Indica un posible riesgo que, si no ta con la garantía de Bombardier se evita, puede dar lugar a graves Recreational Products Inc. (BRP) y una lesiones e incluso la muerte. red de concesionarios y distribuidores autorizados que pueden facilitarle los repuestos, el mantenimiento o los ac- CUIDADO Indica una situación...
Spyder. Reconocimientos BRP desea expresar su agradecimien- to a la Motorcycle Safety Foundation (MSF) por permitir a BRP el uso de alguno de sus materiales con respec- _______________...
CONTENIDO CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA DEL USUARIO........1 Infórmese antes de ponerse en marcha .
Página 6
CONTENIDO COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA ..... . 38 Tipo de vehículo ..............38 Pericia y criterio del conductor .
Página 7
CONTENIDO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE DEL ROADSTER SPYDER ........88 ALMACENAMIENTO DEL ROADSTER SPYDER .
Página 8
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: 2010 ROADSTAR CAN- AM™ SPYDER™ ..............142 GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU.
PRECAUCIONES GENERALES tros del motor. Para reducir el riesgo Manténgase alerta ante el de incendio o explosión, siga estas ins- riesgo de intoxicación por trucciones: monóxido de carbono – Reposte en el exterior, en una zona Los gases de escape del motor contie- bien ventilada, lejos de la presen- nen monóxido de carbono, un gas letal.
Accesorios y modificaciones No realice modificaciones no autoriza- das ni utilice complementos ni acceso- rios no aprobados por BRP. Dado que esos cambios no han sido probados por BRP, pueden aumentar el riesgo de accidentes y de lesiones, así co- mo invalidar el derecho de utilizar el vehículo, según las leyes de tráfico.
CONTROLES/INSTRUMENTOS Muchos mandos o controles son similares a los de una motocicleta, con algunas excepciones. Es importante conocer la ubicación y el manejo de todos los man- dos, así como practicar su uso de forma sin brusquedades y de forma coordinada. Consulte TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESA- RIOS (p.
Página 13
CONTROLES/INSTRUMENTOS rmo2009-001-002_a MODELO SE5 Manillar Acelerador Selector del cambio de marchas Pedal de freno Pedal de freno de estacionamiento 1) Manillar Agarre el manillar con las dos manos. Gire el manillar en la dirección a la que desea ir. 2) Acelerador El acelerador está...
CONTROLES/INSTRUMENTOS rmo2008-001-007_b PARA REDUCIR LA VELOCIDAD rmo2008-001-020_a El acelerador está accionado por un AJUSTE DE LA PALANCA DE EMBRAGUE muelle y regresará a la posición de ra- 1. Palanca de embrague lentí al soltar la empuñadura. 2. Rueda de ajuste 4) Palanca de cambios 3) Palanca de embrague (modelo SM5)
Página 15
CONTROLES/INSTRUMENTOS sando de punto muerto. Consulte 7) 5) Selector de cambio de marcha CAMBIO DE MARCHA (p. 58) para ob- (modelo SM5) tener instrucciones detalladas. El selector de cambio de marcha se encuentra debajo de la empuñadura Cuando se suelta el selector de cambio izquierda del manillar.
Página 16
CONTROLES/INSTRUMENTOS rmo2008-001-079_a 1. Pedal de freno de estacionamiento Con el vehículo detenido, píselo fir- memente hasta que quede bloqueado para aplicar el freno de mano. Pise fir- memente el pedal por segunda vez para soltar el freno de mano. rmo2008-001-080_a 1.
CONTROLES/INSTRUMENTOS Controles secundarios rmo2008-005-001_b Interruptor de encendido (contacto) Botón de bocina Palanca de interbloqueo de marcha Botón de arranque del motor atrás (modelo SM5) Interruptor de parada del motor Botón de marcha atrás (modelo SE5) Interruptor de advertencia de peligro Botón de neutralización de los faros Interruptor de los faros Botón de modo (M)
Página 18
CONTROLES/INSTRUMENTOS – El mecanismo de apertura del com- Consulte ARRANQUE Y PARADA DEL partimento de almacenamiento de- MOTOR (p. 25) para obtener instruccio- lantero nes detalladas. – El mecanismo de bloqueo de la di- rección. 4) Interruptor de advertencia de peligro Si la llave no gira fácilmen- AVISO...
Página 19
CONTROLES/INSTRUMENTOS manualmente si el giro es leve; por ejemplo, si la maniobra consiste en un cambio de carril. Para apagar el intermitente, pulse el botón hacia dentro. Las luces intermitentes de giro se apa- garán automáticamente al cabo de 30 segundos cuando el vehículo esté rmo2008-004-401_b en movimiento.
CONTROLES/INSTRUMENTOS Grupo de indicadores multifunción El grupo multifunción incluye indicadores (velocímetro, tacómetro, temperatura del motor, nivel de combustible), luces indicadoras y un display digital en el que el usuario puede seleccionar diversas opciones. Descripción rmo2008-001-050_a 1) Velocímetro analógico Mide la velocidad del vehículo en kilómetros (o millas) por hora. Para cambiar de unidad, consulte CONFIGURACIÓN DE UNIDADES DEL SISTEMA MÉTRICO AL IMPERIAL (p.
CONTROLES/INSTRUMENTOS Una luz indicadora puede destellar sola o junto con otra. El display digital proporciona una breve descripción de algunas de las situaciones o problemas que indican las luces. En la siguiente tabla se enumeran las luces indicadoras durante el funcionamiento normal.
