Hach SIP10 Instrucciones Para El Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SIP10:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

DOC272.97.80490
SIP 10 for TU5200
10/2015, Edition 1
User Instructions
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el usuario
Instruções do Usuário
用户说明
取扱説明書
사용자 지침
คำแนะนำในการใช้ ง าน

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Hach SIP10

  • Página 1 DOC272.97.80490 SIP 10 for TU5200 10/2015, Edition 1 User Instructions Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instruções do Usuário 用户说明 取扱説明書 사용자 지침 คำแนะนำในการใช้ ง าน...
  • Página 2 English ..........................3 Français ......................... 17 Español .......................... 31 Português ........................45 中文 ..........................59 日本語 ..........................72 한글 ..........................86 ไทย ............................ 99...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents Specifications on page 3 Maintenance on page 10 General information on page 3 Troubleshooting on page 16 Installation on page 6 Replacement parts and accessories on page 16 Operation on page 8 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (W x D x H)
  • Página 4: Use Of Hazard Information

    Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
  • Página 5: Product Components

    Figure 1 Product overview 1 Drain 4 Cleaning lid 7 TU5200 turbidimeter 2 Peristaltic pump 5 Flow-thru head 8 SIP 10 sipper unit 3 USB cable 6 Sample source Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2.
  • Página 6: Installation

    Figure 2 Product components 1 SIP 10 sipper unit 4 Flow-thru head ® 2 Tygon tubing, 1.70 m (5.6 ft) 5 Vial replacement tool 3 USB cable, type AB, 1 m (3.3 ft) Installation Install the flow-thru head Pre-requisite: Clean the process vial. Refer to Clean the vial on page 10.
  • Página 7 English 7...
  • Página 8: Connect The Usb Cable

    Install the tubing Install the tubing as shown in the illustrated steps that follow. Connect the USB cable Connect the USB cable as shown in the illustrated steps that follow. Operation Configure the settings 1. Connect the turbidimeter power cable to an electrical outlet. 2.
  • Página 9: Ml/Sec

    4. Select On to enable the sipper operation. Note: When On is selected, the sipper unit completes a sipper cycle before each measurement and a purge cycle (if enabled) after each measurement. 5. Select and configure each option. Option Description Sip Time Sets the period of time that the sipper unit pulls the sample through the process vial before each measurement.
  • Página 10: Maintenance

    Before long-term storage, do the steps that follow: 1. Remove the process vial from the flow-thru head. Refer to the illustrated steps in Replace the vial on page 12. 2. Fill the process vial three times with sterilized water. Discard the water. 3.
  • Página 11 Clean the vial with the optional wiper N O T I C E Carefully put the vial wiper into the process vial so that no water spills out. Clean the process vial with the optional vial wiper and deionized water as shown in the illustrated steps that follow.
  • Página 12 Replace the vial Pre-requisite: Clean the new process vial. Refer to Clean the vial on page 10. W A R N I N G Personal injury hazard. Remove power from the instrument before this procedure is started. N O T I C E Do not to touch or scratch the glass of the process vial.
  • Página 13 English 13...
  • Página 14 Replace the pump tubing When damage or wear is seen on the pump tubing, replace the pump tubing as shown in the illustrated steps that follow. ® Item to collect: Pump tubing (Lagoprene ) pre-assembled with peristaltic pump cover and connections After the tubing is replaced, flush the process vial and tubing.
  • Página 15 English 15...
  • Página 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Description Solution Sipper module not There is no USB Examine the USB cable. Make sure that the cable length is connected. Please connection between the not more than 1 m (3.3 ft). Make sure that the USB cable is check cable.
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    Table des matières Caractéristiques à la page 17 Maintenance à la page 24 Généralités à la page 17 Dépannage à la page 30 Installation à la page 20 Pièces de rechange et accessoires à la page 30 Fonctionnement à la page 22 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
  • Página 18: Etiquettes De Mise En Garde

    Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante.
  • Página 19: Composants Du Produit

