer operatøren om, at en speciel procedure eller en vis type arbejde skal udføres præcist efter anvisningerne. I modsat fald er der risiko for svære personskader.
  • Página 88: Forberedelser Før Installation

    Istruktionsbog Forberedelser før installation Forberedelser før installation Styreenheden leveres i en speciel beskyttende emballage. Kontakt den lokale forhandler, hvis emballagen viser tegn på skader, der kan være opstået under transporten. Sørg for at styreenheden ikke tabes eller udsættes for stød ved udpakningen. Smid ikke emballagen ud. Materialet kan genbruges 100 % og opfylder EU-direktiv 85/399 om miljøbeskyttelse.
  • Página 89: Installation

    Istruktionsbog Installation Installation ADVARSEL! Styreenheden leveres med strømkabel med tre ledere og godkendt stik efter internationale standarder. Anvend udelukkende det medleverede strømkabel. Stikket må kun tilsluttes et vægudtag med fungerende jordtilslutning, for at undgå elektriske stød. Spænding frembragt i styreenheden kan nå høje værdier og forårsage stor skade og dødsfald.
  • Página 90: Anvendelse

    Istruktionsbog Anvendelse Anvendelse Dette afsnit beskriver de vigtigste driftsprocedurer. For en detaljeret beskrivelse samt procedurer, der involverer tilslutninger eller tilbehør, henvises til afsnittet "Use" i bilag "Technical Information". Inden styreenheden anvendes, bør samtlige elektriske og pneumatiske tilslutninger udføres. Læs brugsanvisningen før pumpen tilsluttes.
  • Página 91: Kontroller, Indikatorer Og Kontakter På Styreenheden

    Istruktionsbog Anvendelse Kontroller, Indikatorer og Kontakter på Styreenheden Følgende beskriver manøvrepanelet til styreenheden samt tilslutningspanelerne. For yderligere information henvises til bilag "Technical Information". Figur 2 Frontpanelet på Styreenheden 969-9433 og 969-9533 Trykknap til valg af HIGH/LOW SPEED driftvalg. Trykknappen fungerer kun, når der vælges drift fra frontpanelet.
  • Página 92 Istruktionsbog Anvendelse Figur 3 Bageste panel på styreenheden 969-9433 og 969-9533 Indgangskontakt til logiske signaler (tilslutningskontakten leveres med specielt forbindelsesbro). Udgangskontakten til logiske signaler og kontrol af pumpens strøm samt tilkoblingsfrekvens. Udgangsstik med effekt (120 V vekselstrøm, 1 A) til forsyning til ekstraudstyr (ventilatorudstyr, relæ...
  • Página 93: Instruktion

    Istruktionsbog Instruktion Instruktion Start af styreenheden Styreenheden startes ved at sætte strømkablet i vægudtaget og sæt hovedafbryderen i stilling 1. Start af pumpen Pumpen startes ved at trykke på START-trykknappen. Stop af pumpen Pumpen stopper ved at trykke på STOP-trykknappen på frontpanelet. Vedligeholdelse Styreenhederne i Turbo-V 300 ICE-serien behøver ikke nogen vedligeholdelse.
  • Página 94: Bortskaffelse

    Istruktionsbog Bortskaffelse Bortskaffelse Betydningen af "WEEE" logoet på mærkaterne. Nedenstående symbol anvendes i overensstemmelse med det såkaldte EU-direktiv "WEEE". Symbolet (kun gældende for EU-landene) viser, at produktet, som det sidder på IKKE må bortskaffes sammen med affald fra private husholdninger eller industriel affald men skal indleveres på...
  • Página 95: Fejlmeddelelser

    Istruktionsbog Fejlmeddelelser Fejlmeddelelser Når visse fejl opstår, viser styreenheden ved selvdiagnose aktuelle fejl på displayet. De mulige meddelelser beskrives i tabellen på følgende side. Tab. 1 Meddelelse Beskrivelse Kontrol Check Tilslutning mellem pumpe og Kontrollér at tilslutningskabel connection to styreenhed er defekt. mellem pumpe og styreenhed pump er korrekt monteret samt at...
  • Página 96 Istruktionsbog Fejlmeddelelser Meddelelse Beskrivelse Kontrol Fault: short Under normal drift (efter Kontrollér forbindelserne circuit startfasen) er udgangseffekten mellem pumpe og kortsluttet (udgangsstrømmen styreenhed. Tryk to gange på højere end 6 A). START for at starte pumpen igen. Overvoltage Defekt i styreenhedens forsyning, Tryk to gange på...
  • Página 97: Bruksanvisning

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Bruksanvisning Allmän information Förvaring Förberedelser för installation Installation Användning Kontroller, Indikatorer och Kontakter på Styrenheten 103 Instruktioner för bruk 102 Start av styrenheten Start av pumpen Stopp av pumpen 105 Underhåll Bortskaffning Felmeddelanden 107 Översättning av originalinstruktionerna 97/260...
  • Página 98: Allmän Information

    Bruksanvisning Allmän information Allmän information Utrustningen är avsedd för yrkesmässig användning. Användaren bör läsa denna bruksanvisning, samt övrig dokumentation från Agilent före användning av utrustningen. Agilent tar inget ansvar för skador som helt eller delvis orsakats av åsidosättande av instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller hantering som strider mot gällande lokala föreskrifter.
  • Página 99: Förvaring

    Bruksanvisning Förvaring I bruksanvisningen används följande standardrubriker: Detta varningsmeddelande visas framför procedurer som måste följas exakt för OBSERVER! att undvika skador på maskinen. VARNING! Varningsmeddelandena informerar operatören om att en speciell procedur eller en viss typ av arbete måste utföras exakt enligt anvisningarna. I annat fall finns risk för svåra personskador.
  • Página 100: Förberedelser För Installation

    Bruksanvisning Förberedelser för installation Förberedelser för installation Styrenheten levereras i ett särskilt skyddande emballage. Kontakta det lokala försäljningskontoret om emballaget visar tecken på skador som kan ha uppstått under transporten. Se till att styrenheten inte tappas eller utsätts för stötar vid uppackningen. Kasta inte packmaterialet i soporna.
  • Página 101: Installation

    Bruksanvisning Installation Installation VARNING! Styrenheten levereras med strömkabel med tre ledare och godkänd stickpropp enligt internationella standarder. Använd endast den medlevererade strömkabeln. Stickproppen får endast anslutas till ett vägguttag med fungerande jordanslutning för att undvika elstötar. Spänningen inuti styrenheten kan nå höga värden och förorsaka allvarliga skador och dödsfall. Frånkoppla alltid strömkabeln innan något installations- eller underhållsmoment utförs på...
  • Página 102: Användning

    Bruksanvisning Användning Användning Detta avsnitt beskriver de viktigaste driftmomenten. För en detaljerad beskrivning samt beträffande moment som involverar anslutningar eller tillbehör hänvisas till avsnittet "Use" i bilaga "Technical Information". Innan styrenheten används bör samtliga elektriska och pneumatiska anslutningar utföras. Läs bruksanvisningen för den anslutna pumpen.
  • Página 103: Kontroller, Indikatorer Och Kontakter På Styrenheten

    Bruksanvisning Användning Kontroller, Indikatorer och Kontakter på Styrenheten Nedan beskrivs manöverpanelen för styrenheten samt anslutningspanelerna. För ytterligare information hänvisas till bilaga "Technical Information". Figur 2 Frontpanelen på Styrenheten 969-9433 och 969-9533 Tryckknapp för inställning av HIGH/LOW SPEED driftsätt. Tryckknappen fungerar endast när styrsätt från frontpanelen har valts.
  • Página 104 Bruksanvisning Användning Figur 3 Bakre panel på Styrenheten 969-9433 och 969-9533 Ingångskontakt för logiska signaler (anslutningskontakten levereras med speciell stängningsbrygga). Utgångskontakt för logiska signaler och kontroll av pumpens ström samt magnetiseringsfrekvens. Utgångsuttag för effekt (120 V växelström, 1 A) för matning av tillbehörsredskap (vent device, primärpumpens aktiveringsrelä, osv.).
  • Página 105: Instruktioner För Bruk

    Bruksanvisning Instruktioner för bruk Instruktioner för bruk Start av styrenheten Styrenheten startas enkelt genom att sätta strömkabeln i vägguttaget och sätt huvudströmbrytaren i läge 1. Start av pumpen Pumpen startas genom att trycka på tryckknappen START. Stopp av pumpen Pumpen stoppas genom att trycka på tryckknappen STOPP på frontpanelen.
  • Página 106: Bortskaffning

    Bruksanvisning Bortskaffning Bortskaffning Betydelse av logotypen "WEEE" på etiketterna. Symbolen som visas nedan har tillämpats i enlighet med CD-direktivet som har betecknats som "WEEE". Den här symbolen (gäller endast i de länder som tillhör den Europeiska Unionen) indikerar att produkten på vilken symbolen har applicerats INTE får skaffas bort tillsammans med vanliga hushålls- eller industriavfall, men att däremot ett differentierat uppsamlingssystem måste upprättas.
  • Página 107: Felmeddelanden