CONTROLES/INSTRUMENTOS 8) Display digital secundario Muestra en tiempo real información de utilidad para el conductor. Para obtener información acerca de las funciones del display, consulte FUNCIONES DEL DISPLAY SECUNDARIO (p. 21). 9) Posiciones del cambio Muestra la posición seleccionada del cambio. 10) Temperatura del motor El indicador de barra indica de forma continua la temperatura del refrigerante del motor.
CONTROLES/INSTRUMENTOS SECUENCIA DE FUNCIONES INFORMACIÓN QUE SE MUESTRA XX:XX (reloj de 24 horas) Reloj XX:XX A o P (reloj de 12:00 a.m./p.m.) Cuentakilómetros de distancia XXXXX,X km o millas acumulativo Distancia parcial recorrida — XXXXX,X km o millas cuentakilómetros A (TRIP A) Distancia parcial recorrida —...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Instalación de la placa de la matrícula Cuando haya que instalar o reemplazar una placa de matrícula, asegúrese de colocar dos nuevos suplementos de amortiguación (N/P 293 740 028) en la placa. rmo2008-002-009_a 1. Protección 4. Fije la parte superior de la placa de matrícula con las piezas del soporte de la placa del vehículo.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Bloqueo del manillar Para bloquear el mecanismo de la di- rección: 1. Introduzca la llave en el contacto. 2. Gire completamente el manillar a la derecha o a la izquierda. 3. Gire la llave un cuarto de vuelta hacia la izquierda, hasta la posición de blo- queo de la dirección, y después sa- que la llave.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Arranque y parada del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Los gases de escape contienen monóxido de carbono tóxico que puede acumularse rápidamente en un recinto cerrado o mal venti- lado. Si se inhala, puede provocar rmo2008-001-071_a lesiones graves o incluso la muer- POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR EL ASIENTO Sólo debe hacer funcionar el mo-...
Página 28
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS 6. Presione la palanca del embrague y 3. Consulte la ficha de seguridad se- no la suelte. gún precise para prepararse, así como al pasajero y el vehículo, y 7. Cambie a PUNTO MUERTO. Com- después pulse el botón de modo pruebe el grupo de indicadores mul- (M) para habilitar el dispositivo de tifunción para asegurarse de que el...
Página 29
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS NOTA: Si el freno de estacionamiento Parada del motor no está accionado mientras la llave es- Modelo SM5 tá en la posición de apagado (OFF), la luz indicadora del freno de estaciona- 1. Cambie a primera marcha. miento parpadeará y sonará un zumbi- 2.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS 5. Empuje el vehículo y vaya utilizando 3. Tire del selector de cambio de mar- el freno según sea necesario. cha hacia usted para poner la mar- cha atrás. CUIDADO Empuje sólo des- Conducción marcha atrás de el lado derecho, de modo que el Compruebe que la zona situada detrás pedal de freno le resulte fácilmente de usted está...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS ADVERTENCIA OCTANAJE MÍNIMO Los frenos y los neumáticos nue- En Norteamérica 87 ((R+M)/2) vos no funcionan con plena efica- cia hasta que se haya realizado el En otros países y regiones 92 RON rodaje. El rendimiento de los fre- nos, la dirección y el sistema VSS Cualquier otro combusti- AVISO...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Suspensión delantera ADVERTENCIA Ajuste ambos muelles con la mis- ma carga. Un ajuste desigual pue- de afectar a la maniobrabilidad y provocar la pérdida de estabilidad y del control. rmo2008-001-016 EL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ESTÁ EN EL LADO Antes de ajustar la suspen- AVISO IZQUIERDO DEBAJO DEL ASIENTO...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS rmr2008-030-004_c A. Ajuste suave (posición 1) B. Ajuste duro (posición 5) rmr2008-030-002_a AJUSTE RECOMENDADO PARA EL 1. Leva AMORTIGUADOR DELANTERO 2. Saliente 6. Con una llave de trinquete y una ex- POSICIÓN CARGA tensión gire el ajustador de leva pa- DE LA LEVA ra cambiar la posición de la leva del Piloto de 68 kg...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS rmr2008-030-004_d NO AJUSTE LA LEVA DIRECTAMENTE DESDE LA POSICIÓN 7 HASTA LA POSICIÓN 1 A. Posición 1 B. Posición 7 AJUSTE RECOMENDADO PARA EL AMORTIGUADOR TRASERO POSICIÓN CARGA DE LA LEVA Piloto de 68 kg 1, 2 Piloto de 91 kg 3 - 5 Conductor con pasajero 6, 7...
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER El roadster Spyder es un vehículo des- Pedal de freno tinado a la circulación por carretera que Con un pedal se frenan las tres rue- presenta particularidades exclusivas. das. No hay freno manual ni existe Esta sección le ayudará...
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER girar de este vehículo. Practique el giro – Las luces de emergencia parpadean en la dirección de las curvas a distintas cuando el vehículo retrocede, aun- velocidades hasta dominar la técnica. que no hay luz de marcha atrás. Ten- ga presente que otros motoristas pueden no saber que se dispone a ir Fuerzas laterales al girar...
Superficies con tracción escasa cos. La sustitución de los neumáticos por otros no homologados por BRP El agarre de los neumáticos a la super- puede provocar que el sistema VSS no ficie de la carretera limita la capacidad sea eficaz.
