Resumen de contenidos para Agilent Technologies Turbo-V 6000
Página 1
Turbo-V 6000 Controller Model 969-9491, 969-9591 Manuale di istruzioni Instruksjon manual Bedienungshandbuch Ohjekäsikirja Notice de mode d’emploi Felhasználói kézikönyv Manual de istrucciones Podrecznik instrukcji Manual de istruções Návod k použití Bedrijfshandleiding Návod na obsluhu Istrukstionsbog Priročnik za navodila Bruksanvisning User Manual...
Do not “Restricted computer software” as proceed beyond a WARNING notice defined in FAR 52.227-19 (June 1987) until the indicated conditions are or any equivalent agency regulation or fully understood and met. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
21 Manutenzione 21 Smaltimento 22 Messaggi di errore 23 Gebrauchsanleitung 25 Allgemeines 26 Lagerung 27 Vor der Installation 28 Installation 29 Gebrauch 30 Bedienung 33 Wartung 33 Entsorgung 34 Fehlermeldungen 35 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 5/274...
Página 6
51 Preparación para la instalación 52 Installación 53 Uso 54 Procedimientos de uso 57 Mantenimiento 57 Eliminación 58 Mensajes de error 59 Manual de Istruções 61 Informações gerais 62 Armazenagem 63 6/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 7
Voorbereiding voor installatie 76 Installatie 77 Gebruik 78 Gebruiksprocedures 81 Onderhoud 81 Afvalverwerking 82 Foutmeldingen 83 Istruktionsbog 85 Generel information 86 Opbevaring 87 Forberedelser før installation 88 Installation 89 Anvendelse 90 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 7/274...
Página 8
Instruktioner för bruk 105 Underhåll 105 Bortskaffning 106 Felmeddelanden 107 Instruksjon Manual 109 Generell informasjon 110 Lagring 111 Forberede installasjonen 112 Installasjon 113 Bruk 114 Instruksjoner for bruk 117 Vedlikehold 117 Eliminering 118 8/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 9
133 Általános információk 134 Tárolás 135 A telepítésre való előkészítés 136 Telepítés 137 Használat 138 Használati eljárások 141 Karbantartás 141 Megsemmisítés 142 Hibaüzenetek 143 12 Podrecznik Instrukcji 145 Informacje ogolne 146 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 9/274...
Página 10
Příprava k instalaci 160 Instalace 161 Použití 162 Používané procedury 165 Údržba 165 Likvidace 166 Chybné zprávy 167 14 Návod na Obsluhu 169 Všeobecné informácie 170 Uskladňovanie 171 Príprava pre inštaláciu 172 Inštalácia 173 10/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 11
Vzdrževanje 189 Odlaganje opadkov 190 Obvestilo o napaki 191 16 Instructions for Use 193 General Information 194 Storage 195 Preparation for Installation 196 Installation 197 Use 198 Use Procedure 201 Maintenance 201 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 11/274...
Página 12
Connection J21 Accessories and Options Interconnections 219 Optional Serial Port 220 Window-Based Protocol 233 Use 235 Front / Remote / Serial Selection 243 Monitor Relay Programming 252 Accessories and spare Parts 267 Maintenance 268 12/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Turbo-V 6000 Controller User Manual Istruzioni per l’uso Informazioni Generali 14 Immagazzinamento Preparazione per l’installazione 16 Installazione Uso 18 Comandi, indicatori e connettori del Controller 19 Procedure di uso 21 Accensione del Controller Avvio della Pompa 21 Arresto della Pompa 21...
I controller pilotano le pompe della serie Turbo-V 6000 (con un processo suddiviso in dieci passi) durante la fase di avvio controllando la tensione e la corrente in rapporto alla velocità...
NOTA Immagazzinamento Durante il trasporto e l’immagazzinamento dei controller devono essere soddisfatte le seguenti condizioni ambientali: temperatura: da -20 °C a +70 °C umidità relativa: 0 – 95 % (non condensante) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 15/274...
Non disperdere l’imballo nell’ambiente. II materiale è completamente riciclabile e risponde alla direttiva CEE 85/399 per la tutela dell’ambiente. Figura 1 Imballo dei controllers 16/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
O °C a +40 °C; umidità relativa: 0 - 95% (non condensante). Per il collegamento del controller con la relativa pompa utilizzare il cavo specifico del controller stesso. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 17/274...
Il connettore di richiusura J1 deve essere lasciato collegato con il suo ponticello NOTA se non viene effettuato alcun collegamento esterno. La pompa di pre-vuoto e la pompa Turbo-V possono essere accese contemporaneamente. 18/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Premendo assieme i pulsanti 3 e 4 per almeno 2 secondi viene attivato un programma con il quale è possibile programmare alcuni parametri operativi. Display alfanumerico a cristalli liquidi: matrice di punti, 2 linee x 24 caratteri. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 19/274...
Página 20
Connettore per ingresso segnale esterno da 0 a 10 Vdc. Connettore per segnali provenienti dalla pompa. Connettore di uscita dei segnali logici e di verifica della corrente e velocità della pompa. 20/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Per arrestare la pompa occorre premere il pulsante STOP del pannello frontale. Manutenzione I controller della serie Turbo-V 6000 non richiedono alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato. In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazione Agilent o del "Agilent advanced exchange service", che permette di...
(dopo la fase di avvio) la corrente pompa abbia la possibilità di assorbita dalla pompa è maggiore di ruotare liberamente. Premere quella programmata (25 A). due volte il pulsante START per riavviare la pompa. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 23/274...
Página 24
Agilent per la manutenzione. OIL LEVEL AT Il sensore del livello olio ha rilevato Provvedere alla manutenzione un livello inferiore a quello di della pompa secondo le sicurezza. modalità descritte nell’apposito manuale. 24/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Frequenzwandler. Sie sind mit Festkörperbauteilen gefertigt und verfügen über ein Selbstdiagnose- und ein Selbstschutz-system. Die Controller steuern die Pumpen der Serie Turbo-V 6000 (durch einen 10-Schritte-Prozeß) in der Startphase, indem sie die Spannung und die Stromstärke im Verhältnis zur Pumpengeschwindigkeit kontrollieren.
Die Hinweise enthalten wichtige Informationen, die aus dem Text hervorgehoben HINWEIS werden. Lagerung Beim Transport und bei der Lagerung der Controller müssen folgende klimatische Verhältnisse eingehalten werden: Temperatur: von -20 °C bis +70 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 0-95 % (nicht kondensierend) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 27/274...
Beim Auspacken vorsichtig vorgehen, damit der Controller nicht fällt oder Stößen ausgesetzt wird. Das Verpackungsmaterial muß korrekt entsorgt werden. Es ist vollständig recyclebar und entspricht der EG-Richtlinie 85/399 für Umweltschutz. Abbildung 1 Verpackung der Controller 28/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Temperatur: von 0 °C bis +40 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 0 - 95 % (nicht kondensierend). Für den Anschluß des Controllers an die Pumpe muß das zum Controller gehörende Kabel benutzt werden. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 29/274...
Eingangsflansch nicht am System angeschlossen bzw. nicht mit dem Schließflansch abgedeckt ist. Der Wiederverschließ-Verbinder J1 muß mit seiner Brücke angeschlossen bleiben, HINWEIS wenn kein externer Anschluß erfolgt. Die Vorvakuumpumpe und die Turbo-V-Pumpe können gleichzeitig eingeschaltet werden. 30/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Betriebsmodus. Bei gemeinsamer, mindestens 2 Sekunden langer Betätigung der Tasten 3 und 4 wird ein Programm aktiviert, mit dem einige Betriebsparamter programmiert werden können. Alphanumerisches Flüssigkristall-Display: Punkt-matrix, 2 Zeilen mit 24 Stellen. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 31/274...
Página 32
Schmelzsicherung für Heater Band T5 A 250 Vac. Eingangsanschluß für externe Signale von 0 bis 10 Vdc. Eingangsanschluß für Signale von der Pumpe. Ausgangssteckverbinder für die logischen Signale und die Prüfung der Spannung und der Pumpengeschwindigkeit. 32/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Zum Stoppen der Pumpe muß die STOPP-Taste an der Fronttafel gedrückt werden. Wartung Die Controller der Serie Turbo-V 6000 sind wartungsfrei. Eventuell erforderliche Eingriffe müssen von dazu befugtem Fachpersonal ausgeführt werden. Bei einem Defekt kann der Agilent-Reparaturdienst bzw. der "Agilent advanced exchange service"...