    Bruksanvisning Felmeddelanden Felmeddelanden När vissa fel uppstår visar styrenhetens självdiagnoskrets aktuellt felmeddelande på displayen. De möjliga meddelandena listas i följande tabell. Tab. 1 Meddelande Beskrivning ÅTGÄRD Check Anslutningen mellan pump och Kontrollera att connection to styrenhet är defekt. anslutningskabeln mellan pump pump och styrenhet är ordentligt monterad samt att...
  • Página 108 Bruksanvisning Felmeddelanden Meddelande Beskrivning ÅTGÄRD Fault: short Under normal drift (efter Kontrollera anslutningarna circuit startmomentet) har utgången mellan pump och styrenhet. kortslutits (utgångsström högre Tryck två gånger på knappen än START för att starta om 6 A). pumpen. Overvoltage Ett fel har upptäckts i Tryck två...
  • Página 109: Instruksjon Manual

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Instruksjon Manual Generell Informasjon 110 Lagring Forberede installasjonen Installasjon Bruk Kontroller, Indikatorer og Kontakter på Styreenheten Instruksjoner for bruk Starte styreenheten117 Starte pumpen Stoppe pumpen 117 Vedlikehold Eliminering Feilmeldinger Oversetting av den opprinnelige samsvarserklæringen 109/260...
  • Página 110: Generell Informasjon

    Instruksjon Manual Generell Informasjon Generell Informasjon Dette utstyret er beregnet til bruk av profesjonelle brukere. Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og all annen informasjon fra Agilent før utstyret tas i bruk. Agilent kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer på grunn av manglende oppfølging, selv delvis, av disse instruksjonene, feilaktig bruk av utrenet personell, ikke godkjente endringer av utstyret eller handlinger som på...
  • Página 111: Lagring

    Instruksjon Manual Lagring Denne veiledningen bruker følgende standard protokoll: Denne advarselen vises foran fremgangsmåter som, dersom de ikke følges, kan FORSIKTIG! fore til at utstyret skades. ADVARSEL! Disse meldingene skal tiltrekke seg brukerens oppmerksomhet til en spesiell fremgangsmåte eller praksis som, hvis den ikke følges, kan medføre alvorlige skader.
  • Página 112: Forberede Installasjonen

    Instruksjon Manual Forberede installasjonen Forberede installasjonen Styreenheten leveres i en spesiell beskyttelsesemballasje. Viser denne tegn på skader som kan ha oppstått under transporten, må du ta kontakt med det lokale salgskontoret. Når styreenheten pakkes ut, må du passe på at den ikke slippes ned eller utsettes for noen form for støt.
  • Página 113: Installasjon

    Instruksjon Manual Installasjon Installasjon ADVARSEL! Styreenheten leveres med strømkabel med tre ledere og godkjent støpsel i henhold til internasjonale standarder. Bruk kun den vedlagte strømkabelen. Støpslet må kun benyttes i en veggkontakt som har tilfredsstillende jording, slik at faren for strømstøt kan unngås. Spenningen inne i styreenheten kan nå høye verdier og kan føre til alvorlige skader og dødsfall.
  • Página 114: Bruk

    Instruksjon Manual Bruk Bruk Dette avsnittet beskriver de viktigste driftsmomentene. For en detaljert beskrivelse samt moment som omfatter tilkoplinger eller ekstrautstyr vises det til avsnittet "Use" i vedlegget "Technical Information”. Før styreenheten tas i bruk bør samtlige elektriske og pneumatiske tilkoplinger gjøres. Les brukerveiledningen for pumpen som er tilkoplet.
  • Página 115: Kontroller, Indikatorer Og Kontakter På Styreenheten

    Instruksjon Manual Bruk Kontroller, Indikatorer og Kontakter på Styreenheten Nedenfor beskrives styrepanelet til styreenheten samt tilkoplingspanelene. For ytterligere informasjon vises det til avsnittet "Accessories and Spare Parts" i vedlegget "Technical Information". Figur 2 Frontpanelet på styreenheten 969-9433 og 969-9533 Trykknapp for innstilling av HIGH/LOW SPEED drift. Trykknappen fungerer kun når det er valgt styremåte fra frontpanelet.
  • Página 116 Instruksjon Manual Bruk Figur 3 Bakpanelet på styreenheten 969-9433 og 969-9533 Inngangskontakt for logiske signaler (tilkoplingskontakten leveres med spesiell lukkebrygge). Utgangskontakt for logiske signaler og kontroll av pumpens strøm og magnetiseringsfrekvens. Effektuttak (120 Vac, 1 A) for forsyningen av tileggsanordningene (vent device, primærpumpens aktiveringsrelè, osv.).
  • Página 117: Instruksjoner For Bruk

    Instruksjon Manual Instruksjoner for bruk Instruksjoner for bruk Starte styreenheten Styreenheten startes ved å sette strømkabelen i veggkontakten og sett hovedbryteren i stilling 1. Starte pumpen Pumpen startes ved å trykke på knappen START. Stoppe pumpen Pumpen stoppes ved å trykke på knappen STOPP på frontpanelet. Vedlikehold Turbo-V 300 ICE seriens styreenheter er vedlikeholdsfrie.
  • Página 118: Eliminering

    Instruksjon Manual Eliminering Eliminering Betydelsen av symbolet på logo "WEEE" på etikettene. Symbolet nedenunder som finnes, er anvendt i henhold til EC-direktiv kalt "WEEE". Dette symbolet (som bare gjelder for land i Det europeiske fellesselskap), viser at produktet som det sitter på, IKKE må behandles som vanlig hus-industriavfall, men må...
  • Página 119: Feilmeldinger

    Instruksjon Manual Feilmeldinger Feilmeldinger Når det oppstår visse feil viser selvdiagnosekretsen i styreenheten den aktuelle feilmeldingen i displayet. De aktuelle feilmeldingen fremgår av tabellen nedenfor. Tab. 1 Melding Beskrivelse Forholdsregel Check Defekt kopling mellom pumpe og Kontroller at connection styreenhet. tilkoplingskabelen mellom pumpe og styreenhet er To pump...
  • Página 120 Instruksjon Manual Feilmeldinger Melding Beskrivelse Forholdsregel Fault: short Ved normal drift (etter Kontroller tilkoplingene circuit startmomentet) er utgangen mellom pumpe og styreenhet. kortsluttet (utgangsstrøm over 6 Trykk to ganger på knappen START for å starte pumpen. Overvoltage Det er en feil i styreenhetens Trykk to ganger på...
  • Página 121: Ohjekäsikirja

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Ohjekäsikirja Yleisiä tietoja Varastointi Valmistelut asennusta varten Asennus Käyttö 126 Valvojan Säätimet, Osoittimet ja Liittimet 127 Käyttötoimenpiteet Valvojan päälle pano Pumpun käynnistys Pumpun pysäyttäminen 129 Huolto 129 Hävittäminen Vianetsintä Alkuperäisen ohjeiden käännös 121/260...
  • Página 122: Yleisiä Tietoja

    Ohjekäsikirja Yleisiä tietoja Yleisiä tietoja Tämä laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Ennen laitteen käyttöönottoa käyttäjän tulee lukea huolellisesti mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki muut Agilentin toimittamat lisätiedot. Agilent ei vastaa seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydellisestä tai osittaisesta laiminlyömisestä, ammattitaidottomien henkilöiden suorittamasta laitteen virheellisestä...
  • Página 123: Varastointi

    Ohjekäsikirja Varastointi Tämä käsikirja käyttää seuraavia merkintöjä: Huomio-merkinnät varoittavat toiminnoista, joiden laiminlyönti voi johtaa laitteen HUOMIO! vaurioitumiseen. VAROITUS! Vaara-merkinnät saavat käyttäjän huomion kiinnittymään erityisiin toimintotatapoihin, joiden seuraamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövaurioita. Huomiot sisältävät tärkeätä tekstistä otettua tietoa. HUOM Varastointi Valvojan kuljetuksen ja varastoinnin aikana tulevat seuraavat ympäristövaatimukset olla täytettyinä: lämpötila: -20 °C ja +70 °C asteen välillä...
  • Página 124: Valmistelut Asennusta Varten124

    Ohjekäsikirja Valmistelut asennusta varten Valmistelut asennusta varten Valvoja toimitetaan erityisessä suojaavassa pakkauksessa. Mikäli havaitsette mahdollisesti kuljetuksen aikana tapahtuneita vaurioita, ottakaa yhteys paikalliseen myyntitoimistoon. Pakkauksen purkamisen yhteydessä huolehtikaa, että valvoja ei pääse putoamaan ja välttäkää sen joutumista iskujen kohteeksi. Älkää jättäkö pakkausta ympäristöön. Materiaali voidaan kokonaisuudessaan kierrättää...
  • Página 125: Asennus

    Ohjekäsikirja Asennus Asennus VAROITUS! Valvoja toimitetaan kolmijohtoisella sähkökaapelilla, jonka pistoke on kansainvälisesti hyväksytty. Käyttäkää aina tätä kaapelia ja asettakaa pistoke riittävästi maadoitettuun pistorasiaan, jotta sähköiskuilta vältytään. Valvojan sisällä syntyy korkeajännitettä, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa kuoleman. Ennen minkä tahansa valvojan huolto- tai asennustoimenpiteen suorittamista, irrottakaa valvoja sähköverkosta.
  • Página 126: Käyttö