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA Utilice únicamente neumáticos reco- El grado de asistencia a la dirección de- mendados por BRP, que sólo se pue- pende del esfuerzo que se realice con den adquirir a través de distribuidores el manillar, del ángulo de la dirección y autorizados de roadster Can-Am.
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA Antes de utilizar el roadster Spyder, Al igual que cuando se conduce una tenga en cuenta el riesgo de sufrir le- motocicleta, se puede reducir el riesgo siones o incluso de muerte en caso de de sufrir lesiones si se usan casco y accidente, cómo se puede reducir ese prendas protectoras.
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA técnicas de conducción defensiva en Estado de la carretera ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA y condiciones (p. 62). meteorológicas Las carreteras con tráfico intenso, po- Estado del conductor ca visibilidad o cuyo piso se caracteriza El conductor debe estar alerta, sobrio por una adherencia deficiente suponen y físicamente preparado para la con-...
EQUIPAMIENTO PARA LA CONDUCCIÓN Para conducir un vehículo abierto de Una indumentaria adecuada puede re- tres ruedas como el roadster Spyder ducir la gravedad de las lesiones del se necesita el mismo tipo de equipa- conductor y el pasajero en caso de ac- miento de protección que para llevar cidente.
EQUIPAMIENTO PARA LA CONDUCCIÓN ción es escasa. No las utilice si afectan a su capacidad de distinguir los colo- res. Otras prendas y equipamiento para la conducción rmo2008-001-006_a Calzado 1. Guante de puño largo Utilice siempre calzado cerrado. Unas botas resistentes que cubran el tobillo Chaquetas, pantalones y monos le protegerán ante diversos factores Utilice chaqueta y pantalones largos,...
Página 44
EQUIPAMIENTO PARA LA CONDUCCIÓN viento que otra con botones o broches. el frío resultan incómodos y pueden Una solapa de material sobre la crema- afectar a la capacidad de atención del llera de la chaqueta proporciona una conductor. protección adicional contra el viento. Hay de una y dos piezas;...
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Antes de empezar a circular con el Selección de un área para roadster Spyder, deberá desarrollar las prácticas habilidades para la conducción y es- Realice estos ejercicios en un área con trategias para prevenir riesgos en la una superficie pavimentada de al me- carretera.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Ponga en marcha y pare el motor siem- pre de acuerdo con las instruccio- nes de PROCEDIMIENTOS BÁSICOS (p. 23). Postura para la conducción Una buena postura le ayudará a ma- niobrar con el vehículo de un modo más fácil.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Acostumbrarse a utilizar el interrup- adecuado de la zona de fricción le ayu- tor de paro del motor. da a volver a poner en movimiento sin brusquedad el vehículo parado. Indicaciones Finalidad –...
Página 48
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Cuando llegue al final de la recta, deténgase, gire completamente el manillar a la derecha y dé media vuelta. Tenga cuidado de no apretar el acelerador mientras gira. Detén- gase cuando esté orientado según la recta de ida, pero en sentido con- trario.
Página 49
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Con la palanca del embrague presio- nada, dé gas suavemente hasta que el tacómetro indique un régimen de entre 1.500 y 2.000 r.p.m. Practique manteniéndolo dentro de esos lími- tes. – Mantenga el acelerador en esta po- sición mientras suelta suavemente la palanca del embrague como an- tes.
Página 50
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Cuando se acerque a la curva, reduz- ca a una velocidad no superior a los 8 km/h; para ello, presione la palan- ca del embrague y accione el freno si es necesario. –...
Página 51
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Sugerencias para prácticas 6) Paradas rápidas adicionales Finalidad – Vaya mirando por los retrovisores – Familiarizarse con la capacidad de cuando se disponga a frenar en se- frenado del vehículo. – Aprender a accionar los frenos a fon- 7) Marcha en zigzag Indicaciones Finalidad...
Página 52
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Zigzag en 12 m Finalidad – Familiarizarse con los movimientos Cuando domine la técnica, intente girar del pie necesarios para cambiar de en zigzag cada 12 m (entre conos alter- marcha. nativos o cada cuatro espacios de esta- cionamiento).
Página 53
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Deslice la punta del pie izquierdo ba- 8c) Reducción de segunda a primera jo la palanca de cambio y levántela marcha hasta el tope, con un movimien- Si lo permite el espacio, practique la re- to firme para cambiar a la segunda ducción de la segunda marcha a la pri- marcha.
Página 54
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Por lo generalmente, se cambia a la marcha inmediatamente más larga o más corta, pero existe la posibi- lidad de cambiar a otras marchas mientras se aprieta el embrague si se repite el movimiento ascendente o descendente tantas veces como requiera el cambio a una marcha mucho más larga o mucho más cor-...
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Prácticas adicionales en entornos 10) Maniobras marcha atrás controlados Finalidad Cuando considere que domina todos – Familiarizarse con el manejo y el los ejercicios anteriores, puede inten- radio de giro del vehículo marcha tar otras maniobras si el espacio y las atrás.
Página 56
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Indicaciones 2a) Dé gas y suéltelo inmediatamente – Arranque con el vehículo en PUNTO MUERTO, el freno de estaciona- Indicaciones miento accionado y el pie derecho Al principio sólo utilizará el acelerador en el pedal de freno. Compruebe unos instantes en cada ocasión;...
