English ........................................3 Français ......................................23 Español .......................................44 Português ......................................65 中文 ........................................86 日本語 ........................................103 한글 ........................................124 ไทย ........................................144...
Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Temperature Channel 1 pH: Pt 1000 temperature probe (A.T.C.), correction NTC 10 kΩ probe, manual, Channel 2 temperature, isopotential pH programmable, standard value 7.00, CE: Specification Details Pt 1000 temperature probe (A.T.C.), linear function, Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) TC=0.00 to 9.99%/Temperature TRef: 20°C (68 °F) or...
Use of hazard information Product overview ™ The sensION + meters are used with probes to measure various D A N G E R parameters in water. Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will ™ The sensION + MM374 meter has two measurement channels to result in death or serious injury.
Installation Figure 1 Meter components Assemble the probe holder Follow the numbered steps to assemble the probe holder and to connect the magnetic stirrer. 1 Electrolyte for the probe 6 Power supply 2 Buffer solutions (pH 4.01, pH 7 Probe holder 7.00 and pH 10.01) 3 Calibration beakers (with magnetic 8 Rod...
Connect to AC power Figure 2 Connector panel D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
User interface and navigation Figure 3 AC power connection User interface Keypad description 1 RETURN key: cancel or exit the 5 DOWN key: scroll to other options, current menu screen to the change a value previous menu screen 2 MEASUREMENT key: confirm the 6 ON/OFF: turn on or turn off the selected option meter...
Change the language Figure 4 Single screen display The display language is selected when the meter is powered on for the first time. 1. Use the to select a language from a list. 2. Confirm with . The measurement screen shows DATA OUTPUT. 3.
Option Description Option Description Cal. frequency Calibration reminder—can be set between 0–7 days Demal Standards 1049 µS/cm, 12.85 mS/cm and 111.31 mS/cm at (default daily). The display shows the remaining time to 25 °C (77 °F) the new calibration. Refer to Set the calibration reminder NaCl Standards 1014.9 µS/cm 25 °C (77 °F)
When the calibration is good, the display briefly shows Calibration Sample measurements OK and then returns to the main menu. Each probe has specific preparation steps and procedures for taking Note: When a printer is connected the print menu opens and the result can be sample measurements.
Advanced operation 1. From the main menu use the to select SYSTEM. Confirm. Change the measurement units 2. Use the to select Data Output and confirm. 3. Use the to select The measurement units can be changed individually for each channel. Option Description 1.
2. Compare the temperature read by the meter with that of the Note: Use the to change the stirring speed during calibration and during a measurement. reference thermometer. The difference is the adjustment value for the meter. Turn the stirrer on or off Example: reference thermometer: 24.5 °C;...
5. Use the to select Report output Option Description N O T I C E Measurement data Measurement data—stores automatically each time a The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Type of sample is measured report menu is available (refer to Select the data output on page 12).
Maintenance Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap solution. W A R N I N G Clean the probe Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance or service. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the Clean the probe as needed.
Página 17
Troubleshooting Table 1 Calibration warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Check Make sure of the temperature specification in configuration. temperature. Table 1 Calibration warnings and errors Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the Check electrode...
Replacement parts and accessories (continued) Table 2 Measurement warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Description Item no. Time > 60 s Make sure that the membrane and the diaphragm are sensION+ EC71 Lab conductivity meter, GLP, with properly immersed in the sample. LPV3110.97.0002 accessories, without probe Time >...
Replacement parts and accessories (continued) Replacement parts and accessories (continued) Description Item no. Description Item no. Conductivity standard 12.88 mS/cm, 250 mL LZW9720.99 3x50 mL printed beaker for benchtop conductivity LZW9111.99 calibration Electrolytic solution 0.1 M, 125 mL LZW9901.99 Three-sensor holder, for sensION+ benchtop instruments LZW9321.99 Enzyme solution 2964349...
Página 20
Table 3 pH, ORP (mV) and temperature values (continued) Conductivity standard solutions Refer to Table 5 for conductivity values of standard solutions at varying Temperature temperatures. °C °F Table 5 Conductivity and temperature values 2.01 4.22 7.04 8.83 — — Temperature Conductivity (EC) 2.01...