    Ohjekäsikirja Käyttö Käyttö Tähän kappaleeseen on kirjattu tärkeimmät käyttötoimenpiteet. Tarkempia lisätietoja sekä kytkentöjä ja valinnaisia lisälaitteita koskevien toimenpiteiden suorittamista käsitteleviä tietoja löydätte kappaleesta "Käyttö", joka on "Tekniset tiedot"- kappaleen liitteenä. Ennen valvojan käyttöä suorittakaa kaikki sähkökytkennät seuraten kytkettävän pumpun käyttöohjeita. VAROITUS! Mikäli pumppu on asetettu pöydälle, varmistakaa että...
  • Página 127: Valvojan Säätimet, Osoittimet Ja Liittimet

    Ohjekäsikirja Käyttö Valvojan Säätimet, Osoittimet ja Liittimet Seuraavassa on esitelty Valvojan valvontapaneeli ja yhteyspaneeli. Tarkempia lisätietoja saatte kappaleesta "Tekniset Tiedot". Kuva 2 Valvojien 969-9433 ja 969-9533 etupaneelit HIGH/LOW SPEED -tilan valintapainonappi. Aktivoituu ainoastaan, kun valittuna on etupaneelin ohjaustila. Painettaessa painonappia toistuvasti siirrytään vaiheittain HIGH SPEED -tilasta LOW SPEED -tilaan.
  • Página 128 Ohjekäsikirja Käyttö Kuva 3 Valvojien 969-9433 ja 969-9533 takapaneeli Logiikkasignaalien tulokytkentä (pariliittimet toimitetaan niihin sopivilla yhdyskaapelisulkijalla). Logiikkasignaalien poistokytkentä ja pumpun sähkövirran ja herätetaajuuden tarkistus. Tehon ulostulopistoke (120 Vac, 1 A) lisälaitteiden sähkönsyöttöä varten (tuuletuslaite, primääripumpun käynnistysrele, jne.). Pumpun kaapelin liitin. Valvojan sähkövirran tulomoduuli.
  • Página 129: Käyttötoimenpiteet

    Ohjekäsikirja Käyttötoimenpiteet Käyttötoimenpiteet Valvojan päälle pano Valvoja käynnistyy asetettaessa virtakaapeli pistorasiaan ja käännettäessä pääkatkaisin asentoon 1. Pumpun käynnistys Pumppu käynnistyy painettaessa START-painonappia. Pumpun pysäyttäminen Pumppu pysähtyy painettaessa etupaneelissa olevaa STOP- painonappia. Huolto Turbo-V 300 ICE -sarjan valvojia ei tarvitse huoltaa millään tavoin. Mahdolliset valvojaan tehtävät toimenpiteet tulee jättää...
  • Página 130: Hävittäminen

    Ohjekäsikirja Hävittäminen Hävittäminen Pakkausmerkinnöissä olevan WEEE-logon merkitys. Alla näkyvä merkki on lisätty pakkaukseen EY:n ns. WEEE-direktiivin mukaisesti. Merkki (koskee ainoastaan Euroopan Unionin jäsenmaita) tarkoittaa, että tuotetta EI saa hävittää tavallisen kotitalous- tai teollisuusjätteen mukana, vaan se on toimitettava erilliseen keräyspisteeseen. Loppukäyttäjää kehotetaan sen vuoksi ottamaan keräys- ja hävittämisprosessia varten yhteyttä...
  • Página 131: Vianetsintä

    Ohjekäsikirja Vianetsintä Vianetsintä Joidenkin toimintahäiriöiden yhteydessä valvojan itsemäärittelypiiri analysoi virheen, joka näkyy viesteinä, jotka on kuvailtu seuraavassa taulukossa. Tab. 1 Viesti Vika Korjaustoimenpiteet Check Toimintahäiriö pumpun ja valvojan Tarkistakaa, että pumpun ja connection to liitännässä. valvojan välinen pump yhteyskaapeli on hyvin kiinnitetty päistään ja ettei siinä...
  • Página 132 Ohjekäsikirja Vianetsintä Viesti Vika Korjaustoimenpiteet Fault: too high Normaalityöskentelyn aikana Tarkistakaa, että pumpun load (käynnistysvaiheen jälkeen) roottori pyörii vapaasti. pumpun kuluttama sähkövirta on Painakaa START-painonappia suurempi kuin sille on ohjelmoitu kaksi kertaa, jolloin pumppu (3 A). käynnistyy. Fault: short Normaalityöskentelyn aikana Tarkistakaa pumpun ja circuit (käynnistysvaiheen jälkeen)
  • Página 133: Felhasználói Kézikönyv

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Felhasználói Kézikönyv Általános információk 134 Tárolás A telepítésre való előkészítés Telepítés Használat A vezérlő parancsai, kijelzői és csatlakozói Használati eljárások A vezérlő bekapcsolása 141 A szivattyú beindítása 141 A szivattyú leállítása Karbantartás Megsemmisítés 142 Hibaüzenetek Az eredeti utasítás fordítása 133/260...
  • Página 134: Általános Információk

    Felhasználói Kézikönyv Általános információk Általános információk Ez a berendezés hivatásos használatra tervezett. A felhasználónak, a berendezés használatát megelőzően, gondosan el kell olvasnia e felhasználói kézikönyvet és minden egyéb, a Agilent által szolgáltatott információt. A Agilent elhárít magától minden esetleges felelősséget, mely a felhasználói utasítások teljes vagy részleges figyelmen kívül hagyásához, a nem kiképzett személyzet által történő...
  • Página 135: Tárolás

    Felhasználói Kézikönyv Tárolás E kézikönyv az alábbi megegyezésszerű jelöléseket alkalmazza: A figyelmeztető üzenetek azon eljárások előtt kerülnek megjelenítésre, melyek FIGYELEM! figyelmen kívül hagyása a berendezés károsodásához vezethet. VESZÉLY! A veszélyt jelző üzenetek olyan eljárásra vagy specifikus tevékenységre hívják fel a kezelő figyelmét, melyek, ha nem megfelelő módon kerülnek végrehajtásra, súlyos személyi sérüléseket okozhatnak.
  • Página 136: A Telepítésre Való Előkészítés136

    Felhasználói Kézikönyv A telepítésre való előkészítés A telepítésre való előkészítés A vezérlő speciális védőcsomagolásban kerül leszállításra; ha ez károsodás jeleit mutatja, melyek a szállítás során keletkezhettek, kapcsolatba kell lépni a helyi forgalmazó irodával. A kicsomagolás során különleges figyelmet kell fordítani arra, hogy a vezérlő le ne essék, és ne szenvedjen ütődéseket.
  • Página 137: Telepítés

    Felhasználói Kézikönyv Telepítés Telepítés VESZÉLY! A vezérlő háromerű hálózati kábellel van ellátva, nemzetközileg jóváhagyott csatlakozódugóval. Mindig ezt a hálózati kábelt kell használni, s a csatlakozódugót megfelelő földcsatlakozóval ellátott aljzatba illeszteni, az elektromos kisülések elkerülése érdekében. A vezérlő belsejében nagyfeszültségek alakulnak ki, melyek súlyos károkat vagy halált okozhatnak.
  • Página 138: Használat

    Felhasználói Kézikönyv Használat Használat Ebben a szakaszban a fontosabb működési eljárások kerülnek ismertetésre. További részletek és az összekötéseket vagy az opcionális elemeket érintő eljárások találhatók a “Technical Information” melléklet “Use” című szakaszában. A vezérlő használata előtt valamennyi elektromos és pneumatikus összeköttetést létre kell hozni, és figyelembe kell venni a csatlakoztatott szivattyú...
  • Página 139: A Vezérlő Parancsai, Kijelzői És Csatlakozói

    Felhasználói Kézikönyv Használat A vezérlő parancsai, kijelzői és csatlakozói Az alábbiakban bemutatásra kerül a vezérlő kezelőpanelje és a csatlakozó panelek. További részletek találhatók a “Technical Information” című szakaszban. Ábra 2 A 969-9433-es és a 969-9533-as vezérlő előlapja A HIGH/LOW SPEED (nagy/kis sebesség) üzemmód kiválasztására szolgáló nyomógomb. Csak akkor aktív, amikor az előlapról a parancsmód ki lett választva.
  • Página 140 Felhasználói Kézikönyv Használat Ábra 3 A 969-9433-es és a 969-9533-as vezérlők hátlapja Logikai jelek bemeneti csatlakozója (az összekötő csatlakozó megfelelő lezáró átkötéssel (jumper) van ellátva). Logikai, és a szivattyú áramát valamint a gerjesztő frekvenciát ellenőrző jelek kimeneti csatlakozója. Kimeneti feszültség (120 Vac, 1 A) dugós csatlakozója, az opcionális berendezések ((Vent Device, a főszivattyú...
  • Página 141: Használati Eljárások