Página 57
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Cuando se acerque al punto de para- da, suelte el acelerador y presione el freno para detenerse. – Dé media vuelta al llegar al final de la recta, igual que antes; aunque ahora, sin necesidad de soltar el acelerador durante el giro.
Página 58
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Mire en la dirección de la curva. – Gire el manillar en la dirección de la curva, tirando de la empuñadura interior y empujando de la exterior, con cuidado de no dar gas. –...
Página 59
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS – Mire al frente y mantenga la cabeza 5) Paradas rápidas erguida, con el manillar recto, y no Finalidad suelte el freno hasta que el vehículo – Familiarizarse con la capacidad de se haya detenido completamente. frenado del vehículo.
Página 60
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Indicaciones Zigzag en 6 m 1. Vaya girando en zigzag entre los marcadores o en la intersección de espacios de estacionamiento (de forma alternativa). Vaya primero a baja velocidad mientras se va acos- tumbrando a realizar los cambios de dirección.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Finalidad – Aprender a cambiar a marchas más largas y más cortas. Indicaciones Este ejercicio es similar al que realizó antes, aunque ahora cambiará a mar- chas largas en las rectas y después se detendrá...
Página 62
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS NOTA: Si da algo más de gas al re- ducir, el motor podrá alcanzar antes el régimen de revoluciones acorde a la velocidad del vehículo y la reducción de marcha será más suave. Cuando no dé...
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Aprendizaje de técnicas de 9) Maniobras marcha atrás conducción avanzadas Finalidad Cuando domine las técnicas de con- – Familiarizarse con el manejo y el ducción básicas, puede empezar con radio de giro del vehículo marcha otras habilidades más avanzadas.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA En esta sección se proporcionan algu- ideales. Esto significa que debe pasar nas estrategias para reducir el riesgo por cualquier punto fijo de la carretera en la carretera. Muchas de estas estra- al menos dos segundos después del tegias son similares a las que se aplican vehículo que le preceda.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA Para que otros conductores puedan verle mejor Iluminación y distintivos reflectantes Asegúrese de que los faros, las lu- ces de marcha y las luces traseras del vehículo funcionan debidamente. El vehículo está equipado con reflectores en los guardabarros, en los laterales y en la parte posterior.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA Ángulos muertos Tenga cuidado aun cuando los demás conductores le vean Durante la conducción, evite situarse en el ángulo muerto de otros vehículos. Incluso cuando otros conductores pa- Colóquese de manera que los conduc- rezcan haberle visto, siempre pue- tores que le preceden puedan verle por de haber alguno que le ponga en un el retrovisor.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA ver sus retrovisores. Cuando le siga siempre el tráfico en todas las direccio- un vehículo grande, los vehículos que nes: detrás, delante, a la izquierda y a adelanten a ese vehículo puede que la derecha. tengan dificultades para verle si no se Al detenerse en un cruce, deténgase sitúa en la parte izquierda del carril.
Página 68
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA – Gire: Mueva el manillar de modo Giros que el vehículo gire siguiendo la Recuerde que debe reducir la veloci- dirección de la curva. El roadster dad, mirar y seguir la dirección de la Spyder no es como una motocicleta curva.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA Conducción nocturna Además de utilizar las luces y los in- dicadores con el fin de ser visto por otros conductores, tenga presente su propia capacidad de visión por la no- che. Utilice las luces largas cuando sea pertinente.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA Sobre todo en las carreteras sinuosas, Cuando se produce hidroplaneo, una o el conductor de un roadster Spyder más ruedas se elevan sobre una pelí- podría cansarse antes que un motoci- cula de agua y pierden el contacto con clista.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA si el pavimento está erosionado. Evi- Si no va a poder detenerse a tiempo pa- te esas dos zonas de baja adherencia. ra evitar un obstáculo, puede intentar Cuando sea posible, mantenga los sortearlo dando un viraje brusco. Pue- neumáticos delanteros en las zonas de realizar un viraje brusco y, al mismo que ofrezcan mayor agarre.
ESTRATEGIAS PARA LA VÍA PÚBLICA – Si sufre un accidente, BRP re- comienda expresamente que el vehículo sea transportado (p. 88) al distribuidor de roadster Can-Am más cercano para que lo revisen exhaustivamente y comprueben to- dos los aspectos de seguridad antes de que vuelva a utilizarlo.
TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA 3. No podrá virar tan rápidamente ni a Límites de peso tanta velocidad. Reduzca más de lo No sobrepase el límite de peso especi- habitual antes de girar y evite los vi- ficado para los usuarios y la carga. rajes bruscos.
BRP. Compartimento de almacenamiento delantero En el compartimento de almacena- miento de la parte delantera hay es- pacio para almacenar objetos no muy pesados;...
TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA No remolque No utilice el vehículo para remolcar. El sistema VSS no será eficaz y hay más probabilidades de perder el control. _____ ____ INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO...
Palanca de frenos de la parte Sólo deben reemplazarse delantera los neumáticos con otros homologados por BRP y obtenidos Debe dejar encendidas las luces a través de un distribuidor cortas de día para que el vehículo autorizado de roadster Can-Am.
Página 77
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS 12. En condiciones normales, la 17. El vehículo puede llevar un distancia mínima de seguridad remolque con total seguridad debe ser equivalente a unos siempre y cuando el peso de la ________. lengua del remolque sumado al del vehículo, los usuarios y la a.
