Página 1
DOC022.97.90253 ™ sensION + MM374 12/2013, Edition 4 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู ม ื อ ผู ใ ช...
Página 2
English ........................................3 Français ......................................23 Español .......................................44 Português ......................................65 中文 ........................................85 日本語 ........................................103 한글 ........................................123 ไทย ........................................143...
General information Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or Revised editions are found on the manufacturer’s website. damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the Safety information instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. N O T I C E This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
Installation Figure 1 Meter components Assemble the probe holder Follow the numbered steps to assemble the probe holder and to connect the magnetic stirrer. 1 Electrolyte for the probe 6 Power supply 2 Buffer solutions (pH 4.01 and pH 7 Probe holder 7.00) 3 Calibration beakers (with magnetic 8 Rod...
Connect to AC power Figure 2 Connector panel D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
User interface and navigation Figure 3 AC power connection User interface Keypad description 1 RETURN key: cancel or exit the 5 DOWN key: scroll to other options, current menu screen to the change a value previous menu screen Note: Position the equipment so it is not difficult to disconnect power to the 2 MEASUREMENT key: confirm the 6 ON/OFF: turn on or turn off the equipment.
Change the language Figure 4 Single screen display The display language is selected when the meter is powered on for the first time. 1. Use the to select a language from a list. 2. Confirm with . The measurement screen shows DATA OUTPUT. 3.
Option Description Option Description Calibration pH: Calibration type—select Technical buffers, Theoretical calibration pH: The probe calibration data is replaced at type DIN19266 Buffers, User Buffers, To a X value, data 25 °C (77 °F). EC: The probe calibration data is introduction or Theoretical calibration.EC: Calibration type replaced with C=1.000 cm —select Molar Standards, Demal Standards, NaCl...
8. Push to measure the second calibration solution. 4. Use the and to advance to the next step and use the The next calibration solution is shown. change a value. Confirm. Push to start the calibration. 9. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the third calibration beaker.
Advanced operation 1. From the main menu use the to select SYSTEM. Confirm. Change the measurement units 2. Use the to select Data Output and confirm. 3. Use the to select The measurement units can be changed individually for each channel. Option Description 1.
4. When the stirrer is turned on, use the to change the stirring 1. Put the probe and a reference thermometer in a container of water at speed in %. approximately 25 °C and allow the temperature to stabilize. Note: Use the to change the stirring speed during calibration and during a measurement.
1. From the main menu use the to select DATA LOGGER and data, Electrode data, Calibration data, Calibration report or confirm. Instrument condit. 2. Use the to select Display data and confirm. Report output 3. Use the to select N O T I C E Option Description The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Type of...
C A U T I O N Option Description Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks Standard Select Several or One sample as an output format. Select described in this section of the manual. several: Users: The user name appears on the printed report (17 characters).
Troubleshooting Table 1 Calibration warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Outside allowable Offset or Slope outside the range. range Examine the buffer solution: Make sure that the buffer Table 1 Calibration warnings and errors used matches the buffer specified in configuration;...
LPV3110.97.0002 accessories, without probe to find if the problem is with the probe or the meter. sensION+ MM374, 2 channel Lab meter, GLP, Unstable measurement Make sure that the membrane and the diaphragm are LPV4110.97.0002...
Consumables (continued) Accessories (continued) Description Item no. Description Item no. Conductivity standard 12.88 mS/cm, 125 mL LZW9721.99 Three-sensor holder, for sensION+ benchtop instruments LZW9321.99 Conductivity standard 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99 Radiometer probe holder for sensION+ benchtop LZW9325.99 instruments Conductivity standard 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99 Pyrex glass chamber, continuous flow measurements LZW9118.99...
Página 20
Table 3 pH, ORP (mV) and temperature values (continued) Table 5 Conductivity and temperature values Temperature Temperature Conductivity (EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2.01 4.22 7.04 8.83 — — 15.0 1147 10.48 92.5 2.01 4.30 7.09 8.79 —...
