Hach sensION+ EC71 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para sensION+ EC71:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

DOC022.97.90252
sensION
+ EC71
03/2013, Edition 3
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do Usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู  ม ื อ ผู  ใ ช

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach sensION+ EC71

  • Página 1 DOC022.97.90252 ™ sensION + EC71 03/2013, Edition 3 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู  ม ื อ ผู  ใ ช...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Français ......................................17 Español .......................................33 Português ......................................49 中文 ........................................65 日本語 ........................................79 한글 ........................................94 ไทย ........................................108...
  • Página 3: General Information

    Specifications General information Specifications are subject to change without notice. Revised editions are found on the manufacturer’s website. Specification Details Safety information Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) N O T I C E Weight 1100 g (2.43 lb) The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or...
  • Página 4: Precautionary Labels

    Precautionary labels Figure 1 Meter components Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the manual.
  • Página 5 English 5...
  • Página 6: Connect To Ac Power

    Connect to AC power Figure 3 AC power connection D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
  • Página 7: User Interface And Navigation

    User interface and navigation Figure 4 Single screen display User interface Keypad description 1 Sample ID 4 Sample temperature (ºC or ºF) 2 Measurement unit and value 5 Visual measurement timer (conductivity, TDS or salinity) 3 Measurement mode or time and date Navigation 1 RETURN key: cancel or exit the...
  • Página 8: Change The Language

    Change the language Option Description The display language is selected when the meter is powered on for the Cal. frequency Calibration reminder—can be set between 0–99 days (default 15 days). The display shows the remaining time first time. to the new calibration. Refer to Set the calibration reminder on page 9 for more information.
  • Página 9: Advanced Operation

    Set the calibration reminder 1. Pour the buffers or calibration solutions into the labeled calibration The calibration reminder can be set between 0 to 99 days (default beakers. 15 days). The display shows the remaining time to the new calibration. 2.
  • Página 10: Change The Date And Time

    3. Use the to select Example: reference thermometer: 24.5 °C; meter: 24.3 °C. Adjustment value: 0.2 °C. Option Description 3. Enter the adjustment value for the 25 °C reading: Deactivated Select Deactivated if no printer or PC is connected. a. From the main menu use the to select SYSTEM.
  • Página 11: Display Data

    3. Use the to select between Celsius or Fahrenheit and confirm. Send data to a printer or to a computer Data logger N O T I C E The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Print menu Display data is available (refer to Select the data output...
  • Página 12: Clean The Instrument

    C A U T I O N Option Description Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks Standard Select Several or One sample as an output format. Select described in this section of the manual. several: Users: The user name appears on the printed report (17 characters).
  • Página 13 English 13...
  • Página 14: Replacement Parts And Accessories

    Troubleshooting Table 3 Measurement warnings and errors Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. 23.2 °C Calibrate again. Table 2 Calibration warnings and errors 728 µS/cm @ 25 °C Error/Warning Solution EC out of range...
  • Página 15: Standard Solutions

    EC7 Lab conductivity meter, with accessories, LPV3010.97.0002 without probe Dot-impact printer, RS232, for sensION+ instruments LZW8200.99 sensION+ EC71 Lab conductivity meter, GLP, with Standard paper for printer LZW8200, bag with 10 rolls LZW9000.99 LPV3110.97.0002 accessories, without probe Ribbon for printer LZW8200, 3 units LZW9001.99...
  • Página 16 Table 4 Conductivity and temperature values Temperature Conductivity (EC) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 15.0 1147 10.48 92.5 16.0 60.8 1173 10.72 94.4 17.0 62.6 1199 10.95 96.3 18.0 64.4 1225 11.19 98.2 19.0 66.2 1251 11.43 100.1 20.0 1278 11.67 102.1...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Clavier PET avec traitement de protection Certification Caractéristiques Détails Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) Généralités Poids 1 100 g (2,43 lb) Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
  • Página 18: Composants Du Produit

    Composants du produit A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien mineures ou légères. été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
  • Página 19: Monter Le Support De Sonde

    Installation Monter le support de sonde Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de brancher l'agitateur magnétique. Français 19...
  • Página 20: Branchement Sur Alimentation Ca

    Branchement sur alimentation CA D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
  • Página 21 Figure 2 Panneau des connecteurs Figure 3 Branchement sur alimentation CA 1 Connecteur de l'agitateur 4 Clavier PC, connecteur mini-DIN magnétique 2 Connecteur de la sonde de 5 Alimentation conductivité 3 Connecteur RS-232 pour imprimante ou PC Français 21...
  • Página 22: Description De L'affichage

    Interface utilisateur et navigation Figure 4 Affichage sur écran unique Interface utilisateur Description du clavier 1 ID d'échantillon 4 Température d'échantillon (°C ou °F) 2 Unité de mesure et valeur 5 Minuteur visuel de mesure (conductivité, salinité ou TDS) 3 Mode de mesure ou date et heure Navigation 1 Touche RETURN (RETOUR) : 5 Touche BAS : permet de faire...
  • Página 23: Modifier La Langue

    Modifier la langue 3. Utilisez les touches pour sélectionner les options suivantes : La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de Option Description l'appareil. Calibration type Type d'étalonnage ; sélectionnez Molar Standards (Type (Etalons molaires), Demal Standards (Etalons demal), 1.
  • Página 24: Procédure D'étalonnage