    Felhasználói Kézikönyv Használati eljárások Használati eljárások A vezérlő bekapcsolása A vezérlő bekapcsolásához elegendő a hálózati kábelt a hálózati aljzatba illeszteni és a vonali kapcsolót az 1. pozícióba hozni. A szivattyú beindítása A szivattyú beindításához meg kell nyomni az előlapon található START nyomógombot.
  • Página 142: Megsemmisítés

    Felhasználói Kézikönyv Megsemmisítés Megsemmisítés A címkén jelenlévő "WEEE" logo jelentése. Az alább látható szimbólum az EK "WEEE" elnevezésű irányelvével összhangban kerül alkalmazásra. Ez a szimbólum (mely csak az Európai Közösség országaiban érvényes), azt jelzi, hogy a termék, melyen megtalálható, NEM kerülhet közönséges háztartási vagy ipari hulladékkal együtt megsemmisítésre, hanem azt egy szelektív hulladékgyűjtő...
  • Página 143: Hibaüzenetek

    Felhasználói Kézikönyv Hibaüzenetek Hibaüzenetek Néhány meghibásodási esetben a vezérlő öndiagnosztikai áramkörei hibaüzenetet jelenítenek meg (lásd az alábbi táblázatot). Tab. 1 Üzenet Leírás Javítási tevékenység Check Összeköttetési hiba a szivattyú és Ellenőrizni, hogy a szivattyú connection to a vezérlő között. és a vezérlő közti összekötő pump kábel mindkét végén jól van-e rögzítve és nincs e...
  • Página 144 Felhasználói Kézikönyv Hibaüzenetek Üzenet Leírás Javítási tevékenység Fault: too high Normál üzem közben a szivattyú Ellenőrizni, hogy a szivattyú l0ad által felvett áram nagyobb a forgórésze szabadon programozottnál (3 A). foroghat-e. A szivattyú újraindításához kétszer megnyomni a START nyomógombot. Fault: short Normál üzem közben (az indítási Ellenőrizni az circuit...
  • Página 145: Podrecznik Instrukcji

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Podrecznik Instrukcji Informacje ogolne 146 Magazynowanie 147 Przygotowanie do instalacji 148 Instalacja Uzytkowanie Sterowniki, Wskazniki I Laczniki Kontrolera Procedury uzytkowania Zaswiecenie kontrolera 153 Uruchomienie Pompy Zatrzymanie pompy 153 Konserwacja Przetworstwo odpadow Bledne informacje 155 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 145/260...
  • Página 146: Informacje Ogolne

    Podrecznik Instrukcji Informacje ogolne Informacje ogolne Urzadzenie to jest przeznaczone do uzytku zawodowego. Przed przystapieniem do korzystania uzytkownik powinien wnikliwie przesledzic zarowno ten podrecznik zawierajacy instrukcje jak rowniez kazda inna dostarczona przez Agilent informacje. Agilent uchyla sie od jakiejkolwiek odpowiedzialnosci w przypadku calkowitego lub czesciowego nie przestrzegania swoich instrukcji, przeznaczenia urzadzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i jego obslugi przez personel uprzednio nie przeszkolony, naprawy...
  • Página 147: Magazynowanie

    Podrecznik Instrukcji Magazynowanie Podrecznik ten opiera sie na nastepujacych konwencjach: Sygnaly wzrokowe ukazujace sie przed procedura jezeli zostana zlekcewazone UWAGA! moga spowodowac uszkodzenia urzadzenia. ZAGROZENIE! Sygnaly ostrzegajace o zagrozeniu powinny zwrocic uwage operatora na odpowiednia specyficzna procedure ktora jezeli nie jest przestrzegana w sposob prawidlowy moze przyczynic sie do powaznych obrazen osoby obslugujacej.
  • Página 148: Przygotowanie Do Instalacji

    Podrecznik Instrukcji Przygotowanie do instalacji Przygotowanie do instalacji Kontroler zostaje dostarczony w specjalnym, ochronnym opakowaniu; jezeli opakowanie prezentuje jakiekolwiek uszkodzenia ktore moglyby powstac podczas transportu wowczas nalezy niezwlocznie powiadomic najblizszy, lokalny punkt sprzedazy. Podczas operacji rozpakowywania nalezy zachowac specjalna ostroznosc zeby nie spowodowac upadku kontrolera lub nie narazic na uderzenia.
  • Página 149: Instalacja

    Podrecznik Instrukcji Instalacja Instalacja ZAGROZENIE! Kontroler jest zaopatrzony w kabel zasilajacy skladajacy sie z trzech przewodow i wtyczki odpowiadajacej standartom miedzynarodowym. Nalezy wylacznie uzywac tego rodzaju kabla zasilajacego i wlaczac wtyczke do gniazdka posiadajacego polaczenie z masa celem wykluczenia iskrzen. We wnetrzu kontrolera powstaja wysokie napiecia ktore moga byc przyczyna powaznych obrazen lub wypadkow smiertelnych.
  • Página 150: Uzytkowanie

    Podrecznik Instrukcji Uzytkowanie Uzytkowanie Paragraf ten zawiera podstawowe procedury operatywne. Dla uzyskania dodatkowych bardziej szczegolowych informacji lub dostepu do procedur na temat polaczen lub akcesoriow skonsultowac paragraf “Use“ znajdujacy sie w dodatku do “Technical Information“. Przed przystapieniem do uzytkowania kontrolera wykonac wszystkie polaczenia elektryczne i pneumatyczne podlaczenie pompy konsultowac z odnosna instrukcja.
  • Página 151: Sterowniki, Wskazniki I Laczniki Kontrolera

    Podrecznik Instrukcji Uzytkowanie Sterowniki, Wskazniki I Laczniki Kontrolera Ponizej jest przedstawiony pulpit sterowniczy kontrolera i pulpity polaczone. Dla uzyskania dokladniejszych szczegolow skonsultowac odpowiedni rozdzial “Technical Information”. Posta 2 Pulpit frontany kontrolera 969-9433 e 969-9533 Przycisk do wybierania Przycisk do przesylania sygnalu START, STOP LUB RESET. Dziala tylko wtedy kiedy sposob sterowania jest wybierany na pulpicie frontalnym naciskajac jeden raz uaktywnia sie faza uruchomienia;...
  • Página 152 Podrecznik Instrukcji Uzytkowanie Posta 3 Tylny pulpit kontrolerow 969-9433 e 969-9533 Lacznik wejsciowy sygnalow logicznych (lacznik blizniaczy jest dostarczany z specialnym mostkiem zamykajacym. Lacznik wyjsciowy sygnalow logicznych i sprawdzania obecnosci pradu w pompie i czestotlowosci pobudzania. Gniazdko wyjsciowe mocy (120 Vac, 1 A) do zasilania elementow dodatkowych (vent device, relè...
  • Página 153: Procedury Uzytkowania

    Podrecznik Instrukcji Procedury uzytkowania Procedury uzytkowania Zaswiecenie kontrolera Do zaswiecenia kontrolera wystarczy wprowadzic kabel zasilajacy do gniazdka sieci sieciowego i przekrecic wylacznik do pozycji 1. Uruchomienie Pompy Do uruchomienia pompy wystarczy nacisnac przycisk START znajdujacy sie na pulpicie frontalnym. Zatrzymanie pompy Do zatrzymania pompy wystarczy nacisnac przycisk STOP znajdujacy sie na pulpicie frontalnym.
  • Página 154: Przetworstwo Odpadow

    Podrecznik Instrukcji Przetworstwo odpadow Przetworstwo odpadow Objasnienie znajdujacego sie na etykiecie znaczenia logo “WEEE”. Uzyty ponizej symbol jest zgodny z wymogiem zarzadzenia “WEEE” Unii Europejskiej. Symbol ten (prawomocny tylko w krajach Unii Europejskiej) oznacza, ze wyrob ktory nim zostal oznaczony NIE moze byc przetworzony jako odpad razem z innymi domowymi lub przemyslowymi natomiast musi byc skladowany w miejscu przeznaczonym dla odpadow do przerobki zroznicowanej .
  • Página 155: Bledne Informacje

    Podrecznik Instrukcji Bledne informacje Bledne informacje W niektorych przypadkach uszodzen obwod do autodiagnozy kontrolera pokazuje niektore blendne informacje wymienione w ponizszej tabeli. Tab. 1 Informacja Opis Akcja korygujaca Check Zaklocenia na polaczeniu Zweryfikowac czy kabel laczacy connection to miedzy pompa i kontrolerem. pompe z kontrolerem jest pump dobrze zamocowany na obydwu...
  • Página 156 Podrecznik Instrukcji Bledne informacje Informacja Opis Akcja korygujaca Fault: short Podczas normalnej pracy (po Sprawdzic polaczenie pompy z circuit fazie uruchomienia) na wyjsciu kontrolerem. Nacisnac dwa razy sa zwarcia (prad na wyjsciu jest przycisk START dla ponownego wiekszy od (6A). uruchomienia pompy.
  • Página 157: Návod K Použití

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Návod k Použití Všeobecné informace 158 Uskladnění Příprava k instalaci Instalace Použití 162 Ovládání, indikátory a konektory Kontroléru Používané procedury 162 Zapalování Kontrolérů 165 Spouštění čerpadla 165 Zastavení čerpadla 165 Údržba Likvidace Chybné zprávy Překlad originálního návodu 157/260...
  • Página 158: Všeobecné Informace