Página 21
Table 5 Conductivity and temperature values (continued) Table 6 Conductivity and temperature values (continued) Temperature Conductivity (EC) Temperature KCl 1D KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% (mS/cm) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 34.0 93.2 1667 15.13 —...
Consignes de sécurité Etiquettes de mise en garde A V I S Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application endommagé...
Installation Figure 1 Composants de l'appareil Monter le support de sonde Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de brancher l'agitateur magnétique. 1 Electrolyte pour la sonde 6 Alimentation 2 Solutions tampons (pH 4,01, pH 7 Support de sonde 7,00 et pH 10.01) 3 Béchers d'étalonnage (avec barre...
Branchement sur alimentation CA Figure 2 Panneau des connecteurs D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
Interface utilisateur et navigation Figure 3 Branchement sur alimentation CA Interface utilisateur Description du clavier 1 Touche RETURN (RETOUR) : 5 Touche BAS : permet de faire permet de modifier ou de quitter défiler les autres options ou de l'écran actuel pour revenir à l'écran modifier une valeur précédent 2 Touche MEASUREMENT...
Modifier la langue Figure 4 Affichage sur écran unique La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de l'appareil. 1. Utilisez les touches pour sélectionner une langue dans la liste. 2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique DATA OUTPUT (SORTIE DONNEES).
Option Description Option Description Calibration type pH : Type d'étalonnage ; sélectionnez Technical User Buffers (Tampons Sélectionnés lors que les tampons (Type buffers (Tampons techniques), DIN19266 Buffers utilisateur) techniques ou DIN19266 ne sont pas d'étalonnage) (Tampons DIN19266), User Buffers (Tampons utilisés.
2. Dans le menu principal, utilisez les touches , et pour • ORP : la valeur mV mesurée et la température d'étalonnage sont sélectionner le paramètre CALIBRATION (ETALONNAGE). Validez. affichées. • Conductivité : la constante de cellule et la température 3.
Options Descriptions 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour Measure Stabilité ; sélectionnez le critère de stabilité : Fast sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez. (Mesure) (Rapide) (variation < 0,02 pH en 6 s), Standard (Normal) 2. Utilisez les touches pour sélectionner Measurement units (variation <...
Sélectionner le type de sortie de données Régler le contraste écran Les données peuvent être stockées ou transférées vers une imprimante ou un PC. 1. Dans le menu principal, appuyez sur les touches pour sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez. 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour 2.
5. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec Modifier les unités de température celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en d'ajustement de l'appareil de mesure. Fahrenheit.
3. Utilisez les touches pour sélectionner Print (Imprimer), puis Options Descriptions validez. Sélectionnez l'une des options suivantes, puis validez en Electrode report (Rapport Rapport d'électrode ; enregistre appuyant sur la touche pour imprimer les données : Measurement d'électrode) automatiquement l'historique de l'électrode data (Données de mesure), Electrode data (Données d'électrode), et les conditions de mesure Calibration data (Données d'étalonnage), Calibration report (Rapport...
A T T E N T I O N Option Description Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à Standard Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel. Several (échantillons multiples).
Página 38
Dépannage Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. RESULTAT INSTABLE Réétalonnez. Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage Durée > 100 s Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez- vous à...
Tableau 2 Avertissements et erreurs de mesure Pièces de rechange Erreur/Avertissement Solution Description Article n° pH 12,78, 19 °C Réétalonnez. Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec LPV2000.97.0002 pH hors plage Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous accessoires, sans sonde à...
Página 40
Pièces de rechange et accessoires (suite) Pièces de rechange et accessoires (suite) Description Article n° Description Article n° Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Logiciel PC LabCom Easy, pour sensION+ GLP, CD, LZW8997.99 câble, adaptateur USB Solution de conductivité étalon 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99 Logiciel PC LabCom, pour sensION+ GLP, CD, câble, LZW8999.99...
Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Conexiones 2 sondas de indicador y combinadas: conector BNC (Imp. >10 Ω); Electrodos de referencia: conector con Especificación Detalles punta cónica; tipo A.T.C. Pt 1000: conector con punta cónica o telefónico;...