    Remarque : Si une imprimante est connectée, le menu d'impression apparaît Option Description et les résultats peuvent être imprimés. Data introduction Introduction constante de la sonde (Introduction de données) manuelle. Afficher les données d'étalonnage Les données d'étalonnage les plus récentes peuvent être affichées. Theoretical calibration Les données d'étalonnage de la sonde (Etalonnage théorique)
  • Página 25: Régler La Température

    3. Utilisez les touches pour sélectionner Modifier la date et l'heure La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date / Time (Date et Options Descriptions heure). Automatic Des nombres consécutifs seront automatiquement (Automatique) affectés à chaque échantillon. 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner SYSTEM (SYSTÈME).
  • Página 26: Modifier Les Paramètres De Brassage

    b. Utilisez les touches pour sélectionner Readjust temp. (Réglage temp.), puis validez. 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez. c. Utilisez les touches pour sélectionner 25 °C, puis confirmez. 2. Utilisez les touches pour sélectionner Temperature units d.
  • Página 27: Editer Un Rapport

    Supprimer des données Editer un rapport Les données de mesure et le journal d'électrode peuvent être A V I S supprimés, afin d'effacer des données déjà envoyées vers un PC ou une imprimante. La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu, afin que le menu Type of report (Type de rapport) soit disponible (reportez-vous à...
  • Página 28: Nettoyer La Sonde

    4. Lorsqu'un ordinateur est connecté et que LabCom Easy (reportez- Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution vous à la section Sélectionner le type de sortie de données de détergent doux. à la page 25 pour plus d'informations) est sélectionné, utilisez les touches pour sélectionner Nettoyer la sonde...
  • Página 29 Français 29...
  • Página 30: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Dépannage Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. 23,2 °C Réétalonnez. Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage 728 µS/cm à 25 °C Erreur/Avertissement Solution EC hors plage...
  • Página 31 Papier thermique pour imprimante LZW8200, sac de LPV3010.97.0002 LZW9000.99 avec accessoires, sans sonde 10 rouleaux Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC71, Ruban pour imprimante LZW8200, 3 unités LZW9001.99 LPV3110.97.0002 GLP, avec accessoires, sans sonde Logiciel PC LabCom Easy, pour sensION+ GLP, CD, LZW8997.99...
  • Página 32 Solutions étalons Tableau 4 Valeurs de conductivité et température (suite) Température Conductivité (EC) Solutions de conductivité étalons Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeurs de conductivité °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm des solutions étalons à diverses températures. 34,0 93,2 1 667 15,13...
  • Página 33: Especificaciones

    Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos Teclado PET con tratamiento de protección Especificación Detalles Certificación Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) Peso 1100 g (2,43 lb) Información general...
  • Página 34: Componentes Del Producto

    Componentes del producto P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los menor o moderada. componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
  • Página 35: Instalación

    Instalación Ensamblar el portasondas Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el portasondas y conectar el agitador magnético. Español 35...
  • Página 36: Conectar A La Alimentación De Ca

    Conectar a la alimentación de CA Figura 2 Panel conector P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Página 37: Descripción Del Teclado

    Interfaz del usuario y navegación Figura 3 Conexión de la alimentación de CA Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Tecla de retroceso: cancela o sale 5 Tecla abajo: se desplaza a otras de la pantalla de menú actual y opciones, cambia un valor.
  • Página 38: Navegación

    Cambio del idioma Figura 4 Pantalla única El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor por primera vez. 1. Utilice para seleccionar un idioma de una lista. 2. Confirme con . La pantalla de medición muestra DATA OUTPUT (Salida de datos).
  • Página 39: Tipos De Calibración

    3. Utilice para seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción Opción Descripción Data introduction Introducción constante de la sonda (Introducción de datos) manual. Calibration type Calibration type (Tipo de calibración): Seleccione Molar (Tipo de Standards(Estándares molares), Demal Standards Theoretical calibration Los datos de calibración de la sonda se calibración) (Estándares demales), NaCl Standards (Estándares (Calibración teórica)
  • Página 40: Funcionamiento Avanzado

    Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra brevemente Calibration OK (Calibración correcta) y, a continuación, 1. En el menú principal, utilice para seleccionar SYSTEM se vuelve al menú principal. (Sistema). Confirme. Nota: Cuando se conecta una impresora, el menú de impresión se abre y se 2.
  • Página 41: Cambio De La Fecha Y La Hora

    Cambio de la fecha y la hora c. Utilice para seleccionar la temperatura de 25 °C y confirme. Se puede cambiar la fecha y la hora desde el menú Date / Time d. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para (Fecha/Hora).
  • Página 42: Registrador De Datos

    3. Utilice para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit, y confirme. 1. En el menú principal, utilice para seleccionar SYSTEM (Sistema). Confirme. Registrador de datos 2. Utilice para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de datos), y confirme. Desplegar datos 3. Utilice para seleccionar Erase (Borrar), y confirme. 4.
  • Página 43: Mantenimiento

    Se pueden seleccionar distintos tipos de salida de informes cuando se 4. Cuando se conecta un ordenador y se selecciona LabCom Easy conecta una impresora o un PC. (consulte Seleccione la salida de datos en la página 40 para obtener más información), utilice para seleccionar 1.
  • Página 44: Sustituya El Agitador Magnético