    Návod k Použití Všeobecné informace Všeobecné informace Tento přístroj je určen pro profesionální potřebu. Uživatel si musí před použitím tuto příručku velmi pozorně přečíst, ale i každou další aktualizaci, kterou podnik bude předávat. V důsledku nedostatečného i částečně nesprávného použití, nebo v případě chyb nevyškoleného personálu či neoprávněných zásahů...
  • Página 159: Uskladnění

    Návod k Použití Uskladnění Tato příručka používá následující běžná označení: Tyto zprávy bývají vizualizovány před jakoukoliv procedurou, je třeba se jimi řídit, POZOR! aby nedošlo k poškození přístroje. NEBEZPEČÍ! Odkazy, které upozorňují na nebezpečí a donutí operátora, aby se řídil dle procedury nebo specifické...
  • Página 160: Příprava K Instalaci

    Návod k Použití Příprava k instalaci Příprava k instalaci Kontrolér je dodáván v speciálním ochranném balení; objeví-li se následkem dopravy nějaké poškození, je třeba se okamžitě obrátit na místní prodejní servis. Během rozbalování se obzvlášť musí dávat pozor, aby kontrolér nespadl nebo aby neutrpěl nárazy. Balicí materiál se nesmí...
  • Página 161: Instalace

    Návod k Použití Instalace Instalace NEBEZPEČÍ! Kontrolér má napájecí kabel se třemi dráty a zástrčku shodnou s mezinárodním standardem. Výše uvedený kabel musíte používat neustále i zástrčku zasunovat do zásuvky s adekvátně uzeměným spojením, aby nevznikaly elektrické výboje. Uvnitř kontroléru dochází k vysokým napětím, která...
  • Página 162: Použití

    Návod k Použití Použití Použití V tomto odstavci jsou uvedené hlavní operatívní postupy. Pro ostatni detaily a pro postupy, které se vztahují na napojení, anebo na zvolené příslušenství, postupovat dle odstavce "Use" v dodatku "Technical Information". Pred použitím kontroléru je třeba vykonat veškerá potřebná elektrická...
  • Página 163: Ovládání, Indikátory A Konektory Kontroléru

    Návod k Použití Použití Ovládání, indikátory a konektory Kontroléru V následujícím je ilustrován ovládací pult kontroléru a panely vzájemných propojení. Pro širší detajly je třeba se obrátit na sekci "Technical Information". Čelný panel “Kontroléru” 969-9433 a 969-9533 Postava 2 Tlačítko na volbu HIGH/LOW SPEED. Je aktívní jen při zvoleném způsobu ovládání z čelního panelu.
  • Página 164 Návod k Použití Použití Postava 3 Zadní panel Kontroléru 969-9433 a 969-9533 Vstupní konektor logických signálů (spojovací konektor se dodává s příslušným uzavírajícím můstkem.). Výstupní konektor logických signálů a kontroly elektrického proudu čerpadla a budícího kmitočtu. Výstupní zásuvka výkonu (120 Vac, 1 A) pro napájení opčních mechanismů (vent device, zapínací...
  • Página 165: Používané Procedury

    Návod k Použití Používané procedury Používané procedury Zapalování Kontrolérů Kontrolér se zapne vložením kabele do zásuvky na síti. a vypínač přepnout na polohu 1. Spouštění čerpadla Čerpadlo se spustí stisknutím tlačítka START na čelním panelu. Zastavení čerpadla Čerpadlo se zastaví stisknutím tlačítka STOP na čelním panelu. Údržba Kontroléry série Turbo-V 300 ICE nevyžadují...
  • Página 166: Likvidace

    Návod k Použití Likvidace Likvidace Význam loga "WEEE" nacházejícího se na štítku. Níže uvedený symbol odpovídá směrnicím CE pojmenovaným "WEEE". Tento symbol (platný jen pro státy Evropské Unie) určuje, že výrobek, který je takto označen NESMÍ být likvidován společně s ostatními domácími nebo průmyslovými odpady, ale je nutno ho předat do patřičných provozních sběren, kde musí...
  • Página 167: Chybné Zprávy

    Návod k Použití Chybné zprávy Chybné zprávy V některých případných poruchách na autodiagnostických obvodech, kontrolér předává několik chybných odkazů, které jsou vyjmenovány v tabulce, která se nachází na následující stránce. Tab. 1 Zpráva Popis Korekce Check Nefunguje napojení mezi Prověřit zda kabelové spojení connection to čerpadlem a kontrolérem.
  • Página 168 Návod k Použití Chybné zprávy Zpráva Popis Korekce Fault: short Během normálního provozu Prověřit propojení mezi circuit výstupní spojení se nachází ve čerpadlem a kontrolérem. zkratu (výstupní proud převyšuje 6 Stisknout dvakrát tlačítko START pro opětné spuštění čerpadla. Overvoltage Vznikla porucha v napájecí sekci Stisknout dvakrát tlačítko kontroléru, nebo kontrolér dostal START pro opětné...
  • Página 169: Návod Na Obsluhu

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Návod na Obsluhu Všeobecné informácie 170 Uskladňovanie Príprava pre inštaláciu 172 Inštalácia Použitie Povely, Ukazovatele a Prípojky “Controller” Postup pri použití 174 Zapnutie Controller 177 Spustenie čerpadla 177 Zastavenie čerpadla Údržba 177 Likvidácia Oznamy vád Preklad originálneho návodu 169/260...
  • Página 170: Všeobecné Informácie

    Návod na Obsluhu Všeobecné informácie Všeobecné informácie Tento prístroj slúži k profesionálnemu použitiu. Užívateľ si pred použitím tohto prístroja musí pozorne prečítať tento návod k použitiu a jeho ďalšie doplnky, dodané podnikom Agilent. Podnik Agilent nepreberá na seba žiadnu zodpovednosť za úplné, alebo čiastočné...
  • Página 171: Uskladňovanie

    Návod na Obsluhu Uskladňovanie Tento návod používa nasledujúce signály: Signály “pozor” sú pred tými postupmi, ktoré, v prípade ich nedodržania, môžu POZOR! poškodiť prístroj. NEBEZPEČÍE! Signál nebezpečie upozorňuje pracovníka na určitý pracovný postup, ktorý, keď nie je prevedený správne, môže zapríčiniť vážne osobné poranenia. Poznámky, vybraté...
  • Página 172: Príprava Pre Inštaláciu

    Návod na Obsluhu Príprava pre inštaláciu Príprava pre inštaláciu “Controller” je dodaný v špeciálnom ochrannom obale; keby ste objavili škodu, spôsobenú prepravou, skontaktujte sa s kanceláriou miestneho predaja. Pri rozbaľovaní dávajte pozor, aby vám “Controller” nespadol, alebo niekde nenarazil. Obal nezahadzujte. Je vyrobený...
  • Página 173: Inštalácia

    Návod na Obsluhu Inštalácia Inštalácia NEBEZPEČÍE! “Controller” je dodaný s trojdrôtovým napájacím káblom a so zástrčkou, ktorá zodpovedá medzinárodnej úrovni. Používajte vždy iba tento napájací kábel a zástrčku zasúvajte do zásuvky, ktorá má vhodné uzemnenie, aby ste sa vyhli elektrickému výboju. Vo vnútri “Controller”...
  • Página 174: Použitie

    Návod na Obsluhu Použitie Použitie V tomto odstavci sú uvedené hlavné operatívne postupy. Pre ostatné detaily a pre postupy, ktoré sa vzťahujú na napojenia, alebo na zvolené príslušenstvo, postupujte podľa časti "Use" v dodatku "Technical Information". Pred použitím “Controller” preveďte všetky potrebné elektrické a pneumatické...
  • Página 175: Povely, Ukazovatele A Prípojky "Controller

    Návod na Obsluhu Použitie Povely, Ukazovatele a Prípojky “Controller” Dolu je znázornený ovládací panel “Controller” a panely medzinapojenia. Pre ďalšie detaily konzultuje časť "Technical Information". Čelný panel “Controller” 969-9433 e 969-9533 Postava 2 Tlačidlo pre voľbu HIGH/LOW SPEED. Je aktívne iba vtedy, keď povel vychádza z čelného panelu.
  • Página 176 Návod na Obsluhu Použitie Postava 3 Zadný panel “Controller” 969-9433 e 969-9533 Vstupná spojka logíických signálov (spojovacia spojka je doganá s príslušným uzavierajúcim mostíkom.). Spojka výstupu logických signálov a kontroly elektrického prúdu čerpadla a budiaceho kmitočtu. Zásuvka výstupu výkonu (120 Vac, 1 A) pre napojenie zvolených zariadení (vent device, relè spúšťania čerpadla, primárne čerpadlo atď.).
  • Página 177: Postup Pri Použití

    Návod na Obsluhu Postup pri použití Postup pri použití Zapnutie Controller Pre zapnutie “controller” stačí zapojiť kábel na elektrickú sieť a vypínač siete dať do polohy 1. Spustenie čerpadla Pre naštartovanie čerpadla treba stlačiť tlačidlo START na čelnom paneli. Zastavenie čerpadla Pre zastavenie čerpadla treba stlačiť...
  • Página 178: Likvidácia