Sammelsystem zugeführt werden muss. Der Endabnehmer sollte daher den Lieferanten des Geräts - d.h. die Muttergesellschaft oder den Wiederverkäufer - kontaktieren, um den Entsorgungsprozess zu starten, nachdem er die Verkaufsbedingungen geprüft hat. 34/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Warten bis die Temperatur unter den CONTROLLER des Controllers hat 90 °C Schwellenwert gesunken ist. OVERHEATED überschritten oder die Die Pumpe durch zweimalige Temperatur am Radiator der Betätigung der START-Taste Mosfets beträgt über 60 °C. neustarten. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 35/274...
Página 36
Erscheint die Meldung wieder sollte Signal erhalten der Agilent-Wartungsdienst gerufen werden. OIL LEVEL AT Der Füllstandssensor hat Die Pumpe entsprechend der Angaben einen Füllstand unter der im dafür vorgesehenen Handbuch Sicherheitsgrenze erfaßt. warten. 36/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Turbo-V 6000 Controller User Manual Mode d’emploi Indications generales 38 Emmagasinage 39 Preparation pour l'installation 40 Installation Utilisation Commandes, indicateurs et connecteurs du Contrôleur 434 Procedures d'utilisation 44 Allumage du Contrôleur 45 Mise en marche de la Pompe 45 Arrêt de la Pompe 45...
éléments à l'état solide et ayant des capacités d'autodiagnostic et d'autoprotection. Les contrôleurs pilotent les pompes de la série Turbo-V 6000 (par un processus subdivisé en dix pas) lors de la phase de mise en marche, en contrôlant la tension et le courant par rapport à la vitesse atteinte par la pompe.
Pendant le transport et l'emmagasinage des contrôleurs, il faudra veiller à respecter les conditions environnementales suivantes: température: de -20 °C à + 70 °C humidité relative: 0 – 95 % (non condensante). Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 39/274...
Ne pas jeter l'emballage dans la nature. Le matériel est entièrement recyclable et il est conforme aux directives CEE 85/399 en matière de protection de l'environnement. Figure 1 Emballage des contrôleurs 40/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
à risque élevé d'incendie. Pendant le fonctionnement, il est nécessaire de respecter les conditions environnementales suivantes: température: de 0 °C à + 40 °C humidité relative: de 0% à 95% (non condensante). Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 41/274...
Laisser le connecteur de réenclenchement J1 connecté à sa barrette s'il n'est NOTE procédé à aucune connexion extérieure. La pompe à pré-vide et la pompe Turbo-V peuvent être mises en marche simultanément. 42/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
3 et 4 pendant 2 secondes au moins, on active un programme avec lequel il est possible de programmer certains paramètres opérationnels. Ecran alphanumérique à cristaux liquides: matrice de points, 2 lignes x 24 caractères. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 43/274...
Página 44
Connecteur pour entrée des signaux extérieurs de 0 à 10 Vcc. Connecteur pour les signaux provenants de la pompe. Connecteur de sortie des signaux logiques et de contrôle du courant et de la vitesse de la pompe. 44/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Pour arrêter la pompe, presser l'interrupteur STOP du tableau frontal Entretien Les contrôleurs de la série Turbo-V 6000 n'exigent aucun entretien. Toute opération doit être effectuée par un personnel agréé.En cas de panne, il est possible de s'adresser au Service de réparation Agilent ou bien au "Agilent advance exchange service"...
Après avoir vérifié les termes et conditions du contrat de vente, l’utilisateur final est donc prié de contacter le fournisseur du dispositif, maison mère ou revendeur, pour mettre en œuvre le processus de collecte et mise au rebut. 46/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
90°C ou la température sur le Presser deux fois l'interrupteur radiateur des Mosfets de sortie START pour remettre la pompe est supérieure à 60°C. en marche. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 47/274...
Página 48
à Agilent pour l'entretien. OIL LEVEL AT Le jauge d’huile indique un niveau Effectuer l’entretien de la inférieur au niveau de sécurité. pompe en suivant les indications fournies dans le manuel d’entretien. 48/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Turbo-V 6000 Controller User Manual Manual de istrucciones Información general Almacenamiento 51 Preparación para la instalación 52 Installación Mandos, indicadores y conectores del controler Procedimientos de uso Encendido del controler 57 Puesta en marcha de la Bomba 57 Parada de la Bomba Mantenimiento Eliminación...
Los controlers pilotan las bombas de la serie Turbo-V 6000 (con un proceso dividido en diez pasos) durante la fase de puesta en marcha, controlando la tensión y la corriente en relación a la velocidad alcanzada por la bomba.
Durante el transporte y el almacenamiento del controlador se deberá cumplir con las condiciones ambientales siguientes: temperatura: de -20 °C a +70 °C humedad relativa: 0 – 95 % (no condensadora) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 51/274...
El material es totalmente reciclable y cumple con la directiva CEE 85/399 para la preservación del medio ambiente. Figura 1 Embalaje de los Controlers 52/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
0 ºC a + 40 ºC humedad relativa: 0 - 95% (no condensadora). Para la conexión del controler con la bomba correspondiente utilizar el cable específico del controler. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 53/274...
El conector di cierre J1 ha de dejarse conectado con su conector puente si no NOTA se efectúa ninguna conexión exterior. La bomba pre-vacío y la bomba Turbo-V pueden encenderse simultáneamente. 54/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Apretando juntos los pulsadores 3 y 4 durante 2 segundos por lo menos, se activa un programa con el cual se pueden programar algunos parámetros operativos. Display alfanumérico de cristales líquidos: matriz de puntos, 2 líneas x 24 caracteres. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 55/274...
Página 56
Conector para entrada señales externas de 0 hasta 10 Vdc. Conector para señales procedentes de la bomba. Conector de salida de los señales lógicos y de comprobación de la corriente e y de la velocidad de la bomba. 56/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Para detener la bomba hay que apretar el pulsador STOP del panel frontal. Mantenimiento Los controlers de la serie Turbo-V 6000 no necesitan ningún mantenimiento. Cualquier operación ha de ser efectuada por personal autorizado. En caso de avería es posible utilizar el servicio de reparación Agilent o del “Agilent advance exchange service”, que permite obtener un...
éste es la casa fabricante o un distribuidor, para poder proveer a la recogida y eliminación del producto, después de haber efectuado una verificación de los términos y condiciones contractuales de venta. 58/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
90 °C o la vuelva por debajo del umbral. OVERHEATED temperatura sobre el radiator de Apretar dos veces el pulsador los Mosfets de salida excede los 60 START para volver a poner en Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 59/274...
Página 60
OIL LEVEL AT El sensor de nivel del aceite señala Realizar el mantenimiento de un nivel inferior al de seguridad. la bomba según lo que se indica en el manual correspondiente. 60/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Turbo-V 6000 Controller User Manual Manual de Istruções Informações gerais Armazenagem Preparação para a instalação Instalação Utilização Comandos, Indicadores e Conectores do Controller 67 Procedimentos de uso Acendimento do Controller 69 Activação da bomba 69 Paragem da bomba 69 Manutenção Eliminação...
às normas nacionais específicas. Os controllers da série Turbo-V 6000 são conversores de frequência, controlados por um microprocessador, realizados com componentes em estado sólido e com capacidade de autodiagnóstico e autoprotecção.Os controllers comandam as bombas da série Turbo-V...
Durante o transporte e a armazenagem do controller, devem ser satisfeitas as seguintes condições ambientais: temperatura: de -20 °C a + 70 °C humidade relativa: 0 – 95 % (não condensadora) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 63/274...
Não depositar a embalagem no meio ambiente. O material é completamente reciclável e responde à directriz CEE 85/399 para a protecção do meio ambiente. Figura 1 Embalagem dos controllers 64/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
0 ºC a + 40 ºC humidade relativa: 0 - 95% (não condensante). Para a ligação do controller à respectiva bomba, utilizar o cabo específico do próprio controller. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 65/274...
O conector de fecho J1 deve permanecer ligado à sua ponte se não é efectuada NOTA nenhuma ligação externa. A bomba de pré-vácuo e a bomba Turbo-V podem ser ligadas simultaneamente. 66/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Premendo ao mesmo tempo os botões 3 e 4 por, no mínimo, 2 segundos, é activado um programa com o qual é possível programar alguns parâmetros operativos. Mostrador alfanumérico a cristais líquidos: matriz por pontos, 2 linhas x 24 caracteres. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 67/274...