    Tabla 1 Agentes limpiadores para la sonda de conductividad Sustituya el agitador magnético Contaminación Agente limpiador Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para sustituir el agitador magnético. Aceites y grasas Solución de limpieza de electrodos Depósito calcáreo Solución HCI 0,1 N 44 Español...
  • Página 45 Español 45...
  • Página 46: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla 2 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Diferencia C > 30 % Volver a calibrar. Tabla 2 Advertencias y errores de calibración Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda se ha C <...
  • Página 47: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa) Consumibles Error/advertencia Solución Descripción Referencia TC = 0 Modificar TC Solución patrón de conductividad 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99 No es posible medir la salinidad Solución patrón de conductividad 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99 Time >...
  • Página 48: Piezas De Repuesto Y Accesorios (Continúa)

    Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Tabla 4 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Temperatura Conductividad (EC) Descripción Referencia °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm SW LabCom PC, para GLP sensION+, CD, cable, LZW8999.99 adaptador USB 19,0 66,2 1251 11,43 100,1 Cable RS232, para instrumentos de medidor de mesa 20,0...
  • Página 49: Especificações

    Especificações Especificação Detalhes As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Teclado PET com tratamento protetor Certificação Especificação Detalhes Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.) Informações gerais Peso 1.100 g (2,43 lb) As edições revisadas podem ser encontradas no site do fabricante.
  • Página 50: Componentes Do Produto

    Componentes do produto C U I D A D O Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento Consulte a Figura 1 para se certificar de que todos os componentes leve a moderado. foram recebidos. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de A V I S O vendas.
  • Página 51: Instalação

    Instalação Como montar o suporte da sonda Siga as etapas numeradas para montar o suporte da sonda e conectar o agitador magnético. Português 51...
  • Página 52 Alimentação CA P E R I G O Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à sua fonte principal de energia. O medidor pode ser conectado à...
  • Página 53 Figura 2 Painel de conectores Figura 3 Conexão de alimentação CA 1 Conector do agitador magnético 4 Conector mini-DIN para teclado de computador 2 Conector da sonda de 5 Fonte de alimentação condutividade 3 Conector RS-232 para impressora ou computador Português 53...
  • Página 54: Descrição Do Visor

    Interface do usuário e navegação Figura 4 Exibição em tela única Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 ID da amostra 4 Temperatura da amostra (ºC ou ºF) 2 Unidade e valor de medição 5 Cronômetro visual da medição (condutividade, TDS ou salinidade) 3 Modo de medição ou data e hora Navegação...
  • Página 55: Configurações De Calibração

    2. Confirme com . A tela de medição exibe DATA OUTPUT (SAÍDA Opção Descrição DE DADOS). Cal. frequency Lembrete de calibração — pode ser ajustada de 0 a 3. Selecione Deactivated (Desativada) se não houver nenhuma (Frequência de 99 dias (predefinido: 15 dias). O visor mostra o tempo impressora ou computador conectado e confirme.
  • Página 56: Visualização Dos Dados Da Calibração

    Observação: As soluções devem ser agitadas durante a calibração. Para obter Ajuste do lembrete de calibração mais informações sobre configuração da agitação, consulte Como alterar as O lembrete de calibração pode ser ajustado entre 0 e 99 dias configurações de agitação na página 58.
  • Página 57: Altere A Data E A Hora

    Seleção da saída de dados Como ajustar o contraste do visor Os dados podem ser armazenados ou transferidos para uma impressora ou um computador. 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM (SISTEMA). Confirme. 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM 2.
  • Página 58: Como Alterar As Configurações De Agitação

    Registro de dados c. Selecione Save changes (Salvar alterações) e confirme. Como alterar as configurações de agitação Exibir dados O agitador magnético pode ser ligado e a velocidade de mistura pode O registro Display data (Exibição de dados) contém dados de medição ser alterada no menu Stirring (Agitação).
  • Página 59: Envio De Dados Para Uma Impressora Ou Um Computador

    4. Use para selecionar relatório de Measurement data (Dados 2. Use para selecionar Type of report (Tipo de relatório) e de medição) ou Electrode (Eletrodos) e confirme. Confirme confirme. novamente para excluir os dados. 3. Quando houver uma impressora ou computador e o Terminal estiver O registro inteiro é...
  • Página 60: Manutenção

    Manutenção Consulte a documentação da sonda para obter informações sobre sua manutenção. A D V E R T Ê N C I A Use os agentes de limpeza relacionados na Tabela 1 contra contaminações na sonda de condutividade. Vários perigos. Não desmonte o instrumento para manutenção ou serviço. Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o Tabela 1 Agentes de limpeza para a sonda de condutividade fabricante.
  • Página 61 Português 61...
  • Página 62: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Tabela 2 Advertências e erros de calibração (continuação) Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Difference C > 30 % Calibre novamente. (Diferença C > 30 %) Tabela 2 Advertências e erros de calibração Examine a sonda: verifique se a sonda está...
  • Página 63: Acessórios