    Figure 1 Présentation du produit 1 Evacuation 4 Couvercle de nettoyage 7 Turbidimètre TU5200 2 Pompe péristaltique 5 Tête à circulation 8 Sipper SIP 10 3 Câble USB 6 Source d'échantillon Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la section Figure 2.
  • Página 20 Figure 2 Composants du produit 1 Sipper SIP 10 4 Tête à circulation ® 2 Tuyau Tygon , 1,70 m (5,6 pieds) 5 Outil de remplacement du tube 3 Câble USB, type AB, 1 m (3,3 pieds) Installation Installation de la tête à circulation Condition préalable : Le tube doit être nettoyé.
  • Página 21 Français 21...
  • Página 22: Installation De La Tuyauterie

    Installation de la tuyauterie Installez les tuyaux comme indiqué dans les étapes illustrées ci-dessous. Connexion du câble USB Connectez le câble USB comme indiqué dans les étapes illustrées ci-dessous. Fonctionnement Configuration des réglages 1. Raccordez le cordon d'alimentation du turbidimètre à une prise électrique. 2.
  • Página 23: Mesure D'un Échantillon

    4. Sélectionnez Activer pour mettre le sipper en fonctionnement. Remarque : Lorsque l'option Activer est sélectionnée, le sipper effectue un cycle d'aspiration avant chaque mesure et un cycle de vidange (si cette fonction est activée) après chaque mesure. 5. Sélectionnez et configurez chaque option. Option Description Temps...
  • Página 24: Calendrier De Maintenance

    5. Répétez les étapes et 4, jusqu'à la fin des mesures d'échantillon. 6. Effectuez une vidange. Reportez-vous à l'étape 1. Préparation de la tête à circulation pour le stockage Avant le stockage à court terme, rincez le tube et les tuyaux. Reportez-vous à la section Rinçage du tube et des tuyaux à...
  • Página 25 1. Retirez le tube de la tête à circulation. Reportez-vous aux étapes illustrées de la section Remplacement du tube à la page 26. 2. Nettoyez le tube à l'aide des procédures standard de laboratoire. 3. Placez le tube dans la tête à circulation. Reportez-vous aux étapes illustrées de la section Remplacement du tube à...
  • Página 26: Remplacement Du Tube

    Remplacement du tube Condition préalable : Le nouveau tube doit être nettoyé. Reportez-vous à la section Nettoyage du tube à la page 24. A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. Débranchez l'alimentation de l'appareil avant le début de la procédure.
  • Página 27 Français 27...
  • Página 28 Remplacement du tuyau de la pompe Si les tuyaux de la pompe sont endommagés ou présentent des signes d'usure, remplacez-les comme indiqué dans les étapes illustrées ci-dessous. ® Article nécessaire : Tuyau de pompe (Lagoprene ) pré-assemblé avec couvercle de pompe péristaltique et connexions Après le remplacement des tuyaux, rincez le tube et les tuyaux.
  • Página 29 Français 29...
  • Página 30: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Dépannage Erreur Description Solution Module sipper non Il n'y a pas de connexion Examinez le câble USB. Assurez-vous que la longueur du connecté. USB entre le sipper et le câble ne dépasse pas 1 m (3,3 pieds). Assurez-vous que le Contrôlez le câble.
  • Página 31: Especificaciones

    Tabla de contenidos Especificaciones en la página 31 Mantenimiento en la página 38 Información general en la página 31 Solución de problemas en la página 44 Instalación en la página 34 Piezas de repuesto y accesorios en la página 44 Funcionamiento en la página 36 Especificaciones...
  • Página 32: Uso De La Información Sobre Riesgos

    Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
  • Página 33: Componentes Del Producto

    Figura 1 Descripción general del producto 1 Drenaje 4 Tapa de limpieza 7 Turbidímetro TU5200 2 Bomba peristáltica 5 Cabezal de flujo 8 Unidad sipper SIP 10 3 Cable USB 6 Fuente de muestra Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 2.
  • Página 34: Instalación

    Figura 2 Componentes del producto 1 Unidad sipper SIP 10 4 Cabezal de flujo ® 2 Tubo Tygon , 1,70 m (5,6 pies) 5 Herramienta de sustitución de la cubeta 3 Cable USB, tipo AB, 1 m (3,3 pies) Instalación Instalación del cabezal de flujo Requisito previo: Limpie la cubeta.
  • Página 35 Español 35...
  • Página 36: Instalación De Los Tubos