Página 68
Conector para entrada sinais externos de 0 a 10 Vcd. Conector para sinais procedentes da bomba. Conector de saída dos sinais lógicos e de verificação da corrente e da velocidade da bomba. 68/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Para parar a bomba, é necessário premer o botão STOP do painel frontal. Manutenção Os controllers da série Turbo-V 6000 não requerem qualquer manutenção. Todas as operações devem ser efectuadas por pessoal autorizado. Em caso de defeito é possível utilizar o serviço de reparação Agilent ou o "Agilent advanced exchange service", que permite obter um...
Portanto, convidamos o utilizador final a contactar o fornecedor do dispositivo, seja este o fabricante ou um revendedor, para encaminhar o processo de recolha e eliminação, após a oportuna verificação dos termos e condições do contrato de venda. 70/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
90°C ou a temperatura volte ao limite OVERHEATED temperatura no radiador dos estabelecido. Mosfets de saída é superior a 60°C. Premer duas vezes o botão START para reactivar a Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 71/274...
Página 72
Agilent para a manutenção. OIL LEVEL AT O sensor de nível do óleo detectou Executar a manutenção da um nível inferior ao de segurança. bomba conforme as modalidades contidas no manual de instruções. 72/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 73
Turbo-V 6000 Controller User Manual Bedrijfshandleiding Algemene informatie 74 Opslag Voorbereiding voor installatie Installatie Gebruik Bedieningsorganen, controlelampjes en connectoren van de controller 79 Gebruiksprocedures Inschakelen van de controller Starten van de pomp Stoppen van de pomp 81 Onderhoud Afvalverwerking 82...
De controllers sturen de pompen van de serie Turbo-V 6000 (met een proces bestaande uit tien stappen) tijdens de startfase, en controleren hierbij de spanning en de stroom in verhouding tot de door de pomp bereikte snelheid.
Opslag Tijdens het transport en de opslag van de controllers moeten de volgende omgevingscondities aanwezig zijn: temperatuur: van -20 °C tot +70 °C relatieve vochtigheid: 0 – 95 % (niet condenserend) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 75/274...
Laat de verpakking niet ergens buiten achter. Het verpakkingsmateriaal is volledig recyclebaar en voldoet aan de EEG milieurichtlijn 85/399. Figuur 1 Verpakking van de controllers 76/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
0 °C tot +40 °C relatieve vochtigheid: 0 – 95 % (niet condenserend). Gebruik voor aansluiting van de controller op de pomp de speciale kabel van de controller. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 77/274...
De connector J1 moet met zijn jumper aangesloten blijven als geen externe OPMERKING aansluiting tot stand wordt gebracht. De pre-vacuümpomp en de Turbo-V pomp mogen beide gelijktijdig ingeschakeld zijn. 78/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
2 seconden in te drukken, wordt een programma gestart waarmee enkele bedrijfsparameters kunnen worden geprogrammeerd. Alfanumeriek display met vloeibare kristallen (LCD): puntjespatroon, 2 lijnen x 24 karakters. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 79/274...
Página 80
Zekering voor Heater Band T5 A 250 Vac. Connector voor ingang externe signalen van 0 tot 10 Vdc. Connector voor signalen afkomstig van de pomp. Uitgangsconnector logische signalen en controle-signalen van stroom en pompsnelheid. 80/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Voor het stoppen van de pomp de STOP knop op het frontpaneel bedienen. Onderhoud De controllers van de serie Turbo-V 6000 zijn onderhoudsvrij. Eventuele werkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd. In geval van storing is het mogelijk om de reparatiedienst van Agilent of de "Agilent advanced exchange service"...
90 °C overschreden of de gezakt. temperatuur op de radiator van Bedien twee maal de START- de uitgangsMosfets bedraagt knop om de pomp weer op te meer dan 60 °C. starten. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 83/274...
Página 84
OIL LEVEL AT De sensor van het oliepeil heeft Zorg voor het onderhoud van de een peil gemeten dat lager dan pomp overeenkomstig de het veiligheidsniveau ligt. instructies in de bijbehorende handleiding. 84/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Turbo-V 6000 Controller User Manual Istruktionsbog Generel information Opbevaring Forberedelser før installation Installation Anvendelse Kontroller, indikatorer og kontakter på styreenheden 91 Instruktion Start af styreenheden 93 Start af pumpen Stop af pumpen Vedligeholdelse 93 Bortskaffelse Fejlmeddelelser Oversættelse af originalinstruktionerne 85/274...
Dette gør opmærksom på vigtig information i teksten. BEMÆRK Opbevaring Følgende krav til omgivelsesforholdene gælder ved transport og opbevaring af styreenheden: temperatur: fra -20 °C til +70 °C relativ luftfugtighed: 0 – 95 % (ikke kondenserende) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 87/274...
0 - 95% (ikke kondenserende) Pumpen og styreenheden tilsluttes med det specielle kabel, der leveres med styreenheden. For øvrige tilslutninger og installation af tilbehør henvises til afsnittet "Technical Information". Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 89/274...
Afbryderkontakten J1 skal forblive tilsluttet med aktuel bro, når der ikke udføres BEMÆRK eksterne tilslutninger. Før-vakuumpumpen og Turbo-V-pumpen skal fungere samtidigt. 90/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Trykknappen fungerer altid, uanset den valgte styretype. Når trykknapperne 3 og 4 holdes trykket ind samtidigt i mindst 2 sekunder, starter et program, der tillader, at programmere visse driftparametre. LCD-display med tal og bogstaver: punktmatrice, 2 rader med 24 tegn. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 91/274...
Página 92
Sikring til Heater Band (varmeelement) T5 A 250 Vac. Indgangsstik til eksterne signaler fra 0 til 10 Vdc. Stik for signaler fra pumpen. Udgangsstik med logiske signaler og til kontrol af strøm og pumpens hastighed. 92/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Stop af pumpen Pumpen stopper ved at trykke på STOP-trykknappen på frontpanelet. Vedligeholdelse Styreenhederne i Turbo-V 6000 serien behøver ikke nogen vedligeholdelse. Ethvert indgreb på pumpen skal foretages af autoriseret personale. Hvis pumpen går i stykker, kan man benytte sig af Agilents reparations-service eller Agilent udvekslingsservice, hvor man kan få...
Vi opfordrer derfor slutbrugeren til at kontakte leverandøren af anordningen, enten fabrikken eller en forhandler, for igangsættelse af afhentnings- og bortskaffelsesprocessen efter nøje at have kontrolleret betingelserne i salgskontrakten. 94/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
90° til under tærskelværdi. OVERHEATED C, eller temperaturen på Tryk to gange på START for at radiatoren til Mosfet-kredsløbene i starte pumpen igen. udgangen er over 60° C. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 95/274...
Página 96
OIL LEVEL AT Føleren for olieniveau har affølt en Foretag oliemængde, der er mindre end vedligeholdelsesindgreb i sikkerhedsniveauet. pumpen i overensstemmelse med fremgangsmåderne, der er beskrevet i den respektive manual. 96/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Turbo-V 6000 Controller User Manual Bruksanvisning Allmän information Förvaring Förberedelser för installation Installation Användning Kontroller, indikatorer och kontakter på Styrenheten 103 Instruktioner för bruk 105 Start av styrenheten Start av pumpen Stopp av pumpen 105 Underhåll Bortskaffning Översättning av originalinstruktionerna...
Styrenheterna omfattar alla kretsar som behövs för automatisk drift av pumparna i Turbo-V 6000 serien. En hjälpkontakt erbjuder kontroller för fjärrstart och fjärrstopp av pumpen, signaler för pumpens tillstånd, kontroller för start och stopp av förvakuum- pumpen, blockeringssignaler (för tryckvakter, kontrollbrytare för...
Detta visar på viktig information i texten. OBSERVERA Förvaring Följande krav på omgivningsförhållanden gäller vid transport och förvaring av styrenheten: temperatur: från -20 °C till +70 °C relativ luftfuktighet: 0 – 95 % (utan kondens) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 99/274...
Se till att styrenheten inte tappas eller utsätts för stötar vid uppackningen. Kasta inte packmaterialet i soporna. Materialet är återvinningsbart till 100% och uppfyller EU-direktiv 85/399 om miljöskydd. Figur 1 Styrenhetens förpackning 100/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Följande krav på omgivningsförhållanden gäller vid drift: temperatur: från 0 °C till +40 °C relativ luftfuktighet: 0 - 95% (utan kondens) Pumpen och styrenheten ansluts med den speciella kabeln, som levereras med styrenheten. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 101/274...