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS Respuestas 11. Falso Puede frenar y girar a la vez si es necesario, pero por lo genera es Falso mejor frenar antes de realizar un Para detenerse rápidamente, pise giro. sólo el pedal de freno. No utilice nunca el freno de estacionamiento 12.
Página 79
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS 19. Falso En automóviles y camiones, la estructura del vehículo brinda protección. Además, los pasajeros pueden protegerse con el cinturón de seguridad. Debe presuponer que la conducción del roadster Spyder entraña muchos más riesgos que la de un automóvil, y que el riesgo de lesiones es similar al de ir en motocicleta.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Este vehículo viene con una etiqueta bién incluye información de referencia colgante y otras etiquetas que contie- habitual, como la presión de los neu- nen importante información sobre la máticos, los límites de peso y la lista de seguridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO 704901347 FICHA DE SEGURIDAD rmo2008-001-113 rmo2008-001-112_a EXTRACCIÓN DE LA FICHA DE SEGURIDAD 1. Ubicación de la pestaña de la ficha de seguridad _____ ____ INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Etiquetas de seguridad Las siguientes etiquetas, que se en- cuentran en el vehículo, deben con- siderarse partes permanentes del vehículo. Si alguna no aparece o es- tá dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un distribui- dor autorizado de roadster Can-Am.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Etiqueta 4 CUIDADO Comprobación del nivel de aceite del motor - Asegúrese de que el motor se encuentra a la temperatura de funcionamiento. - El vehículo roadster debe encontrarse en rmo2008-003-004_a una superficie nivelada. 1.
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD Su seguridad es muy importante para Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). Si tiene cualquier duda sobre seguridad, póngase de inmediato en contacto con el servicio de atención al cliente de BRP. Si reside en EE.UU. y cree que su vehículo tiene algún defecto que pu-...
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN – Pedal de freno: Píselo y asegúrese ADVERTENCIA de que ofrece resistencia. El pedal Realice una inspección previa a la deberá volver exactamente a la posi- conducción cada vez que vaya a ción inicial cuando se suelte. utilizar el vehículo para detectar –...
Página 87
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN – Freno de estacionamiento: Ponga en marcha el motor, quite el freno de estacionamiento y asegúrese de que está apagado el piloto del freno de estacionamiento que se encuen- tra en el grupo de indicadores multi- función.
Página 88
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN ______________...
TRANSPORTE DEL ROADSTER SPYDER Si tiene que transportar el vehículo, de- berá hacerse en un remolque de base plana que tenga las dimensiones y la capacidad adecuadas. CUIDADO Si es necesario em- pujar el vehículo, sitúese en el lado derecho para tener acceso fácil al pedal de freno.
TRANSPORTE DEL ROADSTER SPYDER rmo2008-001-067_a FIJACIÓN DE LA RUEDA TRASERA 1. Correa de sujeción rmo2008-001-069_a 2. Interior de la llanta de la rueda trasera FIJACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS — ÚNICAMENTE PRIMER MÉTODO 1. Pase una correa alrededor de la llanta de 11.
BRP recomienda que se dirija a un 10. Guarde el vehículo en una zona se- distribuidor autorizado de roadster ca, resguardado de la luz solar, con Can-Am de modo que prepare debi- una moderada variación de tempe-...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse de forma segura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimiento adecuado. Realice comprobaciones periódicas y siga el programa de mantenimiento. El programa de mantenimiento no exime de la inspección previa a la conducción. ADVERTENCIA Si no se siguen el programa y los procedimientos de mantenimiento, el uso del vehículo podría no resultar seguro.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Inspección inicial 1.000 km Ajustar Cada 5.000 km Limpiar Inspeccionar Cada 10.000 km o cada año Lubricar Cada 20.000 km o cada 2 años Reemplazar Debe realizarla Nota SISTEMAS DE GESTIÓN ELECTRÓNICA (EMS) Códigos de avería Distribuidor Ajustar cada vez que se...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Inspección inicial 1.000 km Ajustar Cada 5.000 km Limpiar Inspeccionar Cada 10.000 km o cada año Lubricar Cada 20.000 km o cada 2 años Reemplazar Debe realizarla Nota NEUMÁTICOS/RUEDAS Inspeccionar el desgaste de la banda de rodadura Neumáticos Cliente...
Página 97
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Inspección inicial 1.000 km Ajustar Cada 5.000 km Limpiar Inspeccionar Cada 10.000 km o cada año Lubricar Cada 20.000 km o cada 2 años Reemplazar Debe realizarla Nota CARROCERÍA/BASTIDOR Asideros para los pasajeros Cliente Comprobar solidez Estribos...
INSPECCIÓN INICIAL Es recomendable que, al cabo de 1.000 km de funcionamiento, el vehículo sea re- visado por un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am. El mantenimien- to inicial es muy importante y no debe ser descuidado. NOTA: El coste de la inspección inicial corre a cargo del propietario del vehículo. Recomendamos que esta inspección sea firmada por un representante de un con- cesionario o distribuidor autorizado de Can-Am.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO En esta sección se incluyen instruccio- Contiene las herramientas necesarias nes sobre los procedimientos básicos para el mantenimiento básico descrito de mantenimiento. Si tiene los cono- en esta Guía del usuario. cimientos de mecánica necesarios y dispone de las herramientas que se Paneles de la carrocería precisan, puede llevar a cabo estos Los paneles de la carrocería situado en...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO tras lo presiona, asegúrese de que las lengüetas inferiores permane- cen en las ranuras. rmo2008-001-032_a 1. Sujeciones del panel lateral central 2. Presione hacia abajo el borde supe- rior del panel con ambas manos y ti- re hacia fuera. rmo2008-001-033_b Etapa 1: Presione hacia abajo el borde superior Etapa 2: Empuje el borde superior por debajo...
