Battery Installation (Fig.3)
• This system is designed to work with the consumer grade batteries, Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A or
Duracell Lithium Ultra 123. Do not install any other type. The reliability of the security system depends on its batteries, and "no
name" or generic brand batteries may not provide the best quality and dependability. Use of another type of battery may present
a risk of fire or explosion.
• Use a fresh battery. Most batteries have a "best before" date printed on their packaging or on the batteries themselves. Buy bat-
teries that have a "best before" dateof two years or more from your purchase date.
Remove the motion detector from its mounting plate by holding the sensor by its sides and pushing up. Remove the battery cover (see Fig-
ure 3). Remove the old battery and install new battery. Place the battery cover back on. NOTE: Secure the battery cover with the small
screw provided. Replace the sensor on its mounting plate, making sure it snaps into place. After the battery is installed, the detector will
take 60 seconds to warm up. During this time the LED will flash slowly.
NOTE: The polarity of the battery must be observed (Figure3). Improper handling of lithium batteries may result in heat generation,
explosion or fire, which may lead to personal injuries.
WARNING: DANGER OF EXPLOSION IF BATTERIES ARE INSTALLED INCORRECTLY. REPLACE ONLY WITH THE SAME OR EQUIVALENT TYPE REC-
OMMENDED BY THE MANUFACTURER.
Keep away from small children. If batteries are swallowed, promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteries. Disposal of
used batteries must be made in accordance with the waste recovery and recycling regulations in your area.
WARNING: The battery may explode if mistreated. Do not dispose of in fire, recharge or disassemble.
Specifications
• Operating Temperature: -10°C to 55°C (14°F to 131°F) / UL: 0°C to 49°C (32°F to 120.2°F)
• Operating Humidity: 5 to 93% RH non-cond.
• Battery Life: 9 years (typical usage in room temperature, not tested by UL)
Detection Pattern/ Configuration de détection/ Patrón de Detección
Fig.1
Battery Installation
Installation de Piles
Instalación de las Pilas
NOTE: Must have screw to prevent tampering.
NOTE: Doit avoir une vis pour empêcher le sabotage.
NOTA: Debe tener el tornillo para evitar sabotaje.
Fig.3
29007202R002
Installation des piles (Fig.3)
• Ce système est conçu pour fonctionner avec des piles ordinaires, Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A ou Duracell Lith-
ium Ultra 123. Lorsque vous installez le pile, assurez-vous d'acheter la même marque et le même type de piles. Ne remplacer pas les
piles de votre système par des piles d'un autre type. La fiabilité de votre système de sécurité est fonction des piles, et les piles de marque
générique n'offrent peut-être pas la meilleure qualité et fiabilité. L'utilisation d'un autre type de pile peut provoquer un incendie ou une
explosion.
• Utilisez de pile neuve. Une date de péremption figure sur la plupart des piles ou de leur emballage. Achetez des piles dont la date de péremption
suit de deux ans ou plus la date d'achat.
Retirez le détecteur de mouvement de sa plaque de montage en tenant le détecteur par les côtés et en soulevant. Retirez le couvercle de la pile (Fig3).
Retirez la vieille pile puis insérez la nouvelle. Replacez le couvercle de la pile. NOTE: Fixez le couvercle de la pile avec la petite vis fournie. Replacez
ensuite le détecteur sur sa plaque de montage, en vous assurant qu'il reprend bien sa place. Une fois le pile installée, le détecteur met 60 secondes à
se réchauffer. Durant cette période, la DEL clignote lentement.
NOTE: La polarité des piles doit être respectée, tel que montré dans le schéma ci-dessus. Une mauvaise utilisation des batteries au lithium
peut provoquer un degagement de chaleur, une explosion ou un incendie qui à son tour peut provoquer des lésions corporelles.
MISE EN GARDE : IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI LES BATTERIES SONT MAL INSTALLÉES. NE LES REMPLACEZ QU'AVEC LA MÊME BATTERIE OU
LE MÊME TYPE DE BATTERIE, CONFORMÉMENT AUX RECOMMANDATIONS DU FABRIQUANT.
Mettez-les hors de la portée des enfants. Si les batteries sont avalées, consultez un médecin immédiatement. N'essayez pas de recharger ces batteries.
L'élimination des batteries doit respecter les règlements de récupération et de recyclage des déchets de votre région.
ADVERTENCIA: La batería puede explotar si fuere manipulada de forma incorrecta. No deseche en fuego, recargue o desarme.
Spécifications
• Température d'opération : -10°C à 55°C (14°F à 131°F) / UL: 0°C à 49°C (32°F à 120.2°F)
• Humidité en opération : 5 à 93% d'HR non-cond.
• Vie de la pile : 9 ans (utilisation typique à température ambiante, non testée par UL).
Motion Detector Backplate / Plaque arrière du détecteur de mouvement / Plaqueta de Montaje
del Detector de Movimiento
NOTE: Only use backplate marked as "Type-L" / Utilisez seulement une plaque arrière identifiée "Type-L" / Utilice
solamente plaquetas de montaje marcadas como "Type-L".
Mounting hole knockouts
Alvéole défonçable des trous d'installation
Asegurar la correcta orientación de la placa trasera
Ensure proper orientation of Backplate
Assurez-vous d'orienter correctement la plaque arrière
Agujeros ciegos de montaje
Corner mounting knockouts
Alvéole défonçable des trous d'installation en coin
Placa trasera del detector de movimiento
After testing, insert the provided screw to prevent tampering
Après essai, insérez la vis fournie pour empêcher le sabotage
Después de probar, inserte el tornillo proporcionado para
Fig.2
prevenir sabotaje
Changing the Sensitivity Setting
Changement des Réglages de Sensibilité
Cambiar el Ajuste de Sensibilidad
Fig.4
©2006 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com
Tech. Support/Centre d'aide technique/Líneas Tech: 1-800-387-3630 (Canada & US), 905-760-3036
Printed in Canada / Imprimé au Canada / Impreso en Canadá
Instalación de las pilas (Fig.3)
• Este sistema fue proyectado para operar con pilas comunes, Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A o Duracell Lithium Ultra 123.