är kopplad till systemet eller är blockerad på plats med låsflänsen. Stängningskontakten J1 måste lämnas ansluten med aktuell brygga om ingen OBSERVERA extern anslutning utförs. Förvakuum-pumpen och Turbo-V-pumpen kan fungera samtidigt. 102/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Tryckknappen fungerar alltid, oavsett det valda styrsättet. När tryckknapparna 3 och 4 hålls samtidigt intryckta i minst 2 sekunder, startas ett program som tillåter att programmera vissa driftparametrar. LCD-display med siffror och bokstäver: punktmatris, 2 rader med 24 tecken. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 103/274...
Página 104
Säkring för Heater Band (Värmeslinga) T5 A 250 Vac. Kontaktdon för externa insignaler från 0 till 10 Vdc. Kontaktdon för signaler från pumpen. Utgångskontakt för logiska signaler och för signaler för kontroll av pumpens ström och hastighet. 104/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Pumpen stoppas genom att trycka på tryckknappen STOPP på frontpanelen. Underhåll Styrenheterna i Turbo-V 6000 serien är underhållsfria. Allt servicearbete måste utföras av auktoriserad personal. Om styrenheten havererar, kontakta Agilent reparationsverkstad eller Agilent utbytesservice, som kan ersätta styrenheten med en renoverad styrenhet.
återförsäljaren, för att kunna starta uppsamlings- och bortskaffningsprocessen, detta efter lämplig kontroll av kontraktsenliga tidsgränser och försäljningsvillkor. 106/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Tryck två gånger på knappen Mosfet utgångskretsar överstiger START för att starta om 60°C. pumpen. FAULT: Under normal drift (efter Kontrollera att pumpens rotor OVERLOAD startmomentet) förbrukar pumpen kan rotera fritt. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 107/274...
Página 108
Om meddelandet visas igen, ta kontakt med Agilent för nödvändigt underhåll. OIL LEVEL AT Oljenivåsensorn har upptäckt en Utför underhåll på pumpen nivå som underskrider enligt det tillvägagångssätt säkerhetsnivån. som beskrivs i den tillhörande manualen. 108/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Styreenhetene i Turbo-V 6000 erien er mikroprosessorstyrte frekvensomvendere, som består av komponenter med fast tilstand. Styreenhetene har funksjoner for selvdiagnose og selvbeskyttelse. Styreenhetene kontrollerer pumpene i Turbo-V 6000 serien (med en titrinnsprosess) ved oppstart. Spenning og strømstyrke justeres i forhold til pumpens oppnådde hastighet.
Merknadene inneholder viktig informasjon som er hentet fra teksten. MERK Lagring Når styreenhetene transporteres eller lagres, må følgende forhold være oppfylt: temperatur: fra 20 °C til +70 °C relativ fuktighet:0 – 95 % (uten kondens) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 111/274...
Emballasjen må ikke kastes på en ulovlig måte. Alle materialer er 100% resirkulerbare og er i samsvar med EU-direktiv 85/399 om miljøbeskyttelse. Figur 1 Styreenhetens emballasje 112/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
0 °C til + 40 °C relativ fuktighet: 0 – 95 % (uten kondens) Når det gjelder andre tilkoplinger og installasjon av ekstrautstyr vises det til avsnittet "Technical Information". Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 113/274...
Lukkekontakten J1 må være tilkoplet aktuell brygge dersom det ikke skjer en MERK annen ekstern tilkopling. Forvakuum-pumpen og Turbo-V-pumpen må fungere sammen. 114/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Trykknappen fungerer alltid, uavhengig av styremåten. Når trykknappene 3 og 4 trykkes ned samtidig i minst to sekunder, startes et program som tillater programmering av visse driftsparametre. LCD-display med siffer og bokstaver: punktmatrise, 2 rader med 24 tegn. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 115/274...
Página 116
Sikring for Heater Band (varmebånd) T5 A 250 Vac. Inngangskopling for eksterne signaler fra 0 til 10 Vdc. Kopling for signaler fra pumpen. Utgangskontakt med logiske signaler og signaler for kontroll av pumpens strøm og hastighet. 116/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Stoppe pumpen Pumpen stoppes ved å trykke på knappen STOPP på frontpanelet. Vedlikehold Turbo-V 6000 seriens styreenheter er vedlikeholdsfrie. Alt arbeid på styreenheten må kun utføres av autorisert personell. Dersom styreenheten stanser, må du ta kontakt med Agilent reparasjonservice eller med Agilents avanserte bytteservice, som kan tilby overhalte styreenheter til erstatning for den ødelagte...
å henvende seg til leverandøren av anordningen, som kan være et firma eller en forhandler, som sørger for oppsamling og eliminering etter å ha kontrollert avtal og betingelser i kjøpekontrakten. 118/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Ved normal drift (etter Kontroller om pumpens rotor OVERLOAD startmomentet) bruker pumpen mer kan rotere fritt. effekt enn den programmerte Trykk to ganger på knappen verdien (25 A). START for å starte pumpen. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 119/274...
Página 120
Agilent for nødvendig vedlikehold. OIL LEVEL AT Føleren for oljenivået har registrert Utfør vedlikehold på pumpen, en oljemengde som ligger under og gå frem som beskrevet i sikkerhetsnivået. bruksanvisningen. 120/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Turbo-V 6000 Controller User Manual Ohjekäsikirja Yleisiä tietoja Varastointi Valmistelut asennusta varten Asennus Käyttö 126 Valvojan säätimet, osoittimet ja liittimet 127 Käyttötoimenpiteet Valvojan päälle pano Pumpun käynnistys Pumpun pysäyttäminen Huolto 129 Hävittäminen Vianetsintä Alkuperäisen ohjeiden käännös 121/274...
Sarjan Turbo-V 6000 valvojat ovat mikroprosessoreiden valvomia kiinteistä materiaaleista tehtyjä taajuudenmuuntimia, jotka kykenevät itsemäärittelyyn ja itsesuojaukseen.
Huomiot sisältävät tärkeätä tekstistä otettua tietoa. HUOM Varastointi Valvojan kuljetuksen ja varastoinnin aikana tulevat seuraavat ympäristövaatimukset olla täytettyinä: lämpötila: -20 °C ja +70 °C asteen välillä suhteellinen kosteus: 0 – 95 % (ilman lauhdetta) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 123/274...
Pakkauksen purkamisen yhteydessä huolehtikaa, että valvoja eipääse putoamaan ja välttäkää sen joutumista iskujen kohteeksi. Älkää jättäkö pakkausta ympäristöön. Materiaali voidaan kokonaisuudessaan kierrättää ja se vastaa EY:n 85/399 direktiiviä ympäristön suojelusta. Kuva 1 Valvojan pakkaus 124/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
0 °C ja +40 °C välillä suhteellinen kosteus: 0 - 95% välillä (ilman lauhdetta) Valvojaa kytkettäessä sille tarkoitettuun pumppuun käyttäkää valvojalle tarkoitettua erityiskaapelia. Muiden kytkentöjen ja valinnaisten lisälaitteiden asennusten suorittamiseksi, katsokaa kappaletta "Tekniset tiedot". Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 125/274...
Sulkimen J1 liitin tulee jättää yhdyskaapelilla kytkettynä, mikäli ulkoisia HUOM kytkentöjä ei suoriteta. Esityhjennyspumppu ja Turbo-V pumppu voidaan käynnistää samanaikaisesti. 126/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Tämä on aina aktiivi riippumatta valitusta toimintamoodista. Painamalla painonappeja 3 ja 4 vähintään kahden sekunnin ajan, aktivoituu ohjelma, jonka avulla on mahdollista ohjelmoida joitakin toimintaparametrejä. Kirjainnumerollinen digitaalinäyttö: pistematriisi, 2 riviä x 24 merkkiä. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 127/274...
Página 128
Sähkömagneettinen pääkytkin. Sähköjohto. Kuumennusnauhan sulake T5 A 250 Vac. Ulkoa tulevien signaalien syöttöliitin 0 ja 10 Vdc välillä. Pumpusta tulevien signaalien liitin. Loogisten signaalien sekä pumpun virran ja nopeuden tarkistussignaalien ulostuloliitin. 128/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Pumpun pysäyttäminen Pumppu pysähtyy painamalla etupaneelissa olevaa STOP painonappia. Huolto Turbo-V 6000 sarjan valvojat eivät kaipaa minkäänlaista huoltoa. Mahdolliset valvojaan tehtävät toimenpiteet tulee jättää aina valtuutetun henkilön tehtäviksi. Toimintahäiriön sattuessa on mahdollista käyttää Agilentin korjauspalvelua tai "Agilent advance exchange service" -palvelua, jolloin on mahdollista vaihtaa rikkoontunut valvoja ladattuun valvojaan.