    Návod na Obsluhu Likvidácia Likvidácia Význam loga "WEEE" nachádzajúceho sa na štítkoch. Aplikovanie doluozznačeného symbolu dodržuje smernicu EÚ s názvom "WEEE". Tento symbol (platný iba pre štáty Európskej Únie) znamená, že výrobok s týmto štítkom NESMIE byť odstránený spolu s bežným domácim alebo priemyselným odpadom, ale sa musí...
  • Página 179: Oznamy Vád

    Návod na Obsluhu Oznamy vád Oznamy vád V niektorých prípadoch, týkajúcich sa vád, obvod samodiagnostiky “controller” signalizuje niekoľko oznamov vád, uvedených na ďalšej strane. Tab. 1 Oznam Popis Zásah opravy Check Nefunguje napojenie medzi Skontrolujte, či je spojovací connection to čerpadlom a “controller”.
  • Página 180 Návod na Obsluhu Oznamy vád Oznam Popis Zásah opravy Fault: short Počas bežného chodu (po Skontrolujte napojenia medzi circuit naštartovaní) východzie napojenie čerpadlom a “controller”. je v skrate (východzí prúd je vyšší Stlačte dvakrát tlačidlo START ako 6 A). pre znovunaštartovanie čerpadla.
  • Página 181: Priročnik Za Navodila

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Priročnik za Navodila Splošne informacije Skladiščenje Priprava za montažo Montaža Uporaba Komande, indikatorji in konektorji Controllera 187 Postopki za uporabo Vklopitev Controllera Zagon črpalke 189 Zaustavitev črpalke Vzdrževanje Odlaganje opadkov Obvestilo o napaki Prevod navodil v izvirniku 181/260...
  • Página 182: Splošne Informacije

    Priročnik za Navodila Splošne informacije Splošne informacije Naprava je namenjena samo za strokovno rabo. Uporabnik mora temeljito prebrati priročnik in pri tem upoštevati vsako dodatno informacijo, ki jo nudi Agilent. Agilent ne odgovarja v slučaju celotnega ali delnega nespoštovanja navodil, pri nepravilni uporabi s strani nestrokovnega osebja, v slučaju nedovoljenih posegov ali pri zanemarjenju specifičnih nacionalnih meril.
  • Página 183: Skladiščenje

    Priročnik za Navodila Skladiščenje V tem priročniku so varnostne informacije razvrščene v dva razreda: Znak ‘pozor’ se pojavi pred postopke, ki če jih uporabnik zanemari, lahko napravo POZOR! poškoduje. SVARILO! Znak svarila opozarja uporabnika, da mora pri določenem postopku ali pri posebnem delovanju paziti.
  • Página 184: Priprava Za Montažo

    Priročnik za Navodila Priprava za montažo Priprava za montažo Controller dobite v posebni zaščitni embalaži; če so na embalaži znaki poškodbe, ki naj bi nastale med transportom obrnite se krejavnemu prodajalnemu biroju. Pri odstranitvi embalaže morate še posebno paziti, da controller ne pade na tla ali da ne podlegne udarcem. Ne zavrzite embalaže v okolico.
  • Página 185: Montaža

    Priročnik za Navodila Montaža Montaža SVARILO! Controller ima napajalni vod s tremi žicami in vtikač priznan na mednarodni ravni. Uporabljajte vedno ta napajalni kabel in vtikač vtaknite v vtičnico z ustreznim masovnim vezanjem, ker drugače vas lahko strese električni tok. Znotraj controller-jev se stvori visoka napetost, ki lahko človeku povzroči hude poškodbe ali celo smrt.
  • Página 186: Uporaba

    Priročnik za Navodila Uporaba Uporaba V tem odstavku so navedeni glavni operativni postopki. Podrobnejše informacije in postopke, ki zadevajo priključitve in ostale opcije najdete v paragrafu "Use" v priponki "Technical Information". Preden bi vključili controller, morate zagotoviti da boste priključili vse električne in pnevmatske kable, pri tem pa si oglejte priročnik priložene črpalke.
  • Página 187: Komande, Indikatorji In Konektorji Controllera

    Priročnik za Navodila Uporaba Komande, indikatorji in konektorji Controllera Spodaj prikaz komandne plošče Controllera in interkonektorske plošče. Za podrobnejše informacije si oglejte paragraf "Technical Information". Slika 2 Prednja plošča Controllera 969-9433 e 969-9533 Tipka za LOW SPEED modus je aktivna samo nato, ko ste izbrali to komando iz prednje plošče.
  • Página 188 Priročnik za Navodila Uporaba Slika 3 Ozadnja plošča controllerjev 969-9433 e 969-9533 Vhodni konektor logičnih signalov (spajalni z ustreznim zapiralnim mostičkom). Izhodni konektor logičnih signalov in za preveritev toka črpalke in frekvence razburljivosti. Močna zhodna vtičnica (120 Vac, 1 A) za napajanje dodatnih delov (vent device, rele za aktiviranje primarne črpalke, itd.).
  • Página 189: Postopki Za Uporabo

    Priročnik za Navodila Postopki za uporabo Postopki za uporabo Vklopitev Controllera Za vklopitev Controller-a morate napajalni kabel vtakniti v omrežno vtičnico in namestiti linijsko stikalo na položaj 1. Zagon črpalke Za zagon črpalke morate pritisniti gumb START na prednji plošči. Zaustavitev črpalke Za zaustavitev črpalke pritisnite tipko STOP na sprednji plošči.
  • Página 190: Odlaganje Opadkov

    Priročnik za Navodila Odlaganje opadkov Odlaganje opadkov Pomen znamke "WEEE" na etiketah. Spodaj navedeni simbol je v skladu z direktivo ES znano pod imenom "WEEE". Ta simbol (ki velja samo v državah Evropske Skupnosti) pomeni, da izdelek NE SMETE ODSTRANITI skupaj z ostalimi komunalnimi ali pa industrijskimi odpadki, temveč...
  • Página 191: Obvestilo O Napaki

    Priročnik za Navodila Obvestilo o napaki Obvestilo o napaki V nekaterih slučajih kvara, vezje avtodiagnoze controllera pokaže nekaj obvestil o napakah kot so prikazane v tabeli na naslednji strani. Tab. 1 Obvestilo Opis Poprava Check Napaka v delovanju priključitve Preverite, da je priključni connection to črpalke in controllera kabel med črpalko in...
  • Página 192 Priročnik za Navodila Obvestilo o napaki Obvestilo Opis Poprava Fault: short Med navadnim delovanjem (po Preverite priključke črpalke in circuit zagonu) je priklopitev na izhodu v controllera. Dvakrat pritisnite kratkem stiku (tok na izhodu večji tipko START za ponoven od 6 A). zagon črpalke.
  • Página 193: Instructions For Use

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Instructions for Use General Information Storage Preparation for Installation 196 Installation 197 Controller Controls, Indicators and Connectors 199 Use procedure Controller Startup 201 Starting the Pump 201 Pump Shutdown Maintenance Disposal Error Messages Original Instructions 193/260...
  • Página 194: General Information

    Instructions for Use General Information General Information This equipment is intended for use by professionals. The user should read this instruction manual and any other additional information supplied by Agilent before operating the equipment. Agilent will not be held responsible for any events occurring due to non-compliance, even partial, with these instructions, improper use by untrained people, non-authorized interference with the equipment or any action contrary to that provided for by specific national standards.
  • Página 195: Storage

    Instructions for Use Storage This manual uses the following standard protocol: The caution messages are displayed before procedures which, if not followed, CAUTION! could cause damage to the equipment. WARNING! The warning messages are for attracting the attention of the operator to a particular procedure or practice which, if not followed correctly, could lead to serious injury.
  • Página 196: Preparation For Installation

    Instructions for Use Preparation for Installation Preparation for Installation The controller is supplied in a special protective packing. If this shows signs of damage which may have occurred during transport, contact your local sales office. When unpacking the controller ensure that it is not dropped or subjected to any form of impact.
  • Página 197: Installation

    Instructions for Use Installation Installation WARNING! The Turbo-V controller is equipped with a 3-wire power cord and plug (internationally approved) for user safety. Use this power cord and plug in conjunction with a properly grounded power socket to avoid electrical shock. High voltage developed in the controller can cause severe injury or death.
  • Página 198: Use

    Instructions for Use This paragraph describes the fundamental operating procedures. Detailed information and operating procedures that envolve optional connection or option are supplied in the paragraph “USE” of the appendix “Technical Information”. Make all vacuum manifold and electrical connections and refer to Turbo-V pump instruction manual before operating the Turbo-V controller.
  • Página 199: Controller Controls, Indicators And Connectors

    Instructions for Use Controller Controls, Indicators and Connectors The following paragraph illustrates the Controller control panel and interconnection panel. More details are contained in the appendix “Technical Information". Figure 2 Controller 969-9433, 969-9533 front panel Keyboard push-button for HIGH/LOW SPEED mode selection. It is active only when the front panel operation has been selected.
  • Página 200 Instructions for Use Figure 3 Controller 969-9433 and 969-9533 rear panel Logic input signals connectors (mating connector supplied with link). Logic signals, pump current monitor and activation frequency output connector. Power out socket (120 Vac, 1 A) for power supply to the optional devices (vent device, primary pump activation relay, etc).
  • Página 201: Use Procedure