    Medidor de condutividade laboratorial sensION+ EC7, com 10 rolos LPV3010.97.0002 acessórios, sem sonda Fita para impressora LZW8200, 3 unidades LZW9001.99 Medidor de condutividade laboratorial sensION+ EC71, LPV3110.97.0002 Software LabCom Easy PC, para sensION+ GLP, CD, GLP, com acessórios, sem sonda LZW8997.99 cabo, adaptador USB Medidor laboratorial sensION+ MM374, 2 canais, GLP, LPV4110.97.0002...
  • Página 64: Soluções Padrão

    Peças e acessórios de reposição (continuação) Tabela 4 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Temperatura Condutividade (EC) Descrição Nº de item °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm Software LabCom PC, para sensION+ GLP, CD, cabo, LZW8999.99 adaptador USB 19.0 66.2 1251 11.43 100.1...
  • Página 65 规格 基本信息 产品规格如有变化,恕不另行通知。 修订版可在制造商的网站上找到。 规格 详细说明 安全信息 35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸) 尺寸 注 意 重量 1100 克(2.43 磅) 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和 间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯 IP42 仪表外壳 一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时保护流 程。 电源要求(外部) 100–240 V,0.4 A,47-63 Hz 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 II 级 仪表保护等级 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤...
  • Página 66 图 1 仪表组件 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信 息。 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/EC) , 欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还 制造商进行处理,使用者不必支付任何费用。 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回 使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行 适当处理。 产品概述 ™ sensION + 仪表与探头配套使用,可测量水的各种参数。 ™ sensION + EC71 仪表可测量电导率、盐度、TDS 和温度。测量数据可以 存储并传输到打印机或 PC。 产品组件 1,确保已收到所有组件。如有任何物品丢失或损坏,请立即联 请参考图 系制造商或销售代表。 1 标准溶液(147 µS/cm、1413 µS/cm 5 带有...
  • Página 67 中文 67...
  • Página 68 连接到交流电源 图 3 交流电源连接 危 险 存在电击致命危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必 须使用接地故障电路中断器 (GFCI/GFI) 将此设备连接到其主电源。 仪表可以通过带有通用电源适配器套件的交流电源供电。 1. 从适配器套件为电源插座选择正确的适配器插头。 2)。 将通用电源适配器连接到仪表(图 3)。 将通用电源适配器连接到交流电源插座(图 4. 打开仪表。 图 2 接头面板 1 电磁搅拌器接头 4 PC 键盘,迷你 DIN 接头 2 电导率探头接头 5 电源 3 适用于打印机或 PC 的 RS-232 接头 中文...
  • Página 69 用户界面及导航 图 4 单屏幕显示 用户界面 键盘说明 1 试样 ID 4 试样温度(ºC 或 ºF) 2 测量单位和值(电导率、TDS 或盐 5 可视测量计时器 度) 3 测量模式或时间和日期 导航 使用 返回上一级菜单。使用测量键 进行试样测量或确认选项。使 1 RETURN(返回)键:取消或退出当 5 向下键:滚动至其他选项,更改某值 前菜单屏幕并进入上一个菜单屏幕 用箭头键 滚动至其他选项或更改值。要更改参数,请使用箭头键 和 。有关特定说明,请参考每个任务。 2 MEASUREMENT(测量)键:确认 6 ON/OFF(开/关):打开或关闭仪表 所选的选项 启动 3 向上键:滚动至其他选项,更改某值...
  • Página 70 标准操作 选项 说明 Demal Standards 1049 µS/cm、12.85 mS/cm 和 111.31 mS/cm,在 校准 25 °C (77 °F) 下 NaCl Standards 1014.9 µS/cm,在 25 °C (77 °F) 下 警 告 Calibration to a X value 手动调整所测量电导率的任何标度值。 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护 装备。有关安全协议,请参考当前材料安全数据表 (MSDS)。 Data introduction 手动导入探头常数。 校准设置...
  • Página 71 查看校准数据 1. 从主菜单,使用 选择 SYSTEM(系统)。确认。 或 大多数最近校准中的数据都能显示。 2. 使用 或 选择 Data Output(数据输出)并确认。 1. 在主菜单中按 。 3. 使用 或 选择 2. 使用 查看最新校准数据。仪表会在 3 秒钟后自动返回到测量屏幕。 选项 说明 设置校准提醒 Deactivated 如果没有连接打印机或 PC,则选择 Deactivated(已停用)。 校准提醒可以设置在 0 至 99 天之间(默认为 15 天)。此屏幕显示距离新 For Printer 选择点阵式打印机或热敏打印机。...
  • Página 72 2. 将从仪表读取的温度与参考温度计所测温度进行比较。两者之间的差 数据记录器 异就是仪表的调整值。 示例:参考温度计:24.5 °C;仪表:24.3 °C。调整值:0.2 °C。 显示数据 3. 输入 25 °C 读数的调整值: 显示数据日志中包含测量数据、电极报告和校准数据。存储的数据可以发 a. 从主菜单,使用 选择 SYSTEM(系统)。确认。 或 送到打印机或 PC。当数据日志已满(400 个数据点)时,在添加新数据点 b. 使用 选择 Readjust temp.(重新调整温度)并确认。 或 时,删除最早的数据点。 c. 使用 选择 25 °C 并确认。 或 1. 从主菜单,使用 或 选择...
  • Página 73 4. 当连接计算机并选择 LabCom Easy 注: 参考 第 73 选择报告输出类型。 (更多信息请参阅选择数据输出 报告输出 第 71)时,使用 或 选择 1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM(系统)。确认。 选项 说明 2. 使用 选择 DATA LOGGER(数据记录器)并确认。 或 Users 用户名显示在打印报告上(17 个字符)。 3. 使用 选择 Print(打印)并确认。选择以下选项之一并使用 或 进行确认,以打印数据:测量数据、电极数据、校准数据、校准报告或 Identify sensor 可以添加传感器型号和序列号并显示在打印报告上。 仪表状况。...
  • Página 74 更换电磁搅拌器 如果电磁搅拌器不启动,请按照编号步骤更换电磁搅拌器。 中文...
  • Página 75 中文 75...
  • Página 76 故障排除 表 3 测量警告和错误 错误/警告 解决方案 有关常见问题消息或故障现象、可能的原因和纠正措施,请参阅以下表格。 23.2°C 表 2 校准警告和错误 再次校准。 728 µS/cm @ 25 °C 错误/警告 解决方案 EC 超出范围 检查探头:确保探头正确浸入试样中;确保探头计量腔内没 读数不稳定 再次校准。 有气泡;使用酒精冲洗探头;连接不同的探头,以检验探头 或仪表是否存在问题。 时间 t> 100 秒 检查探头:确保探头正确浸入试样中;确保探头计量腔内没有 气泡;使用酒精冲洗探头。 温度超出范围 检查温度传感器。 检查温度。 确保校准过程中保持恒定的标准温度。 连接不同的探头,以检验探头或仪表是否存在问题。 检查电池。 检查探头:确保探头正确浸入试样中;确保探头计量腔内没有 TC = 0 修改...
  • Página 77 更换部件与附件 (续) 更换部件与附件 (续) 说明 物品编号 说明 物品编号 sensION+ EC71 实验室电导率仪表,GLP,带配件,不带探 点阵式打印机,RS232,用于 sensION+ 仪表 LZW8200.99 LPV3110.97.0002 头 LZW9000.99 用于打印机 LZW8200 的标准打印纸,10 卷袋装 sensION+ MM374,2 通道实验室仪表,GLP,带配件,不 LPV4110.97.0002 用于打印机 LZW8200 的打印带,3 卷 LZW9001.99 带探头 LabCom Easy PC 软件,用于 sensION+ GLP,CD,线缆, LZW8997.99 USB 适配器...
  • Página 78 表 4 电导率和温度值 (续) 温度 电导率 (EC) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 17.0 62.6 1199 10.95 96.3 18.0 64.4 1225 11.19 98.2 19.0 66.2 1251 11.43 100.1 20.0 1278 11.67 102.1 21.0 69.8 1305 11.91 104.0 22.0 71.6 1332 12.15 105.4 23.0...
  • Página 79: 日本語 79