Loppukäyttäjää kehotetaan sen vuoksi ottamaan keräys- ja hävittämisprosessia varten yhteyttä laitteen toimittajaan, olipa se sitten laitteen valmistaja tai jälleenmyyjä, tarkastettuaan ensin kaupan sopimusehdot. 130/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
FAULT: Valvojan muuntajan lämpötila on Odottakaa, että lämpötila CONTROLLER ylittänyt 90°C tai ulostulon putoaa kynnysarvon OVERHEATED Mosfets-piirikorttien jäähdyttimen alapuolelle. lämpötila on yli 60°C. Painakaa painonappia START Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 131/274...
Página 132
Mikäli viesti näkyy uudelleen kääntykää Agilent huoltopalvelun puoleen. OIL LEVEL AT Öljyn tason anturi on havainnut Suorita pumpun huolto tason olevan turvarajaa ohjekirjan ohjeiden mukaisesti. alhaisempi. 132/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Turbo-V 6000 Controller User Manual Felhasználói Kézikönyv Általános információk 134 Tárolás A telepítésre való előkészítés Telepítés Használat A vezérlő parancsai, kijelzői és csatlakozói Használati eljárások A vezérlő bekapcsolása A szivattyú beindítása 141 A szivattyú leállítása Karbantartás Megsemmisítés 142 Hibaüzenetek Az eredeti utasítás fordítása...
A Turbo-V 6000 sorozatú vezérlők mikroprocesszoros vezérlésű, szilárdtest-elemekkel realizált frekvencia-átalakítók, öndiagnosztikai és saját védelmi képességekkel. A vezérlők Turbo-V 6000 sorozatú szivattyúkat irányítanak (egy tíz lepésből álló folyamat révén), az indítási fázisban a feszültséget és az áramot a szivattyú által elért sebesség függvényében szabályozva.
A megjegyzések fontos, a szövegből kivonatolt információkat tartalmaznak. MEGJEGYZÉS Tárolás A vezérlők szállítása és tárolása során az alábbi környezeti feltételeket kell biztosítani: hőmérséklet: -20 °C és +70 °C között relatív nedvességtartalom: 0 – 95 % (nem lecsapódó). Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 135/274...
és ne szenvedjen ütődéseket. A csomagolóanyagot nem szabad szétszórni a környezetben. Az anyag teljes mértékben újrafelhasználható, s megfelel a környezetvédelemmel kapcsolatos EGK 85/399-es irányelvnek. Ábra 1 A vezérlők csomagolása 136/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
0 °C és +40 °C között; relatív nedvességtartalom: 0 - 95% (nem lecsapódó). A vezérlőnek a szivattyúval való összekötéséhez magának a vezérlőnek az ere a célra szolgáló kábelét kell használni. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 137/274...
üzemeltetni. A J1 lezáró csatlakozó össze kell maradjon kötve a megfelelő átkötéssel MEGJEGYZÉS (jumper), ha nincs semmiféle külső összeköttetés. Az elő-vákuum és a Turbo_V szivattyú egyidejűleg is be lehetnek kapcsolva. 138/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Mindig aktív, függetlenül a kiválasztott üzemmódtól. A 3-as és 4-es nyomógombot együtt legalább 2 másodpercig nyomva tartva, egy program kerül aktiválásra, melynek segítségével néhány üzemi paraméter programozható. Folyadékkristályos alfanumerikus kijelző: pontmátrixos, 2 sor x 24 karakter. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 139/274...
Página 140
T5 A 250 Vac biztosíték a Heater Band számára. Bemeneti csatlakozó 0 és 10 Vdc közé eső külső jel számára. Csatlakozó a szivattyútól jövő jelek számára. Logikai, és a szivattyú áramát és sebességét ellenőrző jelek kimeneti csatlakozója. 140/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
A szivattyú leállítása A szivattyú leállításához meg kell nyomni az előlapon található STOP nyomógombot. Karbantartás A Turbo-V 6000 sorozatú vezérlők semmiféle karbantartást sem igényelnek. Valamennyi beavatkozást meghatal-mazott személyzet hajthat csak végre. Meghibásodás esetén igénybe vehető a Agilent javítási szolgáltatása, vagy a " Agilent advanced exchange service", mely a meghibásodott helyett, egy javított vezérlőt biztosít.
A végfelhasználónak, a gyűjtési és megsemmisítési eljárás beindítása céljából, az adásvételi szerződés határidőinek és feltételeinek alapos áttanulmányozása után, fel kell vennie a kapcsolatot a berendezés szállítójával, legyen ez a gyártó vagy egy viszonteladó. 142/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Várakozni, míg a hőmérséklet CONTROLLER hőmérséklete túllépte a 90 °C-t, a küszöbérték alá esik. OVERHEATED vagy a kimeneti Mosfet-ek A szivattyú újraindításához hűtőjének hőmérséklete 60 °C kétszer megnyomni a START fölött van. nyomógombot. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 143/274...
Página 144
Ha az üzenet ismétlődik, a Agilent-tól karbantartási beavatkozást kérni. OIL LEVEL AT Az olajszínt érzékelő a biztonsági Gondoskodni a szivattyú szint alatti értéket észlelt. karbantartásáról, a megfelelő kézikönyvben leírt eljárást követve. 144/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Kontrolery te pilotuja pompy z serii Turbo-V 6000 (przy pomocy procesu podzielonego na dziesiec etapow). Podczas fazy rozruchu kontroluja napiecie I prad elektryczny w stosunku do szybkosci pompy.
Przypisy zawieraja najwazniejsze informacje wyciagniete z tekstu. PRZYPIS Magazynowanie Kontrolery podczas transportu i przechowywania w magazynie powinny miec nastepujace warunki otoczenia: temperatura: od -20 °C do +70 °C wilgotnosc wzgledna: od 0 – 95 % (nie kondensujaca). Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 147/274...
Podczas pracy kontrolera nalezy zapewnic nastepujace warunki otoczenia: temperatura: od 0 °C do +40 °C wilgotnosc wzgledna: 0 – 95 % (nie kondensujaca). Do polaczenia kontrolera z pompa nalezy uzywac jego specjalnego kabla. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 149/274...
W przypadku kiedy nie zostanie wykonane zadne polaczenie zewnetrzne lacznik PRZYPIS zamykajacy J1 powinien pozostac polaczony ze swoim mostkiem. Pompa wstepnej prozni i pompa Turbo-V moga byc uruchomione jednoczesnie. 150/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
3 I 4 przez conajmniej 2 sekundy uruchamia sie program przy pomocy ktorego jest mozliwe programowanie niektorych parametrow operatywnych. Display alfanumeryczny na cieklych krysztalach: matryca punktowana, 2 linie x 16 czcionek. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 151/274...
Página 152
Bezpiecznik do Heater Band T5 A 250 Vac. Lacznik do wejscia sygnalu zewnetrznego od 0 do 10 Vac. Lacznik do sygnalow pochodzacych od pompy. Lacznik wyjsciowy sygnalow logicznych, weryfikacji obecnosci pradu elektrycznego i szybkosci pompy. 152/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Do zatrzymania pompy wystarczy nacisnac przycisk STOP znajdujacy sie na pulpicie frontalnym. Konserwacja Kontroler z serii Turbo-V 6000 nie wymaga zadnej konserwacji. Jakakolwiek interwencja musi byc przeprowadzona wylacznie przez osoby autoryzowane. W przypadku uszkodzenia mozliwe jest korzystanie z serwisow naprawczych Agilent lub “Agilent advance exchange service”, w ktorym mozna otrzymac kontroler...
Dlatego tez poleca sie uzytkownikowi, , po uprzedniej weryfikacji terminu i warunkow zawartych w kontrakcie sprzedazy, nawiazac kontakt z dostawca lub sprzedawca urzadzenia w celu uruchomienia procesu zbiorki i przerobu. 154/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Várakozni, míg a hőmérséklet CONTROLLER hőmérséklete túllépte a 90 °C-t, a küszöbérték alá esik. OVERHEATED vagy a kimeneti Mosfet-ek A szivattyú újraindításához hűtőjének hőmérséklete 60 °C kétszer megnyomni a START fölött van. nyomógombot. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 155/274...