    Instructions for Use Use procedure Use procedure Controller Startup To startup the controller plug the power cable into a suitable power source and set the line switch to the position 1. Starting the Pump To start the pump press the START push-button on the controller front panel.
  • Página 202: Disposal

    Instructions for Use Disposal Disposal Meaning of the "WEEE" logo found in labels. The following symbol is applied in accordance with the EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive. This symbol (valid only in countries of the European Community) indicates that the product it applies to must NOT be disposed of together with ordinary domestic or industrial waste but must be sent to a differentiated waste collection system.
  • Página 203: Error Messages

    Instructions for Use Error Messages Error Messages For a certain type of failure, the controller will self-diagnose the error and the messages described in the following table are displayed. Tab. 1 Message Description Repair action Check Wrong connection between the Check connection between connection to pump and the controller.
  • Página 204 Instructions for Use Error Messages Message Description Repair action Fault: short In normal operation (after the Check connections and circuit starting phase) the output shortages between pump and connection is shorted (output controller. Press the START current higher than push-button twice to start the 6 A).
  • Página 205: Technical Information

    Turbo-V 300 ICE Controller User Manual Technical Information Turbo-V 300 ICE Controller Description 207 Controller Specifications 209 Controller Outline Fuse Holder and Voltage Changer Assembly 211 Interconnections Connection P1 - Logic Input Interconnections 212 Connection J2 - Logic Output Interconnections 214 Connector J11 - Purge Flow Meter Connector 218 Connector J12 - Heater Jacket Connector Optional Serial Port 218...
  • Página 206 Technical Information General Startup Front / Remote / Serial Selection Starting the Pump 246 Monitor Relay Programming 248 Power Failure 249 Operating the Pump Remote Control Mode Operation 250 RS 232/422/485 Control Mode Operation 251 Accessories and Spare Parts 252 Options Maintenance 206/260...
  • Página 207: Turbo-V 300 Ice Controller Description

    Technical Information Turbo-V 300 ICE Controller Description Turbo-V 300 ICE Controller Description The controller is available in two versions: Model 969-9433 (220 Vac, 50-60 Hz) Model 969-9533 (120 Vac, 50-60 Hz) The models are provided with a front panel with an LCD alphanumeric display to indicate the operating conditions/parameters of the Turbo-V pump and a keyboard, and a rear panel with input/output connectors.
  • Página 208 Technical Information Turbo-V 300 ICE Controller Description Figure 4 Turbo-V 300 ICE controller 208/260 Turbo-V 300 ICE Controller User Manual / 87-900-902-01 (M)
  • Página 209: Controller Specifications

    Technical Information Controller Specifications Controller Specifications Tab. 2 Input: Voltage 100, 120, 220, 240 Vac, 1-phase Frequency 50 to 60 Hz Power 650 VA maximum Output for pump: Voltage 80 Vac nominal ±10% Frequency 933 Hz ±2% Power 250 W maximum water cooling 250 W air cooling...
  • Página 210: Controller Outline

    Technical Information Controller Outline Controller Outline The outline dimensions for the Turbo-V 300 ICE controllers are shown in the following figure. Figure 5 Controller models 969-9433 and 969-9533 outline 210/260 Turbo-V 300 ICE Controller User Manual / 87-900-902-01 (M)
  • Página 211: Fuse Holder And Voltage Changer Assembly

    Technical Information Fuse Holder and Voltage Changer Assembly Fuse Holder and Voltage Changer Assembly The following figure shows the location of this assembly. Figure 6 Rear panel Proceed as follows to replace one or both fuses: Remove the assembly by levering in position A with a small screwdriver.
  • Página 212: Interconnections

    Technical Information Interconnections Interconnections The following figure shows the Controller interconnections. Figure 8 Controller models 969-9433 and 969-9533 interconnection Connection P1 - Logic Input Interconnections Figure 9 P1 input connector All the logic input to the controller must be connected at J1 mating connector.
  • Página 213 Technical Information Interconnections Tab. 3 DESCRIPTION Remote START/STOP S1 optically isolated from the internal circuit, requires a permanently closed contact (relay contact. transistor, etc.). When the contact closes the turbopump starts at high speed and when the contact opens, the turbopump is stopped.
  • Página 214: Connection J2 - Logic Output Interconnections

    Technical Information Interconnections The following figure shows a typical contact logic input connection and the related simplified circuit of the controller. Figure 10 Typical logic input connection Connection J2 - Logic Output Interconnections Figure 11 Logic output connector 214/260 Turbo-V 300 ICE Controller User Manual / 87-900-902-01 (M)
  • Página 215 Technical Information Interconnections All the logic output from the controller must be connected at P2 mating connector. With the optional P2 mating connector make the connection with AWG 24 (0.25 mm2 ) or smaller wire to the pins indicated in the figure to obtain the desired capability. The following table describes the signals available on the connector.
  • Página 216: Connection J7 - Accessories And Options Interconnections

    Technical Information Interconnections 4-12* START S2 signal 24 V, 60 mA, optically isolated output (pin 12 positive, pin 4 negative). The output Voltage will be present when the START push-button on front panel is pressed or the remote start is present. or the function has been requested by RS 232/422/485, until NORMAL operation is reached.
  • Página 217: Connection J10 - Controller To Pump Connection

    Technical Information Interconnections The 120 Vac, 1 A maximum (independent of line Voltage) output Voltage is present when the main power switch is set to 1 position and after START push-button is pressed and will remain present until a fault condition is displayed on the front panel display or the turbopump is stopped.
  • Página 218: Connector J11 - Purge Flow Meter Connector

    Technical Information Interconnections Connector J11 - Purge Flow Meter Connector Figure 15 J11 connectors Tab. 5 DESCRIPTION Flow meter power supply: 12 Vdc, 10 mA, (pin 1 negative - pin 3 positive) Analog signal with a voltage value proportional to the flow. Between 0 and 3 V it is linearly proportional to between 0 and 100 sccm (pin 6 negative, pin 5 positive) Use this connector (J11) only with the Agilent solid state flowmeter model...
  • Página 219: Connector J12 - Heater Jacket Connector

    Technical Information Interconnections Connector J12 - Heater Jacket Connector Figure 16 J12 connectors heater jacket temperature sensor 120 Vac 2 A, output to heater jacket Ground (Earth) WARNING! On the connector J12 is present an Hazardous voltage. Connect on the connector only the Agilent Heating Jacket.
  • Página 220: Optional Serial Port

    Technical Information Optional Serial Port Optional Serial Port The Controller can be read when set in the Front/Remote mode, (read window NOTE only enabled), while it can be written to and read when set in the Serial mode (write window enabled). Serial Port Installation An optional RS 232/422/485 kit is available for both models.
  • Página 221: Serial Communication Port J13 And J14

    Technical Information Optional Serial Port Figure 17 Serial port connector installation Serial Communication Port J13 and J14 Communication serial port connections and mini- mum connection configuration are shown in the following figures. The communication port mating connector is supplied with the RS 232 PCB (AMP/Cannon or equivalent 9-pin "D"...
  • Página 222: Rs 232-422 Communication Descriptions

    Technical Information Optional Serial Port RS 232-422 Communication Descriptions Figure 18 Communication RS 232 serial port connections Figure 19 Communication RS 422 serial port connections Transmission Channel Characteristics levels: RS232/RS422 baud rate: 9600/4800/2400/1200/600 programmable character length: 8 bits parity: none stop bit: 1 bit protocoll:...
  • Página 223: Rs 485 Communication Description

    Technical Information Optional Serial Port RS 485 Communication Description Figure 20 Communication RS 485 serial port connections Transmission Channel Characteristics levels: RS 485 baud rate: 9600/4800/2400/1200/600 programmable character length: 8 bits parity: none stop bit: 1 bit protocoll: master (PC) / slave (converter) max.
  • Página 224 Technical Information Optional Serial Port Where: <STX>= 0x02 <ADDR> = 0x80 (for RS 232 and RS 422 only) <ADDR> = 0x80 + device number (0...31) 0xFF: brodcasting command (recognized by all the devices, it doesn’t implicate any answer) (for RS 485 only) <WINDOWS>= ' 000 '...' 999' window number the meaning of the window depends to the device type <COMMAND>= 0x30: window value reading 0x31: window writing...
  • Página 225: Examples

    Technical Information Examples Examples Command: START Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC ADDR Command: STOP Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC ADDR Turbo-V 300 ICE Controller User Manual / 87-900-902-01 (M) 225/260...
  • Página 226 Technical Information Examples Command: SOFT-START (ON) Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC ADDR Command: SOFT-START (OFF) Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC ADDR Command: LOW SPEED (ON) Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW 226/260 Turbo-V 300 ICE Controller User Manual / 87-900-902-01 (M)
  • Página 227 Technical Information Examples Source: Inverter Destination: PC ADDR Command: LOW SPEED (OFF) Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC ADDR Command: CURRENT Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC WINDOW 000.00 Turbo-V 300 ICE Controller User Manual / 87-900-902-01 (M) 227/260...
  • Página 228 Technical Information Examples Command: FREQUENCY Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC WINDOW 000056 Command: ERR-CODE Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC WINDOW 000000 Using the RS 485 interface, the message structure remains identical to the one NOTE used for the RS 232/422 interface, the only difference being that the value assigned to the ADDRESS <ADDR>...
  • Página 229: Window-Based Protocol