Página 101
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO rmo2008-001-077_a rmo2008-001-025_a 1. Destornillador de cabeza plana debajo de 1. Tornillos Torx del panel lateral superior cabeza de remache 2. Haga girar el destornillador 1/4 de vuelta Instalación 1. Apriete los 4 tornillos Torx. No apriete excesivamente. AVISO Cualquier deformación en el panel alrededor del tornillo es una indica-...
Spyder. Utilice únicamente neumá- 3. Retire el panel lateral trasero (p. 99). ticos recomendados por BRP, que sólo 4. Afloje los 3 tornillos Torx. se pueden adquirir a través de distribui- dores autorizados de roadster Can-Am. Presión de los neumáticos Compruebe la presión cuando los neu-...
Página 103
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO – Clavos u otros objetos extraños en el lateral del neumático o en la ban- da de rodadura. – Fugas de aire (sonido sibilante) pro- vocadas por una llanta mal ajustada o una válvula del neumático defec- tuosa.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO tado su nombre y su dirección. Como fabricante de vehículos, BRP mantiene un registro de números de identifica- ción del neumático (T.I.N.) asociados al número de identificación de vehículo (V.I.N.) (p. 132), así como de los datos acerca de su actual propietario.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Revise lo siguiente: NOTA: Un cuarteado moderado no exige que se sustituya la correa, pero deberá supervisarse estrechamente, ACCIÓN GRADO DE DESGASTE ya que puede dar lugar a que se abran NECESARIA grietas o se pierdan dientes, lo que sí Buen estado que obligaría a un reemplazo de la co- rrea.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Para evitar dañar el embra- 6. Limpie la varilla medidora. AVISO gue, no utilice un aceite para motor 7. Vuelva a introducir la varilla medido- que tenga la clasificación de servicio ra y enrósquela completamente API SM o ILSAC GF-4. Esos aceites para asegurarse de que la lectura es provocarán el deslizamiento del em- correcta.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Cambio de aceite del motor Antes de cambiar el aceite, asegúrese de que el vehículo se encuentra sobre una superficie llana. El aceite y el filtro de aceite AVISO deben ser reemplazados al mismo tiempo. El cambio de aceite debe realizarse con el motor caliente.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 14. Apriete los tapones de drenaje (del NOTA: La lectura de la varilla medido- motor y del depósito de aceite) con ra del nivel de aceite es fiable cuando la un par de 20 N•m. temperatura del aceite es de 80°C. Si se comprueba el nivel de aceite cuan- 15.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Quite los tornillos de la cubierta del Para que resulte más fácil el montaje filtro de aceite. y evitar que se desplace la junta tórica durante la instalación, aplique un po- co de aceite al filtro y a la junta tórica. Consulte la ilustración que aparece a continuación.
Para obtener el mejor rendimiento, rmr2008-077-003_a utilice el refrigerante premezclado de 1. Orificio de salida de aceite hacia el sistema BRP (N/P 219 700 362). de lubricación del módulo de control hidráulico Con el motor frío, compruebe el nivel 2. Orificio de entrada de aceite de la bomba...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Frenos ADVERTENCIA Los frenos nuevos no funcionan con plena eficacia hasta que se haya realizado el rodaje. El rendi- miento de los frenos puede verse reducido, por lo que deberá ob- rmo2008-001-022_a servar especial precaución. Los 1. Cubierta de servicio frenos necesitan unos 300 km de 2.
Página 112
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Compruebe el nivel del líquido de fre- nos de la siguiente manera: 1. Aparque el vehículo en una superfi- cie firme y llana. 2. Desenganche el asiento y levántelo p. 24. 3. Compruebe el nivel del líquido de rmo2010-001-092_a frenos en ambos depósitos, cerca A.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Siga las instrucciones que Batería AVISO acompañan al cargador de batería. Una carga incorrecta puede dañar la Ubicación de la batería batería. La batería está situada en la parte pos- terior, detrás del panel izquierdo trase- Para cargar la batería, siga el procedi- ro.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Se puede utilizar un cargador de bate- 3. Si el líquido no está visible, añada lí- rías estándar. La tasa de carga reco- quido al depósito. Utilice únicamen- mendada es de 2 A. Si la batería está te líquido de frenos DOT 4.
3. Al lavar el vehículo, revise para de- tectar restos de grasa o aceite. Pue- rmo2008-027-101_a de utilizar el limpiador de BRP para REFLEJO TÍPICO DE FAROS EN LA vinilo y plástico (N/P 413 711 200) SUPERFICIE DE PRUEBAS o un desengrasante suave para au- 1.
Página 116
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO No aplique cera sobre superficies con acabado mate. El parabrisas se puede lustrar con puli- mentador o limpiador para plásticos. No utilice productos hidró- AVISO fugos para el parabrisas. ADVERTENCIA No aplique protector de vinilo o plástico en el asiento, ya que la su- perficie quedaría resbaladiza, con el consiguiente riesgo de caída pa- ra el conductor y el pasajero.