Página 156
Ha az üzenet ismétlődik, a Agilent-tól karbantartási beavatkozást kérni. OIL LEVEL AT Az olajszínt érzékelő a biztonsági Gondoskodni a szivattyú szint alatti értéket észlelt. karbantartásáról, a megfelelő kézikönyvben leírt eljárást követve. 156/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Turbo-V 6000 Controller User Manual Návod k Použití Všeobecné informace 158 Uskladnění Příprava k instalaci Instalace Použití Ovládání, indikátory a konektory Kontroléru Používané procedury Zapalování Kontrolérů 165 Spouštění pumpy Zastavení pumpy Údržba Likvidace Chybné zprávy Překlad originálního návodu 157/274...
čerpadlo dosáhne. Uvnitř jsou zamontovány veškeré potřebné obvody na automatický provoz čerpadel série Turbo-V 6000. Dálkové příkazy ke spuštění a zastavení čerpadla se vykonávají prostřednictvím pomocného konektoru, signály, které ukazují operativní stav čerpadla, příkazy ke spuštění a zastavení...
Poznámky, vyjmuté z textu obsahují velmi důležité informace. POZNÁMKA Uskladnění Během dopravy a skladování kontrolérů, se musí dbát na následující podmínky prostředí: temperatura: od -20 °C do +70 °C relativní vlhkost: 0 – 95 % (nesmí kondenzovat). Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 159/274...
Balicí materiál se nesmí odkládat v přírodě. Tento materiál se může kompletně recyklovat, neboť se shoduje se směrnicemi EU, CEE 85/399, které se týkají životního prostředí. Postava 1 Balení kontroléru 160/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
O °C do +40 °C relativní vlhkost: 0 - 95% (nesmí kondenzovat). Aby se kontrolér mohl napojit na relativní čerpadlo, je třeba použít specifický kabel, který je přidán k samotnému kontroléru. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 161/274...
čerpadlo se nesmí spustit do provozu. Uzavírající konektor J1, jestliže nebude uskutečněno žádné vnější spojení, musí POZNÁMKA zůstat propojený se svým můstkem. Čerpadlo pre-prázdna a čerpadlo Turbo-V mohou být spuštěná současně. 162/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
3 a 4 stisknou společně alespoň na 2 vteřiny, bude aktivován program, dle kterého se mohou naprogramovat některé operativní parametry. Alfanumerický displej na tekuté krystaly: matice bodů, 2 linky x 24 charakterů. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 163/274...
Página 164
Pojistka pro Heater Band T5 A 250 Vac. Vnější konektor na vstup signálů od 0 do 10 Vdc. Konektor na signály vysílané čerpadlem. Výstupní konektor logických signálů a prověrky proudu a rychlostí pumpy. 164/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Zastavení pumpy Čerpadlo se zastaví stisknutím tlačítka STOP na čelním panelu. Údržba Kontroléry série Turbo-V 6000 nevyžadují žádnou údržbu. Jakýkoliv zásah musí být proveden jen oprávněným personálem. V případě poruchy se může využít opravářského servisu Agilent nebo "Agilent advanced exchange service", kde poškozený kontrolér bude vyměněn za nový.
Uživateli, který míní výrobek likvidovat doporučujeme, aby se nakontaktoval přímo s výrobcem nebo prodejcem, který se po patřičném prověření termínů a smluvních podmínek postará o kompletní likvidaci uvedeného výrobku. 166/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Temperatura transformátoru Vyčkat až se temperatura opět CONTROLLER kontroléru převýšila 90 °C nebo vrátí pod mezní hodnotu. OVERHEATED temperatura na radiátoru Stisknout dvakrát tlačítko výstupního Mosfets převyšuje 60 START pro opětné spuštění Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 167/274...
Página 168
údržby je nutné se obrátit na Agilent. OIL LEVEL AT Senzor hladiny oleje zjistil, že Údržba čerpadla musí být hladina, oproti bezpečnostní hladině okamžitě provedena dle je mnohem nižší. způsobu popsaného v příslušném manuálu. 168/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Turbo-V 6000 Controller User Manual Návod na Obsluhu Všeobecné informácie Uskladňovanie Príprava pre inštaláciu Inštalácia Použitie Povely, ukazovatele a prípojky Controller 175 Postup pri použití Zapnutie Controller 177 Spustenie čerpadla 177 Zastavenie čerpadla Údržba Likvidácia Oznamy vád Preklad originálneho návodu...
Turbo-V 6000 sú meniči kmitočtu, kontrolované mikroprocesorom, vyrobené prvkami pevnej fázy a so schopnosťou samodiagnostiky a samokontroly. “Controllers” riadi čerpadlá série Turbo-V 6000 (s procesom, rozdeleným do desať rozpätí) počas štartovacej fázy, kontrolujúc napätie a prúd vo vzťahu s rýchlosťou, dosiahnutou čerpadlom. Vo vnútri sú...
Poznámky, vybraté z textu obsahujú veľmi dôležité informácie. POZNÁMKA Uskladňovanie Počas prepravy a uskladňovania “Controllers” musia byť dodržané tieto podmienky prostredia: teplota: od -20 °C do +70 °C relatívna vlhkosť: 0 – 95 % (bez kondenzátu). Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 171/274...
Počas rozbaľovania treba dávať pozor, aby controller nespadol, alebo neutrpel nárazy. Baliaci materiál nezahadzujte; môže sa úplne recyklovať, lebo je zhodný so smernicou CEE 85/399, týkajúcou sa životného prostredia. Postava 1 Obal controllers 172/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
O °C do +40 °C relatívna vlhkosť: 0 - 95% (nekondenzovaná). Pre napojenie controllera na príslušné čerpadlo použite špecifický kábel samotného controllera. Pre ďalšie napojenia a inštaláciu zvoliteľného príslušenstva viď časť "Technical Information". Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 173/274...
Uzatvárajúca spojka J1, v prípade, že nebude žiadne vonkajšie spojenie, musí POZNÁMKA zostať napojená na svoj mostík. Pred-prázdnové čerpadlo a čerpadlo Turbo-V môžu byť spustené súčasne. 174/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Je stále aktívne, nezávisle od voľby funkcie. Stlačiac spolu tlačidlá 3 a 4 na aspoň 2 sekundy, sa spustí program, s ktorým je možné zvoliť niektoré operatívne parametre. Alfanumerický displej na tekutý kryštál: bodová matica, 2 línie x 16 písmen. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 175/274...
Página 176
Poistka pre Heater Band T5 A 250 Vac. Spojka pre vstup vonkajšiejo signálu od 0 do 10 Vdc. Spojka pre signály vysielané čerpadlom. Výstupná spojka logických signálov a kontroly prúdu a rýchlosti čerpadla. 176/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
NEBEZPEČÍE! Pre akýmkoľvek zásahom na controller odpojte elektrickú šnúru. V prípade, že “controller” musí ísť do zberu, riaďte sa platnými príslušnými národnými normami. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 177/274...
Vyzývame preto konečného užívateľa, aby sa skontaktoval s dodávateľom prístroja, či už je to výrobca alebo predajca za účelom jeho likvidácie podľa zmluvných podmienok predaja. 178/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
90 °C, alebo teplota na nevráti pod hranicu. OVERHEATED radiátori výstupných Mosfets-ov Stlačte dvakrát tlačidlo START prekročila 60 °C. pre znovunaštartovanie čerpadla. FAULT: Počas bežného chodu (po Skontrolujte, či má rotor Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 179/274...
Página 180
Agilent pre údržbu. OIL LEVEL AT Čidlo hladiny oleja hlási, že hladina Treba previesť údržbu čerpadla je nižšia ako hladina bezpečnostná. spôsobom, popísaným v príslušnom návode. 180/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Turbo-V 6000 Controller User Manual Priročnik za Navodila Splošne informacije Skladiščenje Priprava za montažo Montaža Uporaba Komande, indikatorji in konektorji Controller-a Postopki uporabe 189 Vklopitev Controller-a 189 Zagon črpalke Zaustavitev črpalke Vzdrževanje Odlaganje opadkov Obvestilo o napaki Prevod navodil v izvirniku...
Controller-ji serije Turbo-V 6000 so frekvenčni pretvorniki, na katere ima nadzor mikrokrmilnik. Sestavljajo jih deli v solidnem stanju, za katere so značilne lastnosti avtodiagnoze in avtozaščite. Med pogonom krmijo Controller-ji črpalke serije Turbo-V 6000 (s...