    仕様書 総合情報 この仕様は予告なく変更されることがあります。 改訂版は、製造元のウェブサイト上にあります。 仕様 詳細 安全情報 35 x 20 x 11 cm 寸法 注 意 1100 g 重量 メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、 結果的損害を含むあらゆる損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責 IP42 保護構造 任を負わないものとします。ユーザーは、適用に伴う危険性を特定したり、装置 が誤作動した場合にプロセスを保護するための適切な機構を設けることに関し 電源要件 (外部) 100 ~ 240 V、0.4 A、47 ~ 63 Hz て、全責任を負うものとします。 Class II 測定器の保護クラス この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべて -15 ~...
  • Página 80 使用上の注意ラベル 図 1 測定器コンポーネント 測定器上に貼付されたラベルやプレートを全てお読みください。これを 怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。装置にシ ンボルが記載されている場合、マニュアルに「危険」または「注意」事 項が含まれています。 このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア ル、または安全情報を参照してください。 このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規 制および国内規制 (EU 指令 2002/98/EC) に従い、欧州の電気機器ユ ーザーは古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却す る必要があります。 注 : リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を 取り、使用済みの道具、製造者に供給された電動付属品、ならびにすべての付属 品を適切に廃棄するための指示を受けてください。 製品概要 ™ sensION + 測定器は、プローブとともに、水のさまざまなパラメーター を測定するのに使用します。 1 標準溶液 (147 µS/cm、 1413 µS/cm、 5 O リング付きロッド...
  • Página 81 日本語 81...
  • Página 82 AC 電源への接続 図 3 AC 電源の接続 危 険 感電死の危険。この装置を屋外または湿っている可能性がある場所で 使用する場合は、主電源との接続に漏電回路安全装置 (GFCI/GFI) を使 用する必要があります。 測定器は、ユニバーサル電源アダプタを使用して AC 電源から給電する ことができます。 1. アダプタ・キットからコンセントに適したアダプタ・プラグを選択し ます。 2. ユニバーサル電源アダプタを測定器に接続します (図 2)。 3. ユニバーサル電源アダプタをコンセントに差し込みます (図 3)。 4. 測定器をオンにします。 図 2 コネクタ・パネル 1 スターラー・コネクタ 4 PC キーボード接続用のミニ DIN コ ネクタ...
  • Página 83 ユーザー インターフェースとナビゲーション 図 4 シングル画面表示 ユーザー・インターフェース キーパッドの説明 1 試料 ID 4 試料温度 (℃または °F) 2 測定単位および値 (導電率、塩分濃 5 測定タイマー 度、または TDS) 3 測定モードまたは日時 ナビゲーション 前のメニューに戻るには、 を使用します。測定キー で、試料測定 1 リターン・キー: 現在のメニュー画 5 矢印キー (下): 別のオプションへの 面をキャンセルまたは終了し、前の スクロール、値の変更 またはオプションの確定を行います。矢印キー で、別のオプショ 画面に戻る ンへのスクロールまたは値の変更を行います。パラメーターを変更する には、矢印キー...
  • Página 84 言語の変更 オプション 説明 Cal. frequency 校正通知 - 0 ~ 99 日に設定できます (デフォルトは 表示言語は測定器の電源を初めてオンにしたときに選択します。 (校正頻度) 15 日)。ディスプレイに、 新しい校正までの残り時間が表 ページの 85 を参 示されます。詳細は、校正通知の設定 または を使用してリストから言語を選択します。 照してください。 で確定します。測定画面に [DATA OUTPUT (データ出力)] と表示 Display Ω (Ω の 抵抗率の表示 - 導電率と抵抗率を同時に表示するには されます。 [YES (はい)] を選択します。 表示) 3.
  • Página 85 注 : 校正時に溶液を撹拌する必要があります。撹拌設定の詳細は、 撹拌設定の変更 校正通知の設定 ページの 86 を参照してください。 校正通知は 0 ~ 99 日間の期間で設定できます (デフォルトでは 15 日に 設定されています)。ディスプレイに、新しい校正までの残り時間が表示 1. 緩衝液または校正液をラベルの付いた校正ビーカーに注ぎます。 されます。 2. メイン・メニューで、 、 、 、 を使用して [CALIBRATION (校 注 : 0 日を選択した場合、校正通知はオフになります。 正)] パラメーターを選択します。確定します。 3. 必要に応じて、[Operator ID (オペレータ ID)] (1 ~ 10) を選択し、確 1.
  • Página 86 を使用して [Display contrast (ディスプレイ コントラス または 1. メイン・ メニューで を使用して [SYSTEM (システム)] を または ト)] を選択し、確定します。 選択します。確定します。 と を使用してディスプレイのコントラストを調整し、確定しま を使用して [Data Output (データ出力)] を選択し、 確定し または す。 ます。 温度の調整 または を使用して以下のオプションを選択します。 温度測定は、25℃および/または 85℃で調整できます。調整を行うと、 オプション 説明 測定精度が高まります。 Deactivated (停止) プリンターまたは PC が接続されていない場合は、 [Deactivated (停止)] を選択します。...
  • Página 87 を使用して [Stirring (撹拌)] を選択し、確定します。 または または を使用して以下のオプションを選択します。 3. スターラーをオンまたはオフにするには、 を押します。 オプション 説明 4. スターラーがオンになったら、 または を使用して % で撹拌速度 Measurement data (測定 測定データ - 試料が測定されるごとに自動的に を変更します。 データ) 保存されます。 注 : 校正時および測定時に撹拌速度を変更するには、 または を使用しま す。 Electrode report (電極レ 電極レポート - 電極履歴および測定条件が自動 ポート) 的に保存されます。...
  • Página 88 を使用して [DATA LOGGER (データ・ロガー)] を選択 または オプション 説明 し、確定します。 Standard 出力形式として [Several (複数)] または [One sample (1 つの試 または を使用して [Print (印刷)] を選択し、確定します。 (標準) 料)] を選択します。[Several (複数)] を選択した場合: Users [Measurement data (測定データ)]、[Electrode data (電極データ)]、 (ユーザー): 印刷されるレポートにユーザー名が記載されます [Calibration data (校正データ)]、[Calibration report (校正レポート)]、 (17 文字)。Header (ヘッダー): ヘッダーとして会社名を追加...
  • Página 89 導電率プローブの汚れを除去するには、表 1 に記載されている洗浄剤を 注 意 使用してください。 人体損傷の危険。マニュアルのこのセクションに記載されている作業は、必ず資 格のある要員が行う必要があります。 表 1 導電率プローブの洗浄剤 汚染物 洗浄剤 装置の清掃 グリース、オイル、脂質 電極洗浄液 注 意 0.1 N HCl 溶液 石灰質 装置 (ディスプレイや付属品を含む) の洗浄に、テレビン油、アセトンまたは類似 の製品等の洗浄剤を使用しないでください。 スターラーの交換 装置の外部を湿った布と中性洗剤で清掃してください。 スターラーが動作しない場合は、一連の手順に従い、スターラーを交換 プローブの洗浄 します。 必要に応じて、プローブを洗浄します。洗浄の詳細は、トラブルシュー ページの 91 を参照してください。プローブのメンテナンス ティング については、プローブの説明書を参照してください。 日本語 89...
  • Página 90 日本語...
  • Página 91: トラブルシューティング