Página 21
Demal (D) and NaCl 0.05% EC standards Table 6 Conductivity and temperature values (continued) Refer to Table 6 for conductivity values according to temperature. Temperature KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% Table 6 Conductivity and temperature values (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm)
Página 23
Table des matières Caractéristique Détails Humidité de < 80 % (sans condensation) Caractéristiques à la page 23 Utilisation avancée à la page 32 fonctionnement Généralités à la page 24 Enregistreur de données à la page 34 Résolution pH : 0,1/0,01/0,001, ORP : 0,1/1 mV, ISE : Installation à...
Página 24
A V E R T I S S E M E N T Caractéristique Détails Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Clavier PET avec traitement de protection A T T E N T I O N...
Les données de mesure peuvent être enregistrées et transférées vers Figure 1 Composants de l'appareil une imprimante ou un PC. Composants du produit Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
Branchement sur alimentation CA Figure 2 Panneau des connecteurs D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
Interface utilisateur et navigation Figure 3 Branchement sur alimentation CA Interface utilisateur Description du clavier 1 Touche RETURN (RETOUR) : 5 Touche BAS : permet de faire permet de modifier ou de quitter défiler les autres options ou de l'écran actuel pour revenir à l'écran modifier une valeur précédent Remarque : Positionnez l'équipement de manière à...
Modifier la langue Figure 4 Affichage sur écran unique La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de l'appareil. 1. Utilisez les touches pour sélectionner une langue dans la liste. 2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique SORTIE DE DONNÉES.
Option Description Option Description Type pH : Type d'étalonnage ; sélectionnez Tampons Introduction Introduction constante de la sonde manuelle. d'étalonnage techniques, Tampons DIN19266, Tampons Opérateur, données A une valeur X, Introduction données ou Étalonnage Étalonnage pH : les données d'étalonnage de la sonde sont théorique.CE : Type d'étalonnage ;...
7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée sélectionner ÉTALONNAGE. Validez. dans la membrane. 2. Utilisez la touche pour accéder au menu Étalonnage.
Utiliser un ID d'échantillon Option Description L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un Coefficient de température ; sélectionnez Linéaire ou Eaux naturelles. Linéaire : saisissez une valeur en %/°C (par emplacement d'échantillon spécifique. Les données enregistrées défaut : 2,00 %/température). Eaux naturelles : non-linéaire incluent cette identification si elle est attribuée.
Option Description 1. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient Vers imprimante Sélectionnez Imprimante matricielle ou Imprimante d'eau à environ 25 °C et laissez la température se stabiliser. thermique. 2. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec Vers ordinateur Sélectionnez Terminal, LabCom ou LabCom Easy.
Enregistreur de données 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez. Afficher les données 2. Utilisez les touches pour sélectionner Stirring (Brassage), puis validez. Le journal d'affichage des données contient les données de mesure, les 3.
Envoyer des données vers une imprimante ou un PC Option Description Standard Sélectionnez le format de sortie : Un échantillon ou Plusieurs. A V I S Sélectionnez Plusieurs : Utilisateurs : le nom de l'utilisateur apparaît sur le rapport imprimé (17 caractères). En-tête : le nom La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu, de l'entreprise peut être ajouté...
Nettoyer la sonde A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel. Dépannage à...
Página 38
Dépannage Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. Hors échelle autorisée Décalage ou pente hors plage. Examen de la solution tampon : vérifiez que le Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage tampon est conforme à...
GLP, avec accessoires, sans sonde Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à la section Nettoyer la sonde Appareil de mesure sensION+ MM374, deux canaux, GLP, LPV4110.97.0002 à la page 36 pour plus d'informations) ; vérifiez avec accessoires, sans sonde qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la...
Página 40
Consommables (suite) Accessoires (suite) Description Article n° Description Article n° Solution électrolytique (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 Logiciel PC LabCom Easy, pour sensION+ GLP, CD, LZW8997.99 câble, adaptateur USB Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Logiciel PC LabCom, pour sensION+ GLP, CD, câble, LZW8999.99 Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99...