Opombe vsebujejo najbolj pomembne informacije iz besedila. OPOMBA Skladiščenje Med prevozom in skladiščenjem controller-jev morato biti zagotovljeni naslednj pogoji okolice: temperatura: od -20 °C do +70 °C relativna vlaga: 0 – 95 % (brez kondenzacije) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 183/274...
Ne zavrzite embalaže v okolico. Material lahko v celoti reciklirate in ustreza CEE 85/399 direktivi za zaščito okolja. Slika 1 Embalaža controller-jev 184/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
0 - 95% (ne-kondenzna). Za priključitev controller-a s črpalko morate uporabiti kabel, ki spada k controller-u. Kar se tiče priključkov in montaže opcionalnih dodatkov, si lahko ogledate priponko "Technical Information". Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 185/274...
če vhodna prirobnica ni priklopljena k sistemu ali če ni zaprta z zapiralno prirobnico. Konektor za zapiranje J1 mora ostati priključen k svojemu mostičku, če niste OPOMBA izvršili nikakršne druge zunanje priključitvije. Črpalko predhodnega črpanja in črpalko Turbo-V lahko istočasno vklopite. 186/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Če skupaj pritisnite gumbe 3 in 4 za vsaj dve sekundi aktivirate program, s katerim je mogoče nastaviti nekatere operativne parametre. Alfaštevilčni zaslon iz tekočih kristalov: prebijalo bodov, 2 linije x 24 znakov. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 187/274...
Página 188
Varovalka za Heater Band T5 A 250 Vac. Vhodni konektor za zunanji signal od 0 do 10 Vdc. Konektor za signale, ki izhajajo iz črpalke. Izhodni konektor logičnih signalov za preverjanje toka in hitrosti črpalke. 188/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Zaustavitev črpalke Da bi črpalko zaustavili pritisnite tipko STOP na prednji plošči. Vzdrževanje Controller-ji serije Turbo-V 6000 ne zahtevajo vzdrževanja. Samo pooblaščeno osebje lahko rokuje z napravo. V slučaju okvare se lahko obrnite servisu Agilent ali "Agilent advanced exchange service", ki vam stavlja na razpolago obnavljeni controller-a.
Zato pozivamo uporabnike, da se ali pri prodajalnem centru ali pa pri prodajalcu seznani o postopku ločevanja in odstranitve odpadkov, šele nato, ko se je seznanil s pogoji in z merili kupopordajne pogodbe. 190/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Med navadnim delovanjem (po Preverite da ima rotor črpalke OVERLOAD zagonu) je tok, ki ga črpa možnost, da prosto kroži. Dvakrat črpalka večji kot nastavljeni (25 pritisnite tipko START za ponoven zagon črpalke. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 191/274...
Página 192
Če se to obvestilo spet pojavi obrnite se Agilent za pravilno vzdrževanje. OIL LEVEL AT Senzor za stopnjo olja je razbral Poskrbite za vzdrževanje črpalke, kot je nižjo stopnjo od dovoljene. opisano v priročniku. 192/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
General Information Storage Preparation for Installation 196 Installation Controller Controls, Indicators and Connectors 199 Use Procedure Controller Startup 201 Starting the Pump 201 Pump Shutdown Maintenance Disposal Error Messages Original Instructions Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 193/274...
The Turbo-V 6000 series controllers are microprocessor-controlled, solid-state, frequency converters with self-diagnostic and self- protection features. The controllers drive (within ten steps) the Turbo-V 6000 by the pump. They incorporate all the facilities required for the automatic operation of the Turbo-V 6000 pump series.
NOTE Storage When transporting and storing the controllers, the following environmental requirements should be satisfied: temperature: from -20 °C to + 70 °C relative humidity: 0 – 95 % (without condensation) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 195/274...
Do not dispose of the packing materials in an unauthorized manner. The material is 100% recyclable and complies with EEC Directive 85/399. Figure 1 Controller packing 196/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
To connect the controller to the pump use the specific cable supplied with the controller. See the appendix “Technical Information” for detailed Information about the above mentioned and the other connections, and about the options installation. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 197/274...
The input signal J1connector should be left in position including the shipping NOTE links if no external connections are made. The forepump and Turbo-V pump can be switched on at the same time. 198/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
3 and 4, if pressed together for at least 2 seconds put the controller in a routine where it is possible to program some operation parameters. LCD back-lighted alphanumeric display: dot matrix 2 lines x 24 characters. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 199/274...
Página 200
Heater Band T5 A 250 Vac fuse. 0 to 10 Vdc external signals input connector. Connector for signals deriving from the pump. Outgoing connector of logical and current check and speed of the pump signals. 200/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
To shutdown the pump press the STOP push-button on the controller front panel. Maintenance The Turbo-V 6000 series controller does not require any maintenance. Any work performed on the controller must be carried out by authorized personnel. When a fault has occurred it is possible to use the Agilent repair service.
The end user is therefore invited to contact the supplier of the device, whether the Parent Company or a retailer, to initiate the collection and disposal process after checking the contractual terms and conditions of sale. 202/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Check that the pump rotor is OVERLOAD starting phase) the current drawn free to rotate. by the pump is higher than Press the START push-button programmed (25 A) twice to start the pump. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F) 203/274...
Página 204
Should the message still be present, call the Agilent service OIL LEVEL AT The oil level sensor detects a level Carry out pump maintenance less than the minimum allowed. as provided by the manual. 204/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
An EEPROM internal to the microprocessor is used to store pump operating parameters and the input/output programmed information. The controller can be operated via: Front panel switches Remote signals via rear panel connectors RS 232/422/485 serial link (option) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 207/274...
Cables Mains cable (3-wire, 3-meter long) Signals cable (10 m) Pump cable (4-wire, 10-meter long) Controller Outline The outline dimensions for the Turbo-V 6000 controllers are shown in the following figures: Figure 5 Controller models 969-9491 and 969-9591 outline 210/274...
Technical Information Interconnections Interconnections The following figure shows the Controller interconnections. Figure 6 Controller models 969-9491 and 969-9591 interconnection Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 211/274...
INTERLOCK optically isolated from the internal circuit, this signal can be used to delay the starting of the turbopump. requires a permanent closed contact before starting the turbopump. 212/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 213
The following figure shows a typical contact logic input connection and the related simplified circuit of the controller. Figure 8 Typical logic input connection Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 213/274...
RS 232, until NORMAL operation is reached. 2-10 RELAY2 signal 24 V. 60 mA, optically isolated output (pin 10 positive, pin 2 negative). 214/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 215
The output Voltage will be present when a fault condition is displayed on the front panel display. 7-14 Analog output voltage (0÷10 V) of pump speed (pin 7 positive, pin 14 negative). Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 215/274...
Página 216
LED, a computer, etc., and the related simplified circuit of the controller. + 24V CONTROLLER Figure 10 Typical output connection (T.B.D.) 216/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
B-G-E = 100 Vac 3-phase output to pump motor stator D = ground Figure 11 Controller-to-pump connector (applicable to model 969-9491 and 969-9591) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 217/274...
The signal cable is shown in the following figure and has the following pin configuration: Figure 12 P31 connector Figure 13 Signals cable 218/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Pin 4b-4a -Output mains voltage 3 A max. for heater band. Voltage is present when the turbopump is running and the heater band enable is selected YES. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 219/274...
Insert the flat cable through the rear panel and plug it into the socket P1 located on the Interface board. Restore the main board into its original position. Install and tighten the connector screws and turrets. Replace the cover. 220/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Agilent cannot guarantee compliance with FCC regulations for radiated NOTE emissions unless all external wiring is shielded, with the shield being terminated to the metal shroud on the O-subconnector. The cable should be secured to the connector with screws. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 221/274...
Technical Information Optional Serial Port RS 232-422 Communication Descriptions Figure 16 Communication RS 232 serial port connections Figure 17 Communication RS 232 serial port connections 222/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
In this case the value to be assigned to the ADDRESS field must be 80 hex. where : <STX>= 0x02 <ADR> = 0x80 <WINDOWS>= ' 000 '...' 999' window number the meaning of the window depends to the device type Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 223/274...
Página 224
<DATA> depends to the window type. The different types are: Tab. 5 Length Characters Permitted Logic (L) ‘0’=OFF ‘1’=ON Numeric (N) ‘0’...’9’ (Justifield to the right with ‘0’) Alphanumeric (A) Max 10 ‘ ‘...’_’ 224/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Technical Information Optional Serial Port Examples Command: START Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC ADDR Command: STOP Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC ADDR Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 225/274...