    トラブルシューティング 表 2 校正の警告およびエラー (続き) エラー/警告 対処方法 一般的な問題のメッセージまたは現象、起こり得る原因および修復アク ションは次の表を参照してください。 Difference C > 30 % 再度校正します。 (差異 C > 30 %) 表 2 校正の警告およびエラー プローブを確認してください。プローブが適切に試料 に浸されていることを確認します。プローブ測定チャ C < 0.05 or > C > エラー/警告 対処方法 ンバー内に気泡が含まれていないことを確認します。 50.00 °C (C < 0.05 ま プローブをエタノールですすぎます。別のプローブを...
  • Página 92 表 3 測定の警告およびエラー (続き) 交換部品とアクセサリ (続き) エラー/警告 対処方法 説明 アイテム番号 Out of range °C (温度 温度センサを確認します。 sensION+ EC71 ラボ導電率測定器、 GLP、 アクセサリー付 LPV3110.97.0002 が範囲外です) 別のプローブを接続して、プローブまたは測定器のどち 属、プローブなし らに問題があるか確認します。 sensION+ MM374、2 チャネル・ラボ測定器、GLP、アク LPV4110.97.0002 TC = 0 TC を修正します。 セサリー付属、プローブなし 塩分濃度を測定でき ません。 消耗品 Time > 150 s (時間 >...
  • Página 93 交換部品とアクセサリ (続き) 表 4 導電率と温度 温度 導電率 (EC) 説明 アイテム番号 °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm ℃ ドット・インパクト・プリンター、RS232、sensION+ 装 LZW8200.99 置用 15.0 1147 10.48 92.5 LZW9000.99 プリンター LZW8200 用普通紙、10 ロール・セット 16.0 60.8 1173 10.72 94.4 プリンター LZW8200 用リボン、3 ユニット LZW9001.99 17.0 62.6 1199 10.95...
  • Página 94 사양 일반 정보 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. 사양 세부 정보 안전 정보 35 x 20 x 11cm(13.78 x 7.87 x 4.33in.) 치수 주 의 사 항 1100g(2.43lb) 무게 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간 접적...
  • Página 95 주의 경고 그림 1 계측기 구성 요소 본 장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지 않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 표시되어 있는 심볼은, 매뉴얼의 위험 또는 주의사항 진술에 포함되어 있습니다. 본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 본...
  • Página 96 한글...
  • Página 97 AC 전원에 연결 그림 3 AC 전원 연결 위 험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1.
  • Página 98 사용자 인터페이스 및 탐색 그림 4 단일 화면 디스플레이 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 샘플 ID 4 샘플 온도(ºC 또는 ºF) 2 측정 단위 및 값(전도도, TDS 또는 5 비주얼 측정 타이머 염도) 3 측정 모드/시간 및 날짜 탐색 이전 메뉴로 이동하려면 키를...
  • Página 99 3. 프린터 또는 PC 가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성화)를 교정 종류 선택하고 확인합니다. Data Output(데이터 출력)에 대한 자세한 내용 각기 다른 교정 종류를 선택할 수 있습니다. 을 보려면 데이터 출력 선택 페이지의 100 을 참조하십시오. 1. 메인 메뉴에서 키를 사용하여 CALIBRATION(교정)을 선택 또는...
  • Página 100 키를 눌러 두 번째 교정 용액을 측정합니다. 1. 메인 메뉴에서 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 다음 번 교정 용액이 표시됩니다. 또는 고 확인합니다. 9. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 세 번째 교정 비커에 넣습니다. 프로브 키를 사용하여 Sample ID(샘플 ID)를 선택하고 확인합니다. 측정...
  • Página 101 키를 사용하여 Date/Time(날짜/시간)을 선택하고 확인합니 키를 사용하여 85°C 를 선택하고 확인합니다. 또는 또는 다. b. 화살표 키를 사용하여 85°C 의 조정 값을 입력하고 확인합니다. 3. 다음 단계로 진행하려면 및 를 사용하고 값을 변경하려면 또는 c. Save changes(변경 저장)를 선택하고 확인합니다. 를...
  • Página 102: 데이터를 프린터 또는 컴퓨터로 전송

