Descargar Imprimir esta página
DSC BRAVO 6 BV-600 Instrucciones De Instalación

DSC BRAVO 6 BV-600 Instrucciones De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

Dual PIR Motion Detector
Installation Instructions
Locating The Detector
Select a detector location that will provide the coverage required. Consider the following to avoid false alarms:
• Do not aim the detector at reflective surfaces such as mirrors or windows as this may distort the coverage pattern or
reflect sunlight directly onto the detector.
• Avoid locations that are subject to direct high air flow such as near an air duct outlet.
• Do not locate the detector near sources of steam or oil.
• Do not aim the detector such that it will receive direct or reflected (mirror) sunlight.
• Do not limit the coverage by large obstructions in the detection area such as plants or cabinets.
• Do not aim the detector at a stairway which a pet has access to.
• Do not place furniture or objects higher than 3 ft/0.9 m, which a pet can climb onto (e.g. a cat on a couch), closer
than 7 ft/2.1 m to the detector.
Mounting
To open the case, use a small flat blade screwdriver and gently push in the tab at the bottom of the case and pull the
cover straight out at the bottom. Loosen the printed circuit board screw, and push the board up as far as it will go. Using
a small screwdriver, remove the appropriate knockouts for the mounting screws. Remove the desired wiring entrance
knockouts located at the top or bottom of the backplate. Mount the backplate.
Locate screws diagonally opposite to each other to prevent case warpage.
Vertical Adjustment
NOTE: Range and dead zones may vary due to settings.
Using the Mounting Height chart, set the vertical adjustment to get the desired coverage. Ensure that the PCB retaining
screw is tightened just enough to prevent board movement.
Moving the circuit board DOWN will increase the far range and move the near beams farther out from the mounting wall.
Moving the circuit board UP will reduce the far range and bring the near beams closer to the mounting wall. Moving the
circuit board DOWN too much will cause the far beams to "look" above the target; as a result, the range may appear
shorter.
Jumper J1 will enable/disable the alarm LED. If J1 is OFF, the LED will not operate on alarm. If J1 is ON, the LED will
operate on alarm. Jumper J2 selects between harsh and normal environments. For a typical environment or one contain-
ing a small pet lower than 1.2 ft/0.36 m, set the unit as normal (J2 ON). For a large pet, the jumper J2 should be
removed.
Walk Testing
Once the detector has been set up, walk test the entire area where coverage is desired. Should the coverage be incom-
plete, readjust or relocate the detector to obtain full coverage. Once coverage is as required, the alarm LED may be dis-
abled by setting J1 to OFF.
IMPORTANT NOTE: Upon installation, the unit should be thoroughly tested to verify proper oper-
ation. The end user should be instructed on how to perform walk tests, and should walk test the
detector weekly.
Physical
• Dimensions: 4.9" H × 2.76" W × 1.75" D (124.5 mm × 70 mm × 44.5 mm)
• Colour:
White with white lens
Sensor de movimiento PIR doble
Instrucciones de instalacion
Ubicación del Detector
Seleccione una ubicación para el detector que va a proporcionar el cubrimiento requerido, teniendo en cuenta los sigu-
ientes problemas potenciales:
• No dirija el detector a superficies reflectoras, tales como espejos o ventanas, ya que esto puede distorsionar el patrón
de cubrimientuo reflejar directamente la luz solar en el detector.
• Evite ubicaciones que estén sujetas a altas corrientes de aire tales como, cerca a un conducto de aire.
• No instale el detector cerca a fuentes de humo o aceite.
• No dirija el detector de tal forma que reciba en forma directa o reflejada (espejo) la luz solar.
• No limite el cubrimiento dentro del área de detección a con objetos grandes tales como plantas o archivos.
• No dirija el detector hacia una escalera a la cual la mascota tiene acceso.
• No coloque muebles u objetos más altos de 3 pies / 0.9m, al cual la mascota puede subirse (ej: un gato en un
sillón), más cercano a 7 pies / 2.1 m al detector.
Montaje
Para abrir la cubierta, utilice un destornillador de punta plana pequeña y suavemente empuje la lengüeta en la parte
inferior de la caja y tire la cubierta directamente hacia abajo. Afloje el tornillo del tablero del circuito y empuje el tablero
hacia arriba hasta donde sea posible. Usando un destornillador pequeño, retire los prepunzonados apropiados para los
tornillos de montaje. Retire los prepunzonados deseados para las entradas del cableado que están colocados en la parte
superior o inferior de la plaqueta. Instale la plaqueta de montaje.
Coloque los tornillos opuestos diagonalmente uno a otro para evitar distorsión de la cubierta.
Ajuste Vertical
NOTA: Rango y zonas muertas pueden variar de acuerdo a los ajustes.
Usando el Diagrama de la altura de montaje, fije los ajustes verticales para conseguir el cubrimiento deseado. Asegúrese
que el tornillo para retener el PCB, esté ajustado lo suficiente para evitar el movimiento del tablero.
Moviendo el tablero del circuito hacia ABAJO aumentará el alcance lejano y trae las luces próximas más cerca a la