    Technical Information Examples Window-Based Protocol The following table, valid for the RS 232, RS 422 and RS 485 interfaces, describes each single window used in the protocol. Tab. 7 Description START/STOP SPEED SELECTION ACTIVE [0=HS / 1=LS] SOFT START [0=NO / 1=YES] WATER COOLING [0=NO / 1=YES] MODE (0, 1, 2) [FRONT, REMOTE, SERIAL] BAUD_RATE (0-4) [600, 1200, 2400, 4800, 9600]...
  • Página 230 Technical Information Examples Description ERROR CODE (0÷7) [NO ERROR, OVERVOLTAGE, SHORT CIRCUIT,CHECK CONNECTION, TOO HIGH LOAD, OVERRIDE, PUMP OVERTEMP, CONTROLLER OVERTEMP] STATE S1 [0=OFF / 1=ON] STATE S2 [0=OFF / 1=ON] UPPER BEARING TEMPERATURE [0-99 °C] LOWER BEARING TEMPERATURE [0-99 °C] FLOW READ [0-100 sccm] STATUS OUTPUT FLOW METER [0=OFF / 1=ON] FLOW METER ALARM TIME RELATING TO THE LAST...
  • Página 231: Use

    Technical Information General Make all vacuum manifold and electrical connections and refer to Turbo-V pump instruction manual before to operating the Turbo-V controller. WARNING! To avoid injury to personnel and damage to the equipment, if the pump is laying on a table make sure it is steady. Never operate the Turbo-V pump if the pump inlet is not connected to the system or blanked off.
  • Página 232: Startup

    Technical Information Startup Plug the controller power cable into a suitable power source. The display lights, and shows: The above message is only displayed when a board with optional serial ports is NOTE installed. The controller with the Soft Start mode allows the pump to ramp-up to Normal Speed slowly with a minimum ramp-up time of 30 minutes and a maximum of about 55 minutes.
  • Página 233 Technical Information After pressing the START push-button, if the P1 connector is not in place with NOTE the link or the external interlock connection are open, the display will be as shown in the following figure. Unplug the controller power cable and verify the P1 connection according to paragraph “Interconnections”.
  • Página 234 Technical Information T1 = is the temperature of the outer ring of the upper bearing (range 00 to 99°C) Press the PUMP CURRENT push-button and the display shows: Where: N2 = Gas flow (Nitrogen or Argon) expressed in SCCM (Standard cubic centimeters per minute) Press the PUMP CURRENT push-button and the display shows: Where:...
  • Página 235: Front / Remote / Serial Selection

    Technical Information Figure 22 Where: CYCLE = are the cycles performed (range 0 to 9999) m = is the elapsed time related to the cycle number displayed (range 0 to 99999 minutes) PUMP LIFE = is the total operation time of the pump (range 0 to 99999 hours).
  • Página 236 Technical Information XX = 27 ÷ 56 KRPM Confirm the flasing digit by pressing the PUMP CURRENT key. Where: XX = 12 ÷ 56 KRPM Confirm the flashing digit by pressing the PUMP CURRENT key. Where: XXKRPM = is the switch point of relay S1 at the preset turbopump speed, adjustable from 00 to 56 KRPM.
  • Página 237 Technical Information Press the PUMP CURRENT push-button and the display shows: Figure 23 Gas flow alarm threshold under which an alarm signal is given (Flow meter alarm). The default value is set to 20 sccm, the variability range is 0 – 100. Press the PUMP CURRENT push-button and the display shows: Select the type of purge gas, the default is Nitrogen.
  • Página 238 Technical Information The Heater Jacket automatically switches to OFF when the controller is in the Failure State. Press the PUMP CURRENT push-button and the display shows: ° Heater jacket operating temperature selection. The range is 40-90 °C, set to 65 °C by default. Press the PUMP CURRENT push-button and the display shows: Detection of the pump’s lower bearing temperature.
  • Página 239 Technical Information Press CYCLE NUMBER push-button to select YES or NO Figure 24 Press PUMP CURRENT push-button and the display shows: Figure 25 Turbo-V 300 ICE Controller User Manual / 87-900-902-01 (M) 239/260...
  • Página 240 Technical Information If necessary press CYCLE NUMBER to select YES or NO. The controller is factory set to NO. Enter the selection by pressing the PUMP CURRENT push-button, and the display shows: Figure 26 where: XXXXXX = means the word FRONT. REMOTE, or SER depending on the last selection.
  • Página 241 Technical Information Choose the desired selection by pressing the CYCLE push-button. Figure 27 Press PUMP CURRENT push-button and the display shows Figure 28 This message will only be displayed if the RS 485 module is installed. Where: XX = 00 ÷ 31 is the unit address Turbo-V 300 ICE Controller User Manual / 87-900-902-01 (M) 241/260...
  • Página 242 Technical Information Press the PUMP CURRENT push-button to enter the value and ,if the serial option is installed, the display shows: Figure 29 where:BAUD RATE XXXX = means 600, 1200, 2400, 4800, 9600 baud rate for the host computer or printer communication. The controller is factory-set for 9600 baud rate operation.
  • Página 243 Technical Information If the RS 232 is installed, enter the value by pressing the PUMP CURRENT push-button and, if the serial option is installed, the display shows: Figure 30 This message will only be displayed if the RS232 interface is present. Where: SELECTION: XXXXX = means HOST or PRINT.
  • Página 244 Technical Information If PRINT is selected and a printer is connected on RS 232/422 line, an unidirectional communication is established and every minute the data are sent to the printer, even if the pump is not running. The set of data available are: Pump speed KRPM Pump temperature Pump current A...
  • Página 245 Technical Information Press PUMP CURRENT to confirm. and the display shows: Figure 32 Where: PUMP LIFE = is the elapsed operating time range 000 to 99999 hours. RESET XXX = YES or NO. The controller is factory-set to NO. If YES is selected, the pump life span and number of events (flow meter alarm) shall be reset to 000.
  • Página 246: Starting The Pump

    Technical Information When PUMP LIFE is reset to 000, the CYCLE number is also reset to 000. NOTE Starting the Pump If the forepump and vent device are not operated by the controller, close the vent valve and switch on the forepump. Before starting the pump the cooling mode must be selected.
  • Página 247 Technical Information Where the sign minus (-) become a square (□) when the pump finish the ramp-up step. The active step is indicated by a flashing square (□). As the ten steps are fully covered, the pump will reach the Normal operation.
  • Página 248: Monitor Relay Programming

    Technical Information After the run up time and when the normal rotational speed is reached, the display will be as follows, even if any previous display selection was made, and the normal condition has been reached. Where: XX = indicates the rotational speed (53 KRPM for high speed, or 24 KRPM for low speed).
  • Página 249: Power Failure

    Technical Information Power Failure In the event of a power failure (momentary or long term), the Turbo- V ICE controller will stop the turbopump and all the interconnected pumps/devices. The Turbo-V ICE vent valve device, if used, will vent the turbopump only if the power failure is longer than the preset delay time.
  • Página 250: Remote Control Mode Operation

    Technical Information Then the Turbo-V ICE pump is slowed down in pro- portion to the gas load at least until it reaches about 4 or 3 KRPM. As soon as the gas load decreases, the pump will automatically accelerate to reach normal operation.
  • Página 251: Rs 232/422/485 Control Mode Operation

    Technical Information RS 232/422/485 Control Mode Operation If the RS 232 option is installed and the controller has been programmed for RS 232 operation, the controller may be driven by a computer and when ready to operate, the display shows: If the Soft Start has been deselected the display shows: The value which corresponds to the board installed will be assigned to RSXXX...
  • Página 252: Accessories And Spare Parts

    Technical Information Accessories and Spare Parts Accessories and Spare Parts Tab. 8 Description Part number J1 input mating connector 969-9853 P7 mating plug 969-9854 Pump-controller connection cable 969-9953 Mains cable (European plug, 3 m long) SR-03-661817-01 Mains cable (American plug, 120 V, 3 m long) SR-03-661818-02 Options Tab.
  • Página 253: Maintenance

    This document contains proprietary information of Agilent associates except as authorized by Agilent in a separate writing. This document and its information shall not be copied, used or disclosed to others, and shall be returned to Agilent upon request Agilent Technologies Italia S.p.A. to Italy Figure 35...
  • Página 254 Technical Information Maintenance 254/260 Turbo-V 300 ICE Controller User Manual / 87-900-902-01 (M)
  • Página 260 Request for Return Form Sales and Service Offices United States India Southeast Asia Agilent Technologies Agilent Technologies India Pvt. Ltd. Agilent Technologies Sales Sdn Bhd Vacuum Products Division Vacuum Product Division Vacuum Products Division 121 Hartwell Avenue G01. Prime corporate Park,...

Este manual también es adecuado para:

969-9433969-9533

Tabla de contenido