    데이터 로거 데이터를 프린터 또는 컴퓨터로 전송 데이터 표시 주 의 사 항 데이터 출력(프린터 또는 PC)을 먼저 선택해야 하므로 Print(인쇄) 메뉴를 사용할 Display data(데이터 표시) 로그에는 측정 데이터, 전극 보고서 및 교정 데 페이지의 100 참조). 수 있습니다(데이터 출력 선택 이터가...
  • Página 103 젖은 천과 부드러운 비눗액을 사용하여 기기 외부를 닦아냅니다. 옵션 설명 표준 하나 또는 여러 개의 샘플을 출력 형식으로 선택합니다. 여러 개 선택: 프로브 세정 사용자: 사용자 이름(17 자)이 인쇄 보고서에 나타납니다. 머리글: 회사 이름(40 자)이 머리글로 추가되어 인쇄 보고서에 나타납니다. 센서 식 필요에...
  • Página 104 한글...
  • Página 105 문제 해결 표 3 측정 경고 및 오류 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참 조하십시오. 23.2°C 다시 교정합니다. 728µS/cm @ 25°C 표 2 교정 경고 및 오류 EC 범위를 벗어남 프로브 검사: 샘플에 프로브가 제대로 담겨 있는지 확인합 오류/경고...
  • Página 106 열 프린터, RS232, sensION+ 벤치톱용 LZW8201.99 LPV3010.97.0002 없음) LZW9117.99 프린터 LZW8201 용 감열지, 5 개의 롤이 있는 가방 sensION+ EC71 실험실 전도도 계측기, GLP(부속품 포함, LPV3110.97.0002 도트 임팩트 프린터, RS232, sensION+ 기기용 LZW8200.99 프로브 없음) sensION+ MM374, 2 채널 실험실 계측기, GLP(부속품 포...
  • Página 107 표 4 전도도 및 온도 값 온도 전도도(EC) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 15.0 1147 10.48 92.5 16.0 60.8 1173 10.72 94.4 17.0 62.6 1199 10.95 96.3 18.0 64.4 1225 11.19 98.2 19.0 66.2 1251 11.43 100.1 20.0 1278 11.67 102.1 21.0...
  • Página 108: ไทย

    รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค อาจมี ก ารเปลี ่ ย นแปลงโดยไม ต  อ งแจ ง ให ท ราบล ว งหน า แป น พิ ม พ พร อ มสารเคลื อ บป อ งกั น การรั...
  • Página 109 ห ม า ย เ ห ต ุ รู ป ที ่ ส ว นประกอบของมิ เ ตอร ข อ ควรทราบระบุ ก รณี ท ี ่ ห ากไม ห ลี ก เลี ่ ย ง อาจทำให อ ุ ป กรณ ไ ด ร ั บ ความเสี ย หายได ข อ มู ล ที ่ ต  อ งมี ก ารเน น ย้ ำ เป น พิ...
  • Página 110 ไทย...
  • Página 111 การต อ ไฟ รู ป ที ่ การต อ ไฟ อ ั น ต ร า ย อั น ตรายจากไฟฟ า ช็ อ ต หากใช อ ุ ป กรณ น ี ้ ก ลางแจ ง หรื อ ในที ่ ท ี ่ อ าจมี ค วามเป ย กชื ้ น จะต อ งเชื ่ อ ม อุ...
  • Página 112 อิ น เทอร เ ฟซผู  ใ ช แ ละโครงสร า งเมนู รู ป ที ่ การแสดงผลแบบหน า จอเดี ่ ย ว อิ น เทอร เ ฟซผู  ใ ช คำอธิ บ ายปุ  ม กด ตั ว อย า ง อุ...
  • Página 113 เลื อ ก หยุ ด ทำงานหากไม ไ ด เ ชื ่ อ มต อ กั บ เครื ่ อ งพิ ม พ ห รื อ คอมพิ ว เตอร และยื น ยั น โปรดดู ท ี ่ เลื อ ก ใช หรื...
  • Página 114 กด เพื ่ อ ตรวจวั ด โซลู ช ั น การปรั บ เที ย บที ่ ส าม ใช หรื อ เพื ่ อ เลื อ ก เมื ่ อ การปรั บ เที ย บเป น ปกติ หน า จอจะแสดงข อ ความ เป...
  • Página 115 ใช หรื อ เพื ่ อ เลื อ กคอนทราสต จ อแสดงผลและยื น ยั น บั น ทึ ก ใช หรื อ เพื ่ อ เปลี ่ ย นความเร็ ว อุ ป กรณ ก วนสารในระหว า งการปรั บ เที ย บ และระหว า งการตรวจ วั...
  • Página 116 เมื ่ อ เชื ่ อ มต อ เครื ่ อ งพิ ม พ ห รื อ คอมพิ ว เตอร ก ั บ เทอร ม ิ น ั ล แล ว ให ใ ช หรื อ เพื ่ อ เลื อ ก จากเมนู...
  • Página 117 การทำความสะอาดโพรบ เปลี ่ ย นอุ ป กรณ แ ม เ หล็ ก กวนสาร ทำความสะอาดโพรบเมื ่ อ จำเป น โปรดดู ท ี ่ การแก ไ ขป ญ หา ในหน า สำหรั บ ข อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย ว หากอุ...
  • Página 118 ไทย...
  • Página 119 การแก ไ ขป ญ หา ตาราง คำเตื อ นและข อ ผิ ด พลาดในการตรวจวั ด ข อ ผิ ด พลาด คำเตื อ น แนวทางแก ไ ขป ญ หา โปรดดู ต ารางต อ ไปนี ้ ส ำหรั บ ข อ ความแสดงป ญ หาหรื อ อาการทั ่ ว ไป สาเหตุ ข องป ญ หาที ่ เ ป น ไปได และ แนวทางการแก...
  • Página 120 หมายเลขสิ น ค า มิ เ ตอร น ำไฟฟ า พร อ มอุ ป กรณ เ สริ ม ไม ม ี sensION+ EC71 Lab, GLP, เครื ่ อ งพิ ม พ ค วามร อ น สำหรั บ เบนช ท ็ อ ป LZW8201.99...
  • Página 121 ตาราง ค า นำไฟฟ า และอุ ณ หภู ม ิ อุ ณ หภู ม ิ ค า นำไฟฟ า (EC) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 15.0 1147 10.48 92.5 16.0 60.8 1173 10.72 94.4 17.0 62.6 1199 10.95 96.3 18.0 64.4 1225...
  • Página 124 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido