English ........................................3 Français ......................................17 Español .......................................33 Português ......................................49 中文 ........................................65 日本語 ........................................79 한글 ........................................94 ไทย ........................................108...
Specifications General information Specifications are subject to change without notice. Revised editions are found on the manufacturer’s website. Specification Details Safety information Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) N O T I C E Weight 1100 g (2.43 lb) The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or...
Precautionary labels Figure 1 Meter components Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the manual.
Connect to AC power Figure 3 AC power connection D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
User interface and navigation Figure 4 Single screen display User interface Keypad description 1 Sample ID 4 Sample temperature (ºC or ºF) 2 Measurement unit and value 5 Visual measurement timer (conductivity, TDS or salinity) 3 Measurement mode or time and date Navigation 1 RETURN key: cancel or exit the...
Change the language Option Description The display language is selected when the meter is powered on for the Cal. frequency Calibration reminder—can be set between 0–99 days (default 15 days). The display shows the remaining time first time. to the new calibration. Refer to Set the calibration reminder on page 9 for more information.
Set the calibration reminder 1. Pour the buffers or calibration solutions into the labeled calibration The calibration reminder can be set between 0 to 99 days (default beakers. 15 days). The display shows the remaining time to the new calibration. 2.
3. Use the to select Example: reference thermometer: 24.5 °C; meter: 24.3 °C. Adjustment value: 0.2 °C. Option Description 3. Enter the adjustment value for the 25 °C reading: Deactivated Select Deactivated if no printer or PC is connected. a. From the main menu use the to select SYSTEM.
3. Use the to select between Celsius or Fahrenheit and confirm. Send data to a printer or to a computer Data logger N O T I C E The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Print menu Display data is available (refer to Select the data output...
C A U T I O N Option Description Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks Standard Select Several or One sample as an output format. Select described in this section of the manual. several: Users: The user name appears on the printed report (17 characters).
Troubleshooting Table 3 Measurement warnings and errors Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. 23.2 °C Calibrate again. Table 2 Calibration warnings and errors 728 µS/cm @ 25 °C Error/Warning Solution EC out of range...
EC7 Lab conductivity meter, with accessories, LPV3010.97.0002 without probe Dot-impact printer, RS232, for sensION+ instruments LZW8200.99 sensION+ EC71 Lab conductivity meter, GLP, with Standard paper for printer LZW8200, bag with 10 rolls LZW9000.99 LPV3110.97.0002 accessories, without probe Ribbon for printer LZW8200, 3 units LZW9001.99...
Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Clavier PET avec traitement de protection Certification Caractéristiques Détails Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) Généralités Poids 1 100 g (2,43 lb) Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Composants du produit A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien mineures ou légères. été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
Installation Monter le support de sonde Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de brancher l'agitateur magnétique. Français 19...
Branchement sur alimentation CA D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
Página 21
Figure 2 Panneau des connecteurs Figure 3 Branchement sur alimentation CA 1 Connecteur de l'agitateur 4 Clavier PC, connecteur mini-DIN magnétique 2 Connecteur de la sonde de 5 Alimentation conductivité 3 Connecteur RS-232 pour imprimante ou PC Français 21...
Interface utilisateur et navigation Figure 4 Affichage sur écran unique Interface utilisateur Description du clavier 1 ID d'échantillon 4 Température d'échantillon (°C ou °F) 2 Unité de mesure et valeur 5 Minuteur visuel de mesure (conductivité, salinité ou TDS) 3 Mode de mesure ou date et heure Navigation 1 Touche RETURN (RETOUR) : 5 Touche BAS : permet de faire...
Modifier la langue 3. Utilisez les touches pour sélectionner les options suivantes : La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de Option Description l'appareil. Calibration type Type d'étalonnage ; sélectionnez Molar Standards (Type (Etalons molaires), Demal Standards (Etalons demal), 1.
Remarque : Si une imprimante est connectée, le menu d'impression apparaît Option Description et les résultats peuvent être imprimés. Data introduction Introduction constante de la sonde (Introduction de données) manuelle. Afficher les données d'étalonnage Les données d'étalonnage les plus récentes peuvent être affichées. Theoretical calibration Les données d'étalonnage de la sonde (Etalonnage théorique)
3. Utilisez les touches pour sélectionner Modifier la date et l'heure La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date / Time (Date et Options Descriptions heure). Automatic Des nombres consécutifs seront automatiquement (Automatique) affectés à chaque échantillon. 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner SYSTEM (SYSTÈME).
b. Utilisez les touches pour sélectionner Readjust temp. (Réglage temp.), puis validez. 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez. c. Utilisez les touches pour sélectionner 25 °C, puis confirmez. 2. Utilisez les touches pour sélectionner Temperature units d.
Supprimer des données Editer un rapport Les données de mesure et le journal d'électrode peuvent être A V I S supprimés, afin d'effacer des données déjà envoyées vers un PC ou une imprimante. La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu, afin que le menu Type of report (Type de rapport) soit disponible (reportez-vous à...
4. Lorsqu'un ordinateur est connecté et que LabCom Easy (reportez- Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution vous à la section Sélectionner le type de sortie de données de détergent doux. à la page 25 pour plus d'informations) est sélectionné, utilisez les touches pour sélectionner Nettoyer la sonde...
Dépannage Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. 23,2 °C Réétalonnez. Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage 728 µS/cm à 25 °C Erreur/Avertissement Solution EC hors plage...
Página 31
Papier thermique pour imprimante LZW8200, sac de LPV3010.97.0002 LZW9000.99 avec accessoires, sans sonde 10 rouleaux Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC71, Ruban pour imprimante LZW8200, 3 unités LZW9001.99 LPV3110.97.0002 GLP, avec accessoires, sans sonde Logiciel PC LabCom Easy, pour sensION+ GLP, CD, LZW8997.99...
Página 32
Solutions étalons Tableau 4 Valeurs de conductivité et température (suite) Température Conductivité (EC) Solutions de conductivité étalons Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeurs de conductivité °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm des solutions étalons à diverses températures. 34,0 93,2 1 667 15,13...
Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos Teclado PET con tratamiento de protección Especificación Detalles Certificación Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) Peso 1100 g (2,43 lb) Información general...
Componentes del producto P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los menor o moderada. componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Instalación Ensamblar el portasondas Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el portasondas y conectar el agitador magnético. Español 35...
Conectar a la alimentación de CA Figura 2 Panel conector P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Interfaz del usuario y navegación Figura 3 Conexión de la alimentación de CA Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Tecla de retroceso: cancela o sale 5 Tecla abajo: se desplaza a otras de la pantalla de menú actual y opciones, cambia un valor.
Cambio del idioma Figura 4 Pantalla única El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor por primera vez. 1. Utilice para seleccionar un idioma de una lista. 2. Confirme con . La pantalla de medición muestra DATA OUTPUT (Salida de datos).
3. Utilice para seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción Opción Descripción Data introduction Introducción constante de la sonda (Introducción de datos) manual. Calibration type Calibration type (Tipo de calibración): Seleccione Molar (Tipo de Standards(Estándares molares), Demal Standards Theoretical calibration Los datos de calibración de la sonda se calibración) (Estándares demales), NaCl Standards (Estándares (Calibración teórica)
Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra brevemente Calibration OK (Calibración correcta) y, a continuación, 1. En el menú principal, utilice para seleccionar SYSTEM se vuelve al menú principal. (Sistema). Confirme. Nota: Cuando se conecta una impresora, el menú de impresión se abre y se 2.
Cambio de la fecha y la hora c. Utilice para seleccionar la temperatura de 25 °C y confirme. Se puede cambiar la fecha y la hora desde el menú Date / Time d. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para (Fecha/Hora).
3. Utilice para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit, y confirme. 1. En el menú principal, utilice para seleccionar SYSTEM (Sistema). Confirme. Registrador de datos 2. Utilice para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de datos), y confirme. Desplegar datos 3. Utilice para seleccionar Erase (Borrar), y confirme. 4.
Se pueden seleccionar distintos tipos de salida de informes cuando se 4. Cuando se conecta un ordenador y se selecciona LabCom Easy conecta una impresora o un PC. (consulte Seleccione la salida de datos en la página 40 para obtener más información), utilice para seleccionar 1.
Tabla 1 Agentes limpiadores para la sonda de conductividad Sustituya el agitador magnético Contaminación Agente limpiador Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para sustituir el agitador magnético. Aceites y grasas Solución de limpieza de electrodos Depósito calcáreo Solución HCI 0,1 N 44 Español...
Solución de problemas Tabla 2 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Diferencia C > 30 % Volver a calibrar. Tabla 2 Advertencias y errores de calibración Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda se ha C <...
Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa) Consumibles Error/advertencia Solución Descripción Referencia TC = 0 Modificar TC Solución patrón de conductividad 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99 No es posible medir la salinidad Solución patrón de conductividad 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99 Time >...
Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Tabla 4 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Temperatura Conductividad (EC) Descripción Referencia °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm SW LabCom PC, para GLP sensION+, CD, cable, LZW8999.99 adaptador USB 19,0 66,2 1251 11,43 100,1 Cable RS232, para instrumentos de medidor de mesa 20,0...
Especificações Especificação Detalhes As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Teclado PET com tratamento protetor Certificação Especificação Detalhes Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.) Informações gerais Peso 1.100 g (2,43 lb) As edições revisadas podem ser encontradas no site do fabricante.
Componentes do produto C U I D A D O Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento Consulte a Figura 1 para se certificar de que todos os componentes leve a moderado. foram recebidos. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de A V I S O vendas.
Instalação Como montar o suporte da sonda Siga as etapas numeradas para montar o suporte da sonda e conectar o agitador magnético. Português 51...
Página 52
Alimentação CA P E R I G O Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à sua fonte principal de energia. O medidor pode ser conectado à...
Página 53
Figura 2 Painel de conectores Figura 3 Conexão de alimentação CA 1 Conector do agitador magnético 4 Conector mini-DIN para teclado de computador 2 Conector da sonda de 5 Fonte de alimentação condutividade 3 Conector RS-232 para impressora ou computador Português 53...
Interface do usuário e navegação Figura 4 Exibição em tela única Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 ID da amostra 4 Temperatura da amostra (ºC ou ºF) 2 Unidade e valor de medição 5 Cronômetro visual da medição (condutividade, TDS ou salinidade) 3 Modo de medição ou data e hora Navegação...
2. Confirme com . A tela de medição exibe DATA OUTPUT (SAÍDA Opção Descrição DE DADOS). Cal. frequency Lembrete de calibração — pode ser ajustada de 0 a 3. Selecione Deactivated (Desativada) se não houver nenhuma (Frequência de 99 dias (predefinido: 15 dias). O visor mostra o tempo impressora ou computador conectado e confirme.
Observação: As soluções devem ser agitadas durante a calibração. Para obter Ajuste do lembrete de calibração mais informações sobre configuração da agitação, consulte Como alterar as O lembrete de calibração pode ser ajustado entre 0 e 99 dias configurações de agitação na página 58.
Seleção da saída de dados Como ajustar o contraste do visor Os dados podem ser armazenados ou transferidos para uma impressora ou um computador. 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM (SISTEMA). Confirme. 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM 2.
Registro de dados c. Selecione Save changes (Salvar alterações) e confirme. Como alterar as configurações de agitação Exibir dados O agitador magnético pode ser ligado e a velocidade de mistura pode O registro Display data (Exibição de dados) contém dados de medição ser alterada no menu Stirring (Agitação).
4. Use para selecionar relatório de Measurement data (Dados 2. Use para selecionar Type of report (Tipo de relatório) e de medição) ou Electrode (Eletrodos) e confirme. Confirme confirme. novamente para excluir os dados. 3. Quando houver uma impressora ou computador e o Terminal estiver O registro inteiro é...
Manutenção Consulte a documentação da sonda para obter informações sobre sua manutenção. A D V E R T Ê N C I A Use os agentes de limpeza relacionados na Tabela 1 contra contaminações na sonda de condutividade. Vários perigos. Não desmonte o instrumento para manutenção ou serviço. Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o Tabela 1 Agentes de limpeza para a sonda de condutividade fabricante.
Resolução de problemas Tabela 2 Advertências e erros de calibração (continuação) Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Difference C > 30 % Calibre novamente. (Diferença C > 30 %) Tabela 2 Advertências e erros de calibração Examine a sonda: verifique se a sonda está...
Medidor de condutividade laboratorial sensION+ EC7, com 10 rolos LPV3010.97.0002 acessórios, sem sonda Fita para impressora LZW8200, 3 unidades LZW9001.99 Medidor de condutividade laboratorial sensION+ EC71, LPV3110.97.0002 Software LabCom Easy PC, para sensION+ GLP, CD, GLP, com acessórios, sem sonda LZW8997.99 cabo, adaptador USB Medidor laboratorial sensION+ MM374, 2 canais, GLP, LPV4110.97.0002...
Peças e acessórios de reposição (continuação) Tabela 4 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Temperatura Condutividade (EC) Descrição Nº de item °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm Software LabCom PC, para sensION+ GLP, CD, cabo, LZW8999.99 adaptador USB 19.0 66.2 1251 11.43 100.1...
Página 65
规格 基本信息 产品规格如有变化,恕不另行通知。 修订版可在制造商的网站上找到。 规格 详细说明 安全信息 35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸) 尺寸 注 意 重量 1100 克(2.43 磅) 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和 间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯 IP42 仪表外壳 一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时保护流 程。 电源要求(外部) 100–240 V,0.4 A,47-63 Hz 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 II 级 仪表保护等级 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤...
Página 94
사양 일반 정보 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. 사양 세부 정보 안전 정보 35 x 20 x 11cm(13.78 x 7.87 x 4.33in.) 치수 주 의 사 항 1100g(2.43lb) 무게 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간 접적...
Página 95
주의 경고 그림 1 계측기 구성 요소 본 장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지 않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 표시되어 있는 심볼은, 매뉴얼의 위험 또는 주의사항 진술에 포함되어 있습니다. 본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 본...
Página 97
AC 전원에 연결 그림 3 AC 전원 연결 위 험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1.
Página 98
사용자 인터페이스 및 탐색 그림 4 단일 화면 디스플레이 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 샘플 ID 4 샘플 온도(ºC 또는 ºF) 2 측정 단위 및 값(전도도, TDS 또는 5 비주얼 측정 타이머 염도) 3 측정 모드/시간 및 날짜 탐색 이전 메뉴로 이동하려면 키를...
Página 99
3. 프린터 또는 PC 가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성화)를 교정 종류 선택하고 확인합니다. Data Output(데이터 출력)에 대한 자세한 내용 각기 다른 교정 종류를 선택할 수 있습니다. 을 보려면 데이터 출력 선택 페이지의 100 을 참조하십시오. 1. 메인 메뉴에서 키를 사용하여 CALIBRATION(교정)을 선택 또는...
Página 100
키를 눌러 두 번째 교정 용액을 측정합니다. 1. 메인 메뉴에서 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 다음 번 교정 용액이 표시됩니다. 또는 고 확인합니다. 9. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 세 번째 교정 비커에 넣습니다. 프로브 키를 사용하여 Sample ID(샘플 ID)를 선택하고 확인합니다. 측정...
Página 101
키를 사용하여 Date/Time(날짜/시간)을 선택하고 확인합니 키를 사용하여 85°C 를 선택하고 확인합니다. 또는 또는 다. b. 화살표 키를 사용하여 85°C 의 조정 값을 입력하고 확인합니다. 3. 다음 단계로 진행하려면 및 를 사용하고 값을 변경하려면 또는 c. Save changes(변경 저장)를 선택하고 확인합니다. 를...
데이터 로거 데이터를 프린터 또는 컴퓨터로 전송 데이터 표시 주 의 사 항 데이터 출력(프린터 또는 PC)을 먼저 선택해야 하므로 Print(인쇄) 메뉴를 사용할 Display data(데이터 표시) 로그에는 측정 데이터, 전극 보고서 및 교정 데 페이지의 100 참조). 수 있습니다(데이터 출력 선택 이터가...
Página 103
젖은 천과 부드러운 비눗액을 사용하여 기기 외부를 닦아냅니다. 옵션 설명 표준 하나 또는 여러 개의 샘플을 출력 형식으로 선택합니다. 여러 개 선택: 프로브 세정 사용자: 사용자 이름(17 자)이 인쇄 보고서에 나타납니다. 머리글: 회사 이름(40 자)이 머리글로 추가되어 인쇄 보고서에 나타납니다. 센서 식 필요에...
Página 105
문제 해결 표 3 측정 경고 및 오류 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참 조하십시오. 23.2°C 다시 교정합니다. 728µS/cm @ 25°C 표 2 교정 경고 및 오류 EC 범위를 벗어남 프로브 검사: 샘플에 프로브가 제대로 담겨 있는지 확인합 오류/경고...