Índice de contenidos Especificación Detalles Temperatura de 0 a 40 °C (41 a 104 °F) Especificaciones en la página 44 Funcionamiento avanzado funcionamiento en la página 53 Humedad de < 80% (sin condensación) Información general en la página 45 Registrador de datos en la página 55 funcionamiento Instalación...
P R E C A U C I Ó N Especificación Detalles Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos menor o moderada. Teclado PET con tratamiento de protección A V I S O Certificación Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Instalación Componentes del producto Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los Ensamblar el portasondas componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el portasondas y conectar el agitador magnético.
Conectar a la alimentación de CA Figura 2 Panel conector P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Interfaz del usuario y navegación Figura 3 Conexión de la alimentación de CA Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Tecla de retroceso: cancela o sale 5 Tecla abajo: se desplaza a otras de la pantalla de menú actual y opciones, cambia un valor.
Cambio del idioma Figura 4 Pantalla única El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor por primera vez. 1. Utilice para seleccionar un idioma de una lista. 2. Confirme con . La pantalla de medición muestra SALIDA DE DATOS.
Opción Descripción Opción Descripción Tipo de pH: Tipo de calibración: seleccione Buffers técnicos, Calibración teórica pH: Los datos de calibración de la sonda se calibración Buffers DIN19266, Buffers de usuario, A un valor X, sustituyen a 25 °C (77 °F). CE: Los datos de Introducción datos o Calibración teórica.CE: Tipo de calibración de la sonda se sustituyen por calibración: seleccione Patrones Molar, Patrones Demal,...
7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el Active el recordatorio de calibración segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no pH: el recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las hay burbujas de aire en la membrana. 23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predeterminada).
4. Seleccione Parámetro 1 y, a continuación, Parámetro 2 y seleccione Opción Descripción una de las siguientes opciones: Visualizar mV Visualizar mV: seleccione SÍ o NO para mostrar el valor de Opción Descripción Límites Límites: seleccione SÍ o NO. SÍ: introduzca los límites Parámetro 1 mV, pH, ISE o Desactivado superiores e inferiores.
Ajustar la temperatura 1. En el menú principal, utilice para seleccionar SISTEMA. La medida de la temperatura se puede ajustar a 25 °C (77 °F) y/u 85 °C Confirme. (185 °F) para aumentar la precisión. 2. Utilice para seleccionar Salida de Datos y confirme. 3.
Registrador de datos Cambie la configuración de la mezcla El agitador magnético se puede activar y la velocidad de la mezcla se Desplegar datos puede cambiar en el menú Stirring (Mezcla). El registro de datos contiene datos de medición, el informe de 1.
Enviar datos a una impresora o a un equipo Opción Descripción Estándar Seleccione Varias muestras o Una muestra como formato de A V I S O salida. Seleccione Varias muestras: Operarios: El nombre del usuario aparece en el informe impreso (17 caracteres). La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de Cabecera:El nombre de la empresa se puede añadir como modo que el menú...
Limpiar la sonda P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas deben ser realizadas por personal cualificado. en la página 59 para obtener más información sobre la limpieza.
Solución de problemas Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Fuera del intervalo Offset o pendiente fuera del intervalo. permitido Examine la solución buffer: Asegúrese de que el Tabla 1 Advertencias y errores de calibración...
Tabla 2 Advertencias y errores de medida Piezas de repuesto Error/advertencia Solución Descripción Referencia - - - - - Valor medido fuera de rango. Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin LPV2000.97.0002 Limpiar la sonda en la página 57 para obtener más...
Consumibles (continúa) Accesorios (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Solución electrolítica (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 SW LabCom Easy PC, para GLP sensION+, CD, cable, LZW8997.99 adaptador USB Solución electrolítica (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 SW LabCom PC, para GLP sensION+, CD, cable, LZW8999.99 Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99...
Página 62
Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Tabla 4 Valores de temperatura y pH (continúa) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 1,743 4,126...
Página 63
Tabla 5 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Tabla 6 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Temperatura Conductividad (CE) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F...