pared de montaje. Moviendo el tablero del circuito hacia ARRIBA, reducirá el alcance lejano y moverá la luces cercanas
más retiradas de la pared de montaje. Moviendo el circuito del tablero demasiado ARRIBA causará que las luces lejanas
"miren" por encima del punto; como un resultado, el alcance puede aparecer más corto.
El Puente J1 habilitará / inhabilitará el LED de alarma. Si J1 no se encuentra en posición, el LED no funcionará en
alarma. Si J1 se encuentra en posición, el LED funcionará en alarma. Puente J2 selecciona entre ambientes normales y
severos. Para un ambiente normal o uno que contenga una mascota inferior a 1.2 pies / 0.36m, fije la unidad como nor-
mal (J2 encendido). Para una mascota más grande, el J2 debe ser removido.
Prueba de Paso
Una vez que el detector ha sido instalado, realice una prueba de paso en el área completa donde se desea el cubrimiento.
Si el cubrimiento está incompleto, vuelva a ajustar o a ubicar el detector para obtener el cubrimiento completo. Una vez
que el cubrimiento está como es requerido, el LED de alarma puede ser inhabilitado para ajustar J1 (apagado).
NOTA IMPORTANTE: En el momento de la instalación, la unidad debe ser probada completa-
mente para verificar una correcta operación. Un usuario debe ser instruido sobre como realizar
las pruebas, y debe hacer pruebas de paso al detector regularmente.
Exterior
• Dimensiones: 4.9" Altura x 2.76" Ancho x 1,75" Diámetro (124.5mm x 70mm x 44.5mm)
• Color: Blanco con lentes blancos
Detector de movimento dual
infravermelho passivo
Manual de Instalação
Localização do Detector
Selecione um local para o detector que proverá a cobertura necessária, tendo em mente os seguintes problemas em
potencial:
• Não aponte o detector para superfícies reflexivas como espelhos ou janelas, pois estas podem distorcer a cobertura ou
até mesmo refletir luz solar diretamente no detector.
• Evite locais que estão sujeitos a uma forte corrente de ar, como um condutor de saída de ar.
• Não coloque o detector próximo à fontes de vapor ou gordura.
• Não posicione o detector em locais que receba incidência direta de luz solar.
• Não limite a cobertura do detector colocando objetos grandes como plantas, arquivos e fichários na área de
detecção.
• Não aponte o detector para uma escada na qual um animal tenha acesso.
• Não coloque móveis ou objetos mais altos que 3ft./0,9mt, nos quais um animal pode subir (ex. gato sobre uma
cama), mais próximo que 7ft./2,1mt do detector.
Montagem
Para abrir o detector use uma pequena chave de fenda e delicadamente empurre a aba na parte inferior do detector e
puxe a tampa pela parte inferior. Afrouxe o parafuso da placa de circuito(PCB) e desloque-a até o limite. Use uma
pequena chave de fenda para abrir os orifícios apropriados para a fixação e para a entrada dos fios. Monte a tampa
traseira.
Ajuste Vertical
Usando a Tabela de Altura da Montagem, determine o ajuste vertical para ter a cobertura desejada. Assegure-se de que o
parafuso fixador da placa de circuito (PCB) esteja firme o suficiente para prevenir o movimento da placa.
Movimentando a placa de circuitos para baixo, irá aumentar o alcance dos feixes e afastará os feixes do detector. Movi-
mentando a placa de circuito para cima, o alcance dos feixes diminuirá e aproximará os feixes para o detector. Se a placa
for movimentada muito para baixo, os feixes mais afastados "olharão" acima do alvo e a distância pode parecer curta.
O Jumper J1 habilitará/desabilitará o LED de alarme. Se o J1 estiver desligado, o led não acenderá quando houver um
alarme. Se J1 estiver ligado o LED acenderá quando estiver em alarme.
O Jumper J2 seleciona entre operação "Rápida" e "Lenta". Para um ambiente normal ou contendo um animal menor que
1,2ft/0,36m, ajuste a unidade como rápida (J2 ligado). Para um animal grande, ajuste a unidade para lenta, removendo
J2.
Teste do Instalador
Crie movimentação em toda a área onde se deseja que o detector atue. Caso a cobertura esteja incompleta reajuste ou
troque a unidade de lugar. Uma vez que a cobertura do detector esteja ajustada, pode-se desabilitar o led através da
remoção do jumper J1 (desligado).
Nota importante: Após a instalação, o detector deve ser completamente testado para verificar o
funcionamento. O usuário final deve ser instruído em como desempenhar o teste prático e deve
testá-lo regularmente.
Características Físicas
• Dimensões: 4,9" a(h) x 2,76" l(w) x 1,75"p(d) (124,5 mm x 70mm x 44,5mm)
• Cor: Branca (Lentes Branca)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DSC BRAVO 6 BV-600

  • Página 1 Dual PIR Motion Detector Sensor de movimiento PIR doble Detector de movimento dual infravermelho passivo Installation Instructions Instrucciones de instalacion Manual de Instalação Locating The Detector Ubicación del Detector Localização do Detector Select a detector location that will provide the coverage required. Consider the following to avoid false alarms: Seleccione una ubicación para el detector que va a proporcionar el cubrimiento requerido, teniendo en cuenta los sigu- Selecione um local para o detector que proverá...
  • Página 2 é possível que este produto deixe IMPORTANT INFORMATION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void the user’s www.dsc.com • Tech Line: 1-800-387-3630 (Canada & US) de funcionar como esperado.

Este manual también es adecuado para:

Bravo 6 bv-601Bravo 6 bv-602