Página 226
Optional Serial Port Command: SOFT-START (ON) Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC ADDR Command: SOFT-START (OFF) Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC ADDR 226/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 227
Optional Serial Port Command: LOW SPEED (ON) Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC ADDR Command: LOW SPEED (OFF) Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC ADDR Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 227/274...
Página 228
Optional Serial Port Command: CURRENT Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC WINDOW 000.00 Command: FREQUENCY Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC WINDOW 000038 228/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 229
Technical Information Optional Serial Port Command: ERR-CODE Source: PC Destination: Inverter ADDR WINDOW Source: Inverter Destination: PC WINDOW 000000 Figure 18 Communication RS 485 serial port connections Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 229/274...
In this case the value to be assigned to the ADDRESS field must be 80 hex. where : <STX>= 0x02 <ADR>= 0x80 + device number (0...31) 0xFF: brodcasting command (recognized by all the devices, it doesn’t implicate any answer) 230/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 231
<DATA> containing the value of the window.The format of the field <DATA> depends to the window type. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 231/274...
Página 232
RS232/422 interface, the only difference being that the value assigned to the ADDRESS <ADR> field in this case can be any hex value, while for the RS 232/422 this value must be set to 80 hex. 232/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
STARTING, NORMAL, HIGH LOAD, FAILURE,APPROACHING] ERROR CODE (0÷8) [NO ERROR, OVERVOLTAGE, SHORT CIRCUIT, CHECK CONNECTION, TOO HIGH LOAD, OVERRIDE, PUMP OVERTEMP, CONTROLLER OVERTEMP, OIL LEVEL AT MIN] STATE R1 ON/OFF STATE R2 ON/OFF Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 233/274...
Página 234
PUMP LIFE (0-999.999) IN HOURS CRC PROGRAM LISTING CRC PARAMETER LISTING WIN = Window R = Read W = Write T = Type L = Logical N = Numeric A = Alphanumeric 234/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
The input signal P1 connector should be left in position including the shipping NOTE links if no external connections are made. The forepump and the Turbo-V pump can be switched on at the same time. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 235/274...
Soft Start mode is deselected, the ramp- up will be done within 25 minutes and the display changes as follows: If the pump is not connected, the display will be as shown: NOTE 236/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 237
Unplug the controller power cable and verify the P1 connection. Press the CURRENT push-button and the display shows: ° Figure 19 where: • XX.X= pump rotation speed range (0 to 14 KRPM) Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 237/274...
Página 238
XX.X A = DC absorption by the controller 00.0 to 25.0 A YY = during operation a selected set point condition (1 or 2 contrast inverted) appears when the programmed threshold speed value is not reached. 238/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 239
XXXX W = Power absorption by the controller 0 to 2.000 W YY = during operation a selected set point condition (1 or 2 contrast inverted) appears when the programmed threshold speed value is not reached. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 239/274...
Página 240
XXX Hz = frequency range 12 to 234 Hz YY = during operation a selected set point condition (1 or 2 contrast inverted) appears when the programmed threshold speed value is not reached. 240/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 241
Press the PUMP CURRENT push-button and the display shows: Figure 23 This screen will only be displayed if YES was selected in EXTERNAL INPUT. where: XX.X = is the voltage rating measured on connector P34 0 to 10 Vdc. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 241/274...
Página 242
= is the elapsed time related to the cycle number displayed (range 0 to 99999 minutes) PUMP LIFE = is the total operation time of the pump (range 0 to 99999 hours). 242/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Normal speed within ten steps. When NO is selected, the Soft Start mode is deselected and the rump- up of the pump will be done within 25 minutes. The controller is factory set to YES. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 243/274...
Página 244
The Soft Start mode may be deselected/selected only when the pump is stopped. NOTE Press CYCLE NUMBER to select YES or NO. Figure 25 Press the PUMP CURRENT push-button and the display shows: Figure 26 244/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 245
NO = is the default value. Press the CYCLE NUMBER key to select YES. Press PUMP CURRENT push-button and the display shows: Figure 27 where: NO = is the default value. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 245/274...
Página 246
XXXXXX = means the word FRONT. REMOTE, or SER depending on the last selection. The controller is factory-set for FRONT panel operation. Instead of SER, one of configured RS 232, RS 485, RS 422 ports will be displayed. 246/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 247
Front / Remote / Serial Selection Choose the desired selection by pressing the CYCLE push-button. Figure 29 Instead of SER, one of configured RS 232, RS 485, RS 422 ports will be displayed. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 247/274...
Página 248
The controller is factory- set for 9600 baud rate operation. Instead of RS 232, one of configured RS 232, RS 485, RS 422 ports will be displayed. 248/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 249
Instead of RS 232, one of configured RS 232, RS 485, RS 422 ports will be displayed. Enter the value by pressing the PUMP CURRENT push-button and, if the serial option is installed, the display shows: Figure 32 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 249/274...
Página 250
The data available are: Speed adjust Pump/controller operating condition Cycle time Pump life Pump temperature Pump current Pump voltage Controller output frequency 250/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 251
The controller is factory-set to HOST. Confirm the selection by pressing the PUMP CURRENT push- button. In this way you enter into an operating phase named "Monitor Relay Programming" described in the following paragraph. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 251/274...
The speed threshold will condition the R1 and R2 operation (see the following cycle diagram) and it is factory-set to 13.0 KRPM. Press the CYCLE NUMBER push-button to select the first number. Figure 34 252/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 253
= pump speed < threshold value before run-up time R1 operation R2 operation delay even after YES R2 operation delay even after NO RUN-UP TIME Figure 35 Cycle diagram Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 253/274...
Página 254
Technical Information Monitor Relay Programming Enter the value by pressing the PUMP CURRENT push-button. Figure 36 Press the CYCLE NUMBER push-button to select the second number. Figure 37 254/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 255
RUN-UP TIME = is the interval time from start to speed threshold value in hours, minutes, seconds. Select from 00 to 99 hours, and from 00 to 59 minutes or seconds. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 255/274...
Página 256
CYCLE NUMBER push-button to select the desired number. Figure 39 Press the PUMP CURRENT push-button to enter the data. Figure 40 The run up time is factory-set to: 00h 08m 00s. 256/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 257
R2 operation is needed right from start of the turbopump and after the rotational speed of the turbopump exceeds for the first time the speed threshold value (see the preceding cycle diagram). This function is factory-set to YES. Figure 41 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 257/274...
Página 258
If YES is selected, the pump life shall be reset to 000. After selecting YES, press the PUMP CURRENT push-button to enter the command and the display shows: and the controller is ready to restart (see paragraph "Startup"). 258/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
The speed value can be changed from 9 to 14 KRPM. Different values are rejected. The speed adjustment sets the LOW SPEED freq. to 2/3 in any case not less than 9. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 259/274...
Figure 43 The minus sign (-) become a square ( ) when the pump finish the ramp-up step. The active step is indicated by a flashing square ( ). 260/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
Página 261
After the runup time or when the normal rotational speed is reached, the display will be as follows, even if any previous display selection was made, and the normal condition has been reached. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 261/274...
If LOW SPEED is selected before starting the pump, the display shows: The pump reaches the Normal high speed, then decrease the speed to the low speed value and the display shows: Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 263/274...
Página 264
Turbo-V pump is slowed down in proportion to the gas load until it reaches about 0.7 KRPM. If the LOW SPEED mode is selected after normal operating condition is reached, the display shows: 264/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
During the acceleration, the display shows: Pump Shutdown Press the front panel STOP push-button or remove the remote signal; the power from the turbopump will be removed and the pump will begin to slow down. Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 265/274...
If the Soft Start has been deselected the display shows: With or without Soft Start mode selected the START/STOP and LOW SPEED front panel push- buttons are inoperative, while the CYCLE NUMBER and PUMP CURRENT pushbuttons are always active. 266/274 Turbo-V 6000 Controller User Manual / 87-900-855-01 (F)
This document contains proprietary information of Agilent associates except as authorized by Agilent in a separate writing. This document and its information shall not be copied, used or disclosed to others, and shall be returned to Agilent upon request Agilent Technologies Italia S.p.A. to Italy...
Página 274
Request for Return Form Sales and Service Offices United States India Southeast Asia Agilent Technologies Agilent Technologies India Pvt. Ltd. Agilent Technologies Sales Sdn Bhd Vacuum Products Division Vacuum Products Division Vacuum Products Division 121 Hartwell Avenue G01. Prime corporate Park, Unit 201, Level 2 uptown 2, Lexington, MA 02421 - USA Tel.: +1 781...