• Utilize pila nueva. La mayoría de las pilas tienen una fecha de consumo preferente impresa sea en su embalaje, sea en la batería misma. Comprar
Sacar el detector de su placa de montaje tomándolo por las partes laterales y empujando hacia arriba. Retire la tapa de la batería (Fig3). Remueva
la bateria vieja, después instale la nueva. Ponga de nuevo la tapa de la batería. NOTA: Asegure la tapa de la batería con el tornillo pequeño pro-
visto. Vuelva a colocar el sensor en la placa de montaje fijándolo con un golpe seco. Después de haber instalado la batería, el detector necesita 60
segundos para empezar a funcionar. Durante este tiempo, el LED parpadea lentamente.
NOTA: La polaridad de la batería se debe observar, como se muestra en el diagrama anterior. El manejo inapropiado de las pilas de litio puede
ocasionar generacion de calor, explosion o incendio, el cual puede conducir a lesiones personales.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSION SI LA PILA ES INSTALADA EN FORMA INCORRECTA. REEMPLACE SOLAMENTE CON EL MISMO TIPO DE PILA O EL
EQUIVALENTE RECOMENDADO POR EL FABRICANTE.
Manténgalas alejadas de los niños. Si las pilas son ingeridas, vea inmediatamente un doctor. No trate de recargar estas pilas. La eliminación de las
pilas usadas se debe de hacer de acuerdo con las reglas de tratar desechos y reciclaje en su área.
WARNING: The battery may explode if mistreated. Do not dispose of in fire, recharge or disassemble.
Especificaciones
• Temperatura para Operar : -10°C a 55°C (14°F a 131°F) / UL: 0°C a 49°C (32°F a 120.2°F)
• Operating Humidity: 5 a 93% HR no condensada
• Vida útil de la batería: 9 años (uso típico a temperatura ambiente; no probada por la UL)
This manual shall be used in conjunction with the Control Panel Installation Manual.
This equipment shall be installed by Service Persons only (service person is defined as a person
having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to
which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks
to that person or other persons). It shall be installed and used within an environment that pro-
vides the pollution degree max 2, over voltages category II, in non-hazardous, indoor locations
only .
Ce manuel doit être utilisé en conjonction avec le Manuel d'installation du Panneau de contrôle.
Le dispositif CONTRÔLEUR D'ALARME est conçu pour être utilisé dans un milieu qui ayant un
degré de pollution 2 maximum et des survoltages de catégorie II ZONES NON DANGEREUSES, à
l'intérieur seulement. Le dispositif est FIXÉ et BRANCHÉ EN PERMANENCE et il est conçu pour
être installé EXCLUSIVEMENT par un SPÉCIALISTE (ou équivalent) (c'est à dire des personnes
ayant reçu une formation technique appropriée et ayant l'expérience nécessaire pour reconnaître
les dangers auxquels elles s'exposent pour effectuer cette tâche).
Este manual se debe utilizar junto con el Manual de instalación del panel de control.
Este equipo sólo puede ser instalado por PERSONAL CUALIFICADO (o equivalente) como, por
ejemplo, personas que tengan la formación y experiencia técnicas necesarias para ser con-
scientes de los riesgos a los que se exponen al realizar dicha tarea. Este equipo está diseñado
para utilizarse en un entorno que proporcione un grado máximo de contaminación 2 y sobreten-
siones de categoría II (ubicaciones sin riesgos, sólo para interiores).
The reference to the WS4904P throughout this manual is applicable to the
following model numbers: WS4904P NA and WS4904P EU (this model is
not UL Listed).
JP1
La référence au WS4904P dans l'ensemble de ce manuel est applicable aux
modèles suivants: WS4904P NA et WS4904P EU (ce modèle n'est pas homo-
logué UL).
La referencia a WS4904P en todo el manual se aplica a los siguientes
números de modelo: WS4904P NA y WS4904P EU (este modelo no está
aprobado por UL).
No instale ningún otro tipo de pila. La fiabilidad de un sistema de seguridad depende de las pilas utilizadas y es posible que las pilas «sin nom-
bre» o las pilas de marca genérica no ofrezcan la mejor calidad y seguridad en el funcionamiento. El uso de otro tipo de batería puede presentar
un riesgo de incendio o explosión.
pilas cuya fecha de consumo preferente sea dos años o más después de la fecha de la compra.
FCC Compliance Statement
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Secu-
rity Controls Ltd. could void your authority to use this equipment.
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used
properly, in strict accordance with the manufacturer's instructions, may cause interfer-
ence to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with
the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart "B" of
Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such
interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference
to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Re-orient the receiving antenna
• Relocate the alarm control with respect to the receiver
• Move the alarm control away from the receiver
• Connect the alarm control into a different outlet so the alarm control & receiver
are on different circuits.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television
technician for additional suggestions. The user may find the following booklet pre-
pared by the FCC helpful: "How to Identify and Resolve Radio/Television Interfer-
ence Problems". This booklet is available from the U.S. Government Printing
Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.
IC:160A-06WS4904 The term 'IC:' before the radio certification number only
signifies that Industry Canada technical specifications were met.
al specifications were met.