Página 64
Tabla 6 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 84,2 — 13,84 1519 1098,67 — 14,09 1547 1119,92 87,8 — 14,34 1575 1141,30 89,6 —...
C U I D A D O Especificação Detalhes Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento Teclado PET com tratamento protetor leve a moderado. Certificação A V I S O Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações gerais Informações que necessitam de uma ênfase especial.
Instalação contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de vendas. Como montar o suporte da sonda Figura 1 Componentes do medidor Siga as etapas numeradas para montar o suporte da sonda e conectar o agitador magnético. 1 Eletrólito para a sonda 6 Fonte de alimentação 2 Soluções tampão (pH 4,01 e pH 7 Suporte da sonda...
Página 69
Alimentação CA Figura 2 Painel de conectores P E R I G O Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à...
Interface do usuário e navegação Figura 3 Conexão de alimentação CA Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 Tecla RETURN: cancelar ou sair da 5 Tecla DOWN (PARA BAIXO): rolar tela de menu atual, retornando à para outras opções, alterar um tela de menu anterior valor Observação: Posicione o equipamento de modo que seja fácil desconectá-lo...
Página 71
Altere o idioma Figura 4 Exibição em tela única O idioma da tela é selecionado quando o medidor é ligado pela primeira vez. 1. Use para selecionar um idioma na lista. 2. Confirme com . A tela de medição exibe SAÍDA DE DADOS. 3.
Opção Descrição Opção Descrição Tipo de pH: Tipo de calibração — selecione calibração Calibração teórica pH:Os dados de calibração da sonda são calibração Tampões Técnicos, Tampões DIN19266, Tampões do substituídos a 25 °C (77 °F). EC: Os dados de Usuário, Até o valor X, Introduzir valores ou Teóricas. calibração da sonda são substituídos por C = EC: Tipo de calibração —...
7. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no segundo 1. No menu principal, use para selecionar CALIBRAÇÃO. copo de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na Confirme. membrana. 2. Use para acessar o menu de calibração. 8.
Opção Descrição 1. No menu principal, use para selecionar SISTEMA. Confirme. CT — selecione Linear ou Águas naturais. Linear: insira um 2. Use para selecionar ID da Amostra e confirme. valor em %/°C (predefinido: 2,00%/Temperatura). Águas naturais: não linear para águas naturais, de acordo com 3.
1. No menu principal, use para selecionar SISTEMA. Confirme. 4. Coloque a sonda e um termômetro de referência em um recipiente com água a aproximadamente 85 °C e aguarde até a temperatura se 2. Use para selecionar Data/Hora e confirme. estabilizar.
Como alterar as unidades de temperatura 1. No menu principal, use para selecionar REGISTRADOR DE As unidades de temperatura podem ser alteradas para Celsius ou DADOS e confirme. Fahrenheit. 2. Use para selecionar Apagar e confirme. 3. Use para selecionar relatório de Dados de medição ou 1.
3. Quando houver uma impressora ou computador e o Terminal estiver C U I D A D O conectado, use para selecionar Risco de lesão corporal. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. Opção Descrição Resumido Selecione Várias ou Uma amostra como formato de saída Como limpar o instrumento Padrão...
Solução de problemas Tabela 1 Advertências e erros de calibração (continuação) Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Fora da faixa permitida Deslocamento ou Inclinação fora da faixa. Examine a solução tampão: certifique-se de que o Tabela 1 Advertências e erros de calibração tampão usado corresponda ao especificado na...
Página 80
GLP, com acessórios, sem sonda certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana. Agite a sonda como se faz com um Medidor laboratorial sensION+ MM374, 2 canais, GLP, LPV4110.97.0002 termômetro e conecte uma sonda diferente para acessórios, sem sondas verificar se o problema é...
Consumíveis (continuação) Acessórios (continuação) Descrição Nº de item Descrição Nº de item Solução eletrolítica (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99 Software LabCom Easy PC, para sensION+ GLP, CD, LZW8997.99 cabo, adaptador USB Solução eletrolítica (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 Software LabCom PC, para sensION+ GLP, CD, cabo, LZW8999.99 Solução eletrolítica (KCl 3 M), 50 ml...
Página 82
Tabela 3 valores de pH, ORP (mV) e temperatura (continuação) Tabela 4 Valores de pH e de temperatura (continuação) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,00 4.00 7.02 9.26 10.06 1.723 4.085 6.836 6.968 8.962 — 11.449 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 1.743...
Página 83
Tabela 5 Valores de condutividade e de temperatura (continuação) Tabela 6 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Temperatura Condutividade (EC) Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl a 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 27.0...
Página 84
Tabela 6 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl a 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 84.2 — 13.84 1519 1098.67 — 14.09 1547 1119.92 87.8 — 14.34 1575 1141.30 89.6 — 14.59 1603 1162.80...
Página 110
オプション 説明 オプション 説明 Calibration pH: 校正の種類 - [Technical buffers (技術緩衝液)]、 Calibration to a X value (X 測定された pH または導電率のスケール値を type (校正の種 [DIN19266 Buffers (DIN19266 緩衝液)]、[User Buffers (ユ 値への校正) 手動で調整する場合に選択します。 ーザー緩衝液)]、 [To a X value (X 値へ)]、 [data introduction 類) Data introduction (データ...
Página 123
목차 사양 세부 정보 pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0.1/1mV, ISE: 프로그램 가능, 온 분해능 사양 페이지의 123 고급 작동 페이지의 132 도: 0.1ºC(0.18ºF), EC: 변수, 저항도: 변수, NaCl: 변수, TDS: 페이지의 123 페이지의 134 일반 정보 데이터 로거 변수 설치 페이지의 125 유지관리...
Página 124
안전 정보 기기에 이 심볼이 표시되어 있으면 지침서에서 작동 및 안전 주의사항 을 참조해야 합니다. 주 의 사 항 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간 이 심볼이 표시된 전기 장비는 유럽 내 공공 폐기 시스템에 따라 폐기 접적...
Página 125
설치 그림 1 계측기 구성 요소 프로브 홀더 조립 단계 번호에 따라 프로브 홀더를 조립하고 자기 교반기에 연결합니다. 1 프로브용 전해질 6 전원공급장치 2 버퍼 용액(pH 4.01 및 pH 7.00) 7 프로브 홀더 3 교정 비커(내부에 자기 막대 포함) 8 막대 4 표준...
Página 127
AC 전원에 연결 그림 2 커넥터 패널 위 험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1.
Página 128
사용자 인터페이스 및 탐색 그림 3 AC 전원 연결 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 RETURN(반환) 키: 현재 메뉴 화면 5 DOWN(아래로) 키: 다른 옵션으로 을 취소하거나 종료하여 이전 메뉴 스크롤하고 값을 변경합니다. 화면으로 돌아갑니다. 참고 : 장비의 전원 연결이 쉽게 분리되도록 장비를 배치합니다 . 2 MEASUREMENT(측정) 키: 선택한...
Página 129
키를 눌러 확인합니다. 측정 화면에 DATA OUTPUT(데이터 출력) 그림 4 단일 화면 디스플레이 이 표시됩니다. 3. 프린터 또는 PC 가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성화)를 선택하고 확인합니다. Data Output(데이터 출력)에 대한 자세한 내용 페이지의 132 을 참조하십시오. 을 보려면 데이터 출력 선택 표준...
Página 130
옵션 설명 옵션 설명 Calibration pH: 교정 종류 - Technical Buffers(기술 버퍼), Calibration to a X value(X 값으로 교 측정된 pH 또는 전도도의 눈금 값을 type(교정 종류) DIN19266 Buffers(DIN19266 버퍼), User Buffers(사용자 정) 수동으로 조정합니다. 버퍼), To a X value(X 값으로 교정), Data Introduction(데이 Data introduction(데이터...
Página 131
7. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 두 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레 4. 다음 단계로 진행하려면 및 키를 사용하고 값을 변경하려면 또 인에 기포가 생기지 않도록 하십시오. 는 키를 사용하고 확인합니다. 키를 눌러 교정을 시작합니다. 키를 눌러 두 번째 교정 용액을 측정합니다. 다음...
Página 132
키를 눌러 측정을 시작합니다. 또는 키를 사용하여 선택합니다. 참고 : 측정이 120 초 후에 안정화되지 않으면 계측기가 연속 측정 모드로 자동으 옵션 설명 로 변경됩니다 . Automatic(자동) 연속 번호가 모든 샘플에 자동으로 지정됩니다. 고급 작동 Manual(수동) 측정 전에 샘플 ID 이름(최대 15 자)을 입력하려면 키보드 또는...
Página 133
1. 메인 메뉴에서 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 은 경우 온도 값을 수동으로 입력하거나 채널 2 에서 측정된 온도 또는 고 확인합니다. 를 계측기에 적용할 수 있습니다. 키를 사용하여 25°C 를 선택하고 확인합니다. 또는 또는 키를 사용하여 Date/Time(날짜/시간)을 선택하고 확인합니 e. 화살표 키를 사용하여 25°C 의 조정 값을 입력하고 확인합니다. 다.
Página 134
온도 단위 변경 데이터 삭제 온도 단위를 Celsius(섭씨) 또는 Fahrenheit(화씨)로 변경할 수 있습니다. 전체 측정 데이터 또는 전극 보고서 로그를 삭제하여 이미 프린터 또는 PC 로 전송된 데이터를 제거할 수 있습니다. 1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 고 확인합니다. 1.
Página 135
1. 메인 메뉴에서 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 또는 유지관리 고 확인합니다. 경 고 또는 키를 사용하여 Type of report(보고서 유형)를 선택하고 확 인합니다. 여러 가지 위험이 존재합니다. 유지관리 또는 정비를 위해 기기를 분해하지 마십시 3. 프린터/컴퓨터 및 단자가 연결되어 있으면 또는...
Página 137
문제 해결 표 1 교정 경고 및 오류 (계속) 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참 조하십시오. 허용 범위 밖 오프셋이나 기울기가 범위를 벗어났습니다. 버퍼 용액 검사: 사용된 버퍼가 구성에 지정된 버퍼와 일치하는지 표...
Página 138
LPV3110.97.0002 결하여 프로브 또는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다. 프로브 없음) 불안정한 측정(pH, 샘플에 멤브레인과 다이어프램이 제대로 담겨 있는지 확인 sensION+ MM374, 2 채널 실험실 계측기, GLP(부속품 포 LPV4110.97.0002 EC 및 DO 측정) 합니다. 함, 프로브 없음) 시간 > 120 초...
Página 139
소모품 (계속) 부속품 (계속) 품목 번호 품목 번호 설명 설명 LZW9711.99 LZW9111.99 전도도 표준 용액 1413µS/cm, 125mL 3x50mL 인쇄된 비커, 전도도 교정용 전도도 표준 12.88mS/cm 125mL LZW9721.99 3 개의 센서용 홀더, sensION+ 벤치톱 기기용 LZW9321.99 LZW9700.99 LZW9325.99 전도도 표준 147µS/cm, 250mL 복사계...
Página 140
표 3 pH, ORP(mV) 및 온도 값 (계속) 표 5 전도도 및 온도 값 온도 온도 전도도(EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2.01 4.22 7.04 8.83 — — 15.0 1147 10.48 92.5 2.01 4.30 7.09 8.79 — —...
Página 141
Demal (D) 및 NaCl 0.05% EC 표준 표 6 전도도 및 온도 값 (계속) 온도에 따른 전도도 값을 알아보려면 표 6 를 참조하십시오. KCl 1D(mS/cm) KCl 0.1D(mS/cm) KCl 0.01D(μS/cm) NaCl 0.05% 온도 표 6 전도도 및 온도 값 (μS/cm) °C °F KCl 1D(mS/cm) KCl 0.1D(mS/cm)