PROBLEMAS Si debe transportarse el 2. Desde debajo del vehículo, en la AVISO parte izquierda del motor, coloque la vehículo, no permita que lo remol- llave abierta de 13 mm (de la caja de quen: podría quedar seriamente dañado. Consulte TRANSPORTE herramientas) en la leva del eje de DEL ROADSTER SPYDER (p.
PROBLEMAS No fuerce el mecanismo de roadster Can-Am para que reparen AVISO del cambio. Si no puede cambiar de o reemplacen el neumático a la mayor marcha, balancee el vehículo hacia brevedad posible. delante y hacia atrás para mover los Tras reparar provisionalmente un neu- engranajes de la transmisión e in- mático, conduzca lentamente y con...
PROBLEMAS 7. Conecte un extremo del cable puen- encargue su reparación en el esta- te POSITIVO (+), de color rojo, al ter- blecimiento distribuidor autorizado minal POSITIVO (+) situado bajo el de roadster Can-Am más cercano. asiento del roadster Spyder. 13.
PROBLEMAS Descripción de los fusibles Fusibles Ubicaciones de los fusibles Los fusibles se encuentran en las si- guientes ubicaciones: – Bajo la cubierta de servicio, detrás del compartimento de almacena- miento situado en la parte delantera izquierda del vehículo – Bajo el asiento, en la parte derecha del vehículo.
PROBLEMAS Cambio de fusibles NO. DESCRIPCIÓN 1. Quite la cubierta de servicio o levan- Bobina de encendido te el asiento para tener acceso a la 15 A Inyectores de combustible caja de fusibles que corresponda. 2. Mueva el contacto a la posición de Reloj apagado (OFF).
PROBLEMAS rmo2008-001-119_a FUSIBLE BAJO EL ASIENTO 1. Fusible en buen estado 2. Fusible fundido 6. Reemplace el fusible con otro que tenga las mismas especificaciones. Los fusibles de repuesto se encuen- rmo2008-001-084_a tran en la caja fusibles situada en la UBICACIÓN DE LAS LUCES —...
Página 124
PROBLEMAS 3. Meta un dedo para que no se cierre la abertura de la esquina superior. rmo2008-001-123_a 1. Tapa del alojamiento 7. Gire el conector del alojamiento en rmo2008-001-121_a el sentido de las agujas del reloj para 1. Consola superior extraerlo.
PROBLEMAS 3. Quite la bombilla; para ello, empúje- la y gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj. 4. Instale la nueva bombilla empuján- dola y girándola en el sentido de las agujas del reloj. 5. Vuelva a instalar las piezas, siguien- rmo2008-001-125_a do el orden inverso al de su extrac- ción.
PROBLEMAS rmo2008-001-078_a rmo2008-001-114_a 1. Destornillador de cabeza plana debajo de PANEL BAJO EL ASIENTO DEL PASAJERO remache 1. Ubicación de los 7 tornillos Torx 2. Haga girar el destornillador 1/4 de vuelta 2. Retire parcialmente el panel trasero 3. Desenchufe los conectores del alo- derecho;...
Página 127
PROBLEMAS rmo2008-001-118_a rmo2008-003-002_a 1. Conector 3. Gire el portabombillas en el sentido 7. Quite la bombilla; para ello, empúje- de las agujas del reloj y extráigalo del la y gírela en sentido contrario al de conector. las agujas del reloj. 8.
Página 128
PROBLEMAS rmo2008-001-090_a 1. Tornillo de lente de la placa de matrícula 2. Quite la bombilla; para ello, empúje- la y gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj. 3. Instale la nueva bombilla empuján- dola y girándola en el sentido de las agujas del reloj.
PROBLEMAS El motor no se pone en marcha EL MOTOR NO GIRA 1. Mensaje de seguridad sin confirmar que se visualiza en el grupo de indica- dores multifunción. – Pulse el botón de modo (M) para confirmar el mensaje de seguridad. 2.
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN En el grupo de indicadores multifunción se muestra información importante acerca de la situación del vehículo. Al poner en marcha el motor, mire siempre el grupo de indicadores por si aparecen mensajes especiales. Si se muestra una anomalía, pulse el botón de modo para pasar por alto el mensaje de error.
Página 131
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN DISPLAY LUZ O LUCES DIGITAL CAUSA QUÉ DEBE HACERSE INDICADORA(S) PRINCIPAL Problema de funcionamien- Solicite el transporte del vehículo Encen- FALLO DE to del ABS. El al establecimiento distribuidor dido ABS no res- autorizado de Can-Am más cercano.
(p. 29). *BRP recomienda que se transporte el vehículo cuando aparezca la indicación MODO DE PROTECCIÓN. Si sigue utilizando el vehículo después de que se muestre el mensaje MODO DE PROTECCIÓN, evite realizar maniobras bruscas y diríjase inmediatamente al distribuidor autorizado de roadster Can-Am más cercano para que pase por el servicio técnico antes de volver a conducirlo.
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Los componentes principales de su Número de identificación vehículo (motor y bastidor) están iden- del vehículo tificados por números de serie dis- tintos. En ocasiones puede que sea necesario buscar estos números para FECHA: cuestiones relacionadas con la garan- tía o para la localización del vehículo en caso de pérdida.
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de cumplimiento de la normativa EPA (EE.UU.) Cilindrada del motor Familia de motores Sistema de control de las emisiones de escape Bombardier Recreational Products Inc. Velocidad al ralentí Combustible Consulte la guía del usuario para conocer las especificaciones de mantenimiento. rmo2008-001-094 rmo2008-001-044_b 1.