Página 45
Información de seguridad Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad A V I S O del manual. El fabricante no es responsable de los daños provocados por un mal uso o El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá...
Instalación Figura 1 Componentes del medidor Ensamblar el portasondas Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el portasondas y conectar el agitador magnético. 1 Electrolitos para la sonda 6 Fuente de alimentación 2 Soluciones buffer (pH 4,01, pH 7 Portasondas 7,00 y pH 10,01) 3 Vasos de precipitados de...
Conectar a la alimentación de CA Figura 2 Panel conector P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Interfaz del usuario y navegación Figura 3 Conexión de la alimentación de CA Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Tecla de retroceso: cancela o sale 5 Tecla abajo: se desplaza a otras de la pantalla de menú actual y opciones, cambia un valor.
Cambio del idioma Figura 4 Pantalla única El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor por primera vez. 1. Utilice para seleccionar un idioma de una lista. 2. Confirme con . La pantalla de medición muestra DATA OUTPUT (Salida de datos).
Opción Descripción Opción Descripción Calibration type pH: Tipo de calibración: seleccione Technical buffers User Buffers (Búferes de Se seleccionan cuando los búferes técnicos (Tipo de (Búferes técnicos), DIN19266 Buffers (Búferes usuario) o DIN19266 no se utilizan. Consulte calibración) DIN19266), User Buffers (Búferes de usuario), To a X Soluciones buffer técnicas (DIN 19267) value (A un valor X), data introduction (introducción de en la página 61 los valores de pH de...
2. En el menú principal, utilice y y para seleccionar el • ORP: se muestran el valor de mV medido y la temperatura de parámetro CALIBRATION (Calibración). Confirme. calibración. • Conductividad: se muestra la constante de cubeta y la 3. Si es necesario, seleccione el ID del operador (de 1 a 10) y confirme. temperatura de calibración para cada patrón.
Opción Descripción 1. En el menú principal, utilice para seleccionar SYSTEM Medición Stability (Estabilidad): seleccione el criterio por (Sistema). Confirme. estabilidad: Fast (Rápido) (variación < 0,02 pH en 6 s), 2. Utilice para seleccionar Measurement units (Unidades de Standard (Estándar) (variación < 0,01 pH en 6 s) o Strict medición) y confirme.
Seleccione la salida de datos 2. Utilice para seleccionar Display contrast (Contraste de la pantalla) y confirme. Los datos se pueden guardar o transferir a una impresora o a un PC. 3. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla y confirme. 1.
b. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para 3. Utilice para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit, y 85 °C y confirme. confirme. c. Seleccione Save changes (Guardar cambios) y confirme. Registrador de datos Cambie la configuración de la mezcla Desplegar datos El agitador magnético se puede activar y la velocidad de la mezcla se puede cambiar en el menú...
Se pueden seleccionar distintos tipos de salida de informes cuando se 1. En el menú principal, utilice para seleccionar SYSTEM conecta una impresora o un PC. (Sistema). Confirme. 1. En el menú principal, utilice para seleccionar SYSTEM 2. Utilice para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de (Sistema).
4. Cuando se conecta un ordenador y se selecciona LabCom Easy Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución (consulte Seleccione la salida de datos en la página 54 para obtener jabonosa suave. más información), utilice para seleccionar Limpiar la sonda Opción...
Solución de problemas Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. UNSTABLE READING Volver a calibrar. (Lectura inestable) Tabla 1 Advertencias y errores de calibración Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar...
Tabla 2 Advertencias y errores de medición Piezas de repuesto Error/advertencia Solución Descripción Referencia pH 12,78 19 °C Volver a calibrar. Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin LPV2000.97.0002 pH out of range (pH Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte sonda fuera de rango) Limpiar la sonda...
Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 SW LabCom Easy PC, para GLP sensION+, CD, cable, LZW8997.99 adaptador USB Solución patrón de conductividad 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99 SW LabCom PC, para GLP sensION+, CD, cable, LZW8999.99...
Página 62
Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 — 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17...
Página 63
Tabla 5 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Tabla 6 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Temperatura Conductividad (EC) Temperatura KCl 1D KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 23,0 73,4 1359...
Página 64
Tabla 6 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Tabla 6 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Temperatura KCl 1D KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% Temperatura KCl 1D KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) (mS/cm) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C...
Especificações Especificação Detalhes As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Conexões 2 sondas combinadas ou indicadoras: conector BNC (Imp. > 10 Ω); 2 eletrodos de referência: conector banana; A.T.C. tipo Pt 1000: conector banana ou Especificação Detalhes telefônico; agitador magnético: conector RCA; Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.) 2 agitadores magnéticos: conector RCA...
Página 66
Informações de segurança instrumento. Se for observado algum símbolo no instrumento, haverá uma declaração de cuidado ou perigo no manual. A V I S O Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação de instruções para operação e/ou informações de segurança.
Instalação Figura 1 Componentes do medidor Como montar o suporte da sonda Siga as etapas numeradas para montar o suporte da sonda e conectar o agitador magnético. 1 Eletrólito para a sonda 6 Fonte de alimentação 2 Soluções tampão (pH 4,01, pH 7 Suporte da sonda 7,00 e pH 10.01) 3 Copos de calibração (contendo...
Página 69
Alimentação CA Figura 2 Painel de conectores P E R I G O Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à...
Interface do usuário e navegação Figura 3 Conexão de alimentação CA Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 Tecla RETURN: cancelar ou sair da 5 Tecla DOWN (PARA BAIXO): rolar tela de menu atual, retornando à para outras opções, alterar um tela de menu anterior valor 2 Tecla MEASUREMENT: confirmar...
Altere o idioma Figura 4 Exibição em tela única O idioma da tela é selecionado quando o medidor é ligado pela primeira vez. 1. Use para selecionar um idioma na lista. 2. Confirme com . A tela de medição exibe DATA OUTPUT (SAÍDA DE DADOS).
Opção Descrição Opção Descrição Calibration type pH: Tipo de calibração — selecione calibração User Buffers (Tampões do Selecionado quando não são usados (Tipo de Technical buffers (Tampões Técnicos), Usuário) tampões técnicos ou DIN19266. Consulte calibração) DIN19266 Buffers (Tampões DIN19266), User Buffers Soluções técnicas de tamponamento (DIN (Tampões do Usuário), To a X value (Até...
• pH — os valores da inclinação e do deslocamento são mostrados 1. Despeje as soluções tampão ou de calibração nos copos de alternadamente com o desvio (em %) e a temperatura de calibração etiquetadas. calibração. • ORP — são mostrados o valor medido em mV e a temperatura de 2.
Opção Descrição 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM Measure (Medir) Stability (Estabilidade) — selecione By stability Criterion (SISTEMA). Confirme. (Critério por estabilidade): Fast (Rápida) (variação < 2. Use para selecionar Measurement units (Unidades de 0,02 pH em 6 s), Standard (Padrão) (variação < 0,01 pH medida) e confirme.
3. Use e para ajustar o contraste do visor e confirme. 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM (SISTEMA). Confirme. Como ajustar a temperatura 2. Use para selecionar Data Output (Saída de Dados) e A medição da temperatura pode ser ajustada para 25 °C (77 °F) e/ou confirme.
Registro de dados Como alterar as configurações de agitação O agitador magnético pode ser ligado e a velocidade de mistura pode Exibir dados ser alterada no menu Stirring (Agitação). O registro Display data (Exibição de dados) contém dados de medição 1.
2. Use para selecionar DATA LOGGER (REGISTRO DE Diversos tipos de impressão de relatórios podem ser selecionados DADOS) e confirme. quando há uma impressora ou computador conectado. 3. Use para selecionar Erase (Apagar) e confirme. 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM 4.
4. Quando houver um computador conectado e o LabCom Easy Limpe o exterior do instrumento com um pano úmido e uma solução de (consulte Seleção da saída de dados na página 74 para mais sabão neutro. informações) estiver selecionado, use para selecionar Limpeza da sonda Opção...
Resolução de problemas Tabela 1 Advertências e erros de calibração (continuação) Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Verifique a Verifique a especificação de temperatura na temperatura.
Página 81
Peças e acessórios de reposição (continuação) Tabela 2 Advertências e erros de medição (continuação) Erro/Advertência Solução Descrição Nº de item Temp out of range °C Examine o sensor de temperatura. Medidor de pH e íons laboratorial sensION+ MM340, GLP, (Temperatura fora do LPV2200.97.0002 Conecte uma sonda diferente para verificar se o 2 canais, com acessórios, sem sonda...
Peças e acessórios de reposição (continuação) Peças e acessórios de reposição (continuação) Descrição Nº de item Descrição Nº de item Padrão de condutividade 12,88 mS/cm, 125 mL LZW9721.99 Cabo RS232, para instrumentos de bancada sensION+ LZW9135.99 Padrão de condutividade 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99 Cabo RS232 para bancada sensION+, com adaptador LZW9135USB.99...
Página 83
Tabela 3 Valores de pH, ORP (mV) e temperatura (continuação) Tabela 4 Valores de pH, ORP (mV) e temperatura (continuação) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 1.707 4.057 6.833 6.964 9.011 9.828 11.705 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88...
Página 84
Tabela 5 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Tabela 6 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Temperatura Condutividade (EC) Temperatura KCl 1D KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl a 0,05% (mS/cm) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 25.0 1413...
Página 85
Tabela 6 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Tabela 6 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Temperatura KCl 1D KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl a 0,05% Temperatura KCl 1D KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl a 0,05% (mS/cm) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) (mS/cm) (mS/cm) (μS/cm)
Página 110
オプション 説明 オプション 説明 Calibration pH: 校正の種類 - [Technical buffers (技術緩衝液)]、 Calibration to a X value (X 測定された pH または導電率のスケール値を type (校正の種 [DIN19266 Buffers (DIN19266 緩衝液)]、[User Buffers (ユ 値への校正) 手動で調整する場合に選択します。 ーザー緩衝液)]、 [To a X value (X 値へ)]、 [data introduction 類) Data introduction (データ...
Página 124
사양 사양 세부 정보 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 채널 1 pH: Pt 1000 온도 프로브(A.T.C.), NTC 10 kΩ 프로브, 온도 보정 수동, 채널 2 온도, 등전위 pH 프로그램 가능, 표준 값 7.00, CE: Pt 1000 온도 프로브(A.T.C.), 선향 기능, 사양...
Página 125
위험 정보 표시 제품 소개 ™ sensION + 계측기는 프로브와 함께 물 속에서 다양한 매개변수를 측정 위 험 하는 데 사용됩니다. 방지하지 않을 경우 사망 또는 심각한 부상이 일어나는 잠재적 또는 즉각적 위험 ™ sensION + MM374 계측기에는 2 개의 측정 채널이 있어 pH, ORP(mV), 상황을...
Página 126
설치 그림 1 계측기 구성 요소 프로브 홀더 조립 단계 번호에 따라 프로브 홀더를 조립하고 자기 교반기에 연결합니다. 1 프로브용 전해질 6 전원공급장치 2 버퍼 용액(pH 4.01, pH 7.00 및 pH 7 프로브 홀더 10.01) 3 교정 비커(내부에 자기 막대 포함) 8 막대...
Página 128
AC 전원에 연결 그림 2 커넥터 패널 위 험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1.
Página 129
사용자 인터페이스 및 탐색 그림 3 AC 전원 연결 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 RETURN(반환) 키: 현재 메뉴 화면 5 DOWN(아래로) 키: 다른 옵션으로 을 취소하거나 종료하여 이전 메뉴 스크롤하고 값을 변경합니다. 화면으로 돌아갑니다. 2 MEASUREMENT(측정) 키: 선택한 6 ON/OFF(켜기/끄기): 계측기를 켜고 옵션을...
Página 130
3. 프린터 또는 PC 가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성화)를 그림 4 단일 화면 디스플레이 선택하고 확인합니다. Data Output(데이터 출력)에 대한 자세한 내용 을 보려면 데이터 출력 선택 페이지의 133 을 참조하십시오. 표준 작동 교정 경 고 1 샘플 ID 4 측정...
Página 131
교정 절차 옵션 설명 이 절차는 액체 교정 용액을 사용하는 일반적인 방법입니다. 자세한 내용 교정 알림 - 0-7 일 사이의 값 중에서 설정할 수 있습니다(기본값: 매 교정 은 각 프로브와 함께 제공되는 문서를 참조하십시오. 주기 일). 디스플레이에는 새로운 교정에 대해 남은 시간이 표시됩니다. 자 페이지의...
Página 132
3. Calibration data(교정 데이터)를 선택하고 키를 눌러 확인합니다. 옵션 설명 마지막 교정 데이터가 표시됩니다. 안정도 - 고속(변동 < 0.02pH(6 초)), 표준(변동 < 0.01 pH(6 초)) 또 측정 • pH-슬로프 및 오프셋 값이 편차(%) 및 교정 온도와 번갈아 표시됩 는 정밀(변동 < 0.002pH(6 초)) 중에서 안정도 기준별로 선택합니다. 연속...
Página 133
4. Parameter 1(매개변수 1)과 Parameter 2(매개변수 2)를 차례로 선택 또는 키를 사용하여 선택합니다. 한 후 다음 옵션 중 하나를 선택합니다. 옵션 설명 옵션 설명 비활성화 프린터 또는 PC 가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성 화)를 선택합니다. 매개변수 1 mV, pH, ISE 또는 비활성화 프린터용...
Página 134
4. 교반기를 켤 때 키를 사용하여 교반 속도를 % 단위로 변경 또는 1. 프로브 및 기준 온도계를 약 25°C 의 물이 담긴 용기에 넣어 온도를 안 합니다. 정화시킵니다. 참고 : 교정 또는 측정 중에 또는 키를 사용하여 교반 속도를 변경합니다 . 2.
2. 메인 메뉴에서 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 또는 참고 : 보고서 출력 종류를 선택하려면 페이지의 135 을 참조하십시오 . 보고서 출력 고 확인합니다. 1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 또는 키를 사용하여 DATA LOGGER(데이터 기록 장치)를 선택 고 확인합니다. 하고...
Página 136
4. 컴퓨터가 연결되고 LabCom Easy(자세한 내용은 데이터 출력 선택 젖은 천과 부드러운 비눗액을 사용하여 기기 외부를 닦아냅니다. 페이지의 133 참조)를 선택한 경우 또는 키를 사용하여 선택합니 다. 프로브 세정 옵션 설명 필요에 따라 프로브를 세정합니다. 세정에 대한 자세한 내용은 문제 해결 페이지의...
Página 138
문제 해결 표 1 교정 경고 및 오류 (계속) 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참 조하십시오. 전극 상태가 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 좋지 않습니 페이지의 136 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합 표...
Página 139
표 2 측정 경고 및 오류 (계속) 소모품 오류/경고 분해능 설명 품목 번호 10.389mg/L ISE 측정: 측정된 값이 교정 중 사용된 최고 표준보다 우수합 pH 버퍼 용액 4.01, 125mL LZW9460.99 >>>>> 니다. 다시 측정합니다. 00012 00:13 LZW9461.97 pH 버퍼 용액 7.00, 125mL 0.886mg/L ISE 측정: 측정된...
Página 140
교체 부품 및 부속품 (계속) 표준 용액 기술 버퍼 용액(DIN 19267) 품목 번호 설명 특정한 버퍼 세트의 pH 및 ORP(mV) 값을 다양한 온도에서 알아보려면 0.1 N HCl 용액 1481253 표 3 를 참조하십시오. 2378900 에탄올, 95%(유지, 기름, 지방) 표 3 pH, ORP(mV) 및 온도 값 온도...
Página 141
표 4 pH, ORP(mV) 및 온도 값 표 5 전도도 및 온도 값 온도 온도 전도도(EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 15.0 1147 10.48 92.5 16.0 60.8 1173 10.72 94.4 1.670 4.000 6.923...
Página 142
Demal(D) 및 NaCl 0.05% EC 표준 표 6 전도도 및 온도 값 (계속) 온도에 따른 전도도 값을 알아보려면 표 6 을 참조하십시오. NaCl 온도 1D(mS/cm) 0.1D(mS/cm) 0.01D(μS/cm) 0.05% 표 6 전도도 및 온도 값 °C °F (μS/cm) NaCl 온도 101.63 11.64 1273 913.13...