Cilindrada Relación de compresión 10,8:1 Cárter en seco con refrigerador de aceite y Tipo depósito de aceite por separado Motor BRP Rotax tipo papel, reemplazable Filtro aceite Transmisión (SE5) BRP Rotax tipo papel, reemplazable Cambio de aceite con nuevo filtro...
Refrigeración líquida, radiador único con Tipo ventilador Mezcla de etilglicol y agua (50% de refrigerante, 50% de agua). Utilice el refrigerante premezclado Tipo que comercializa BRP (N/P 219 700 362) o Refrigerante un refrigerante diseñado específicamente para motores de aluminio Capacidad 3,2 L SISTEMA ELÉCTRICO...
Página 138
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RS SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) Ajuste del limitador de Avance 10.000 r.p.m. r.p.m. del motor Tipo Sin mantenimiento Voltaje 12 voltios Batería Valor nominal 21 A•h Tasa de carga recomendada Faros 2 x 55 W 2 x 5/21 W Luz trasera/luz de freno Delante 21 W...
Página 139
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RS SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) Sensor de posición del árbol de levas (CAPS) Módulo de control del motor (ECM) Bomba de combustible 10 A Calentador de O² Válvula de purga Solenoide de arranque DESS Luz de placa de matrícula Fusibles Luz de posición 10 A...
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RS SISTEMA DE COMBUSTIBLE (cont.) Capacidad del depósito de combustible 25 L SISTEMA DE TRANSMISIÓN Tipo de transmisión final Correa de transmisión reforzada con carbono 28/79 Relación de transmisión final DIRECCIÓN Tipo Sistema dinámico de dirección asistida (DPS) SUSPENSIÓN DELANTERA Tipo de suspensión Doble trapecio con barra antivuelco...
MC 165/65R14 47H Delante (tipo especial para motocicleta) Tipo (utilice únicamente MC 225/50R15 68H neumáticos recomendados (tipo especial para motocicleta) por BRP) Detrás O BIEN MC 225/50R15 76H (tipo especial para motocicleta) Nominal: 103 kPa Mín.: 89 kPa Máx.: 117 kPa Delante NOTA: La diferencia de presión entre el neu-...
Peso total del vehículo (PTV) 540 kg Debido a nuestro compromiso de constante mejora e innovación, BRP se reserva el dere- cho de realizar en cualquier momento cambios en el diseño y las especificaciones, así co- mo de introducir adiciones o mejoras en sus productos sin que ello suponga que contrae la obligación de instalarlas en productos previamente fabricados.
BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, en- tendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantía apli- cables a los roadsters vendidos durante la vigencia de esta garantía.
– Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de neumáticos, batería, escobillas del generador, faros herméticos y bombillas, discos de em- brague y revestimientos, correa de la transmisión, pastillas de freno, zapatas de freno, rotores y ruedas dentadas. –...
– El roadster Spyder debe adquirirse en el país en el que reside el comprador. – Deben realizarse operaciones periódicas de mantenimiento tal como se indica en la Guía del usuario. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento adecuado.
BRP. 7. QUÉ HARÁ BRP Las obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a la re- paración de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, en ope- raciones de mantenimiento o inspección;...
Si se transfiere la propiedad de un roadster Spyder durante el período que cubre la garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de titulari- dad del modo siguiente: 1.
California (California Air Resource Board), en la dirección 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731 (EE.UU.). * En EE.UU. BRP US Inc se encarga de la distribución y el servicio técnico de los productos. 2009 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.
Producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantía aplicables a los...
Página 151
3. EXCLUSIONES — LA GARANTÍA NO CUBRE Los casos siguientes no quedan cubiertos por la garantía bajo ninguna circunstan- cia: – Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite, lubrican- tes, filtros y bujías, entre otros. – Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de neumáticos, batería, escobillas del generador, faros herméticos y bombillas, discos de em- brague y revestimientos, correa de la transmisión, pastillas de freno, zapatas de freno, rotores y ruedas dentadas.
Página 152
Produc- to en el país en el que se realizó la venta; – El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP ha sido efec- tuado y documentado por el comprador y por el distribuidor/concesionario auto- rizado, y el comprador ha firmado el formulario correspondiente;...
Página 153
Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP. Tenga en cuenta que el período de notificación está sujeto a la legislación nacional o local vigente en el lugar de residencia del cliente.
Página 154
Si no puede resolver el problema con ayuda del distribuidor o del concesionario, puede enviar una queja por escrito o llamar a BRP o a una de sus filiales tal como se indica a continuación.
Página 155
European Distribution S.A. y otras filiales de BRP. ** La garantía limitada de BRP que se ofrece para los Productos vendidos en EE.UU. y Ca- nadá es distinta de la que se ofrece en el Espacio Económico Europeo y en las demás regio- nes y países.
BRP dese informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites re- lacionados con la seguridad y la garantía. Por otra parte, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información sobre marketing y promocio- nes acerca de productos de BRP y otros relacionados.
En caso de cambio de titularidad, adjunte un justificante que indique que el anterior propietario accede al traspaso. Es muy importante que dirija la notificación a BRP, incluso después del límite de validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario del vehículo si fuese necesario (por ejemplo, cuando se realizan convocatorias por...
Página 160
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO ______________...
Página 161
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO ______________...
Página 162
CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO ______________...