    Instalación de los tubos Instale los tubos como se muestra en los siguientes pasos ilustrados. Conexión del cable USB Conecte el cable USB como se muestra en los siguientes pasos ilustrados. Funcionamiento Configuración de los ajustes 1. Conecte el cable de alimentación del turbidímetro a una toma eléctrica. 2.
  • Página 37: Enjuague De La Cubeta Y Los Tubos

    4. Seleccione Encendido para activar el funcionamiento del sipper. Nota: Si está seleccionado Encendido, la unidad sipper realiza un ciclo de sipper antes de cada medición y un ciclo de purga (si está habilitado) después de esta. 5. Seleccione y configure las opciones. Opción Descripción Tiempo...
  • Página 38: Programa De Mantenimiento

    Antes del almacenar el artículo por un periodo de tiempo largo, haga lo siguiente: 1. Extraiga la cubeta del cabezal de flujo. Consulte los pasos que aparecen en Sustitución de la cubeta en la página 40. 2. Llene la cubeta tres veces con agua esterilizada. Deseche el agua. 3.
  • Página 39: Limpieza De La Cubeta Con Las Escobillas Opcionales

    Limpieza de la cubeta con las escobillas opcionales A V I S O Ponga con cuidado las escobillas para tubos en la cubeta de manera que no se derrame agua. Limpie la cubeta con las escobillas opcionales y agua desionizada como se muestra en los siguientes pasos ilustrados.
  • Página 40: Sustitución De La Cubeta

    Sustitución de la cubeta Requisito previo: Limpie la nueva cubeta. Consulte la Limpieza de la cubeta en la página 38. A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica antes de iniciar este procedimiento.
  • Página 41 Español 41...
  • Página 42: Sustitución Del Tubo De La Bomba

    Sustitución del tubo de la bomba Si detecta daños o desgaste en el tubo de la bomba, sustitúyalo como se indica en los siguientes pasos ilustrados. ® Elemento de sustitución: Tubo de bomba (Lagoprene ) preensamblado con cubierta de bomba peristáltica y conexiones Cuando haya sustituido el tubo, enjuáguelo junto con la cubeta.
  • Página 43 Español 43...
  • Página 44: Solución De Problemas

    Solución de problemas Error Descripción Solución El módulo sipper no No hay conexión USB Compruebe el cable USB. Asegúrese de que la longitud está conectado. Por entre el sipper y el del cable no sea superior a 1 m (3,3 pies). Compruebe que favor chequee el turbidímetro.
  • Página 45: Especificações

    Índice Especificações na página 45 Manutenção na página 52 Informações gerais na página 45 Solução de problemas na página 58 Instalação na página 48 Peças e acessórios de reposição na página 58 Operação na página 50 Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Especificação Detalhes Dimensões (L x P x A)
  • Página 46: Informações De Segurança

    Informações de segurança A V I S O O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei aplicável.
  • Página 47: Componentes Do Produto

    Figura 1 Visão geral do produto 1 Dreno 4 Tampa de limpeza 7 Turbidímetro TU5200 2 Bomba peristáltica 5 Cabeça de passagem 8 Unidade de aspiração SIP 10 3 Cabo USB 6 Fonte da amostra Componentes do produto Certifique-se de que todos os componentes foram recebidos. Consulte Figura 2.
  • Página 48: Instalação

    Figura 2 Componentes do produto 1 Unidade de aspiração SIP 10 4 Cabeça de passagem ® 2 Tubulação Tygon , 1,70 m (5,6 pés) 5 Ferramenta de substituição da amostragem 3 Cabo USB, tipo AB, 1 m (3,3 pés) Instalação Instale a nova cabeça de passagem Pré-requisito: limpar a amostragem de processo.
  • Página 49 Português 49...
  • Página 50 Instale a tubulação Instale a tubulação conforme mostrado nas etapas ilustradas seguintes. Conecte o cabo USB Conecte o cabo USB conforme mostrado nas etapas ilustradas seguintes. Operação Ajustar as configurações 1. Conecte o cabo de alimentação do turbidímetro em uma tomada. 2.
  • Página 51 4. Selecione On (Ligado) para ativar as operações do aspirador de líquidos. Observação: Quando On (Ligado) for selecionado, a unidade de aspiração de líquidos completa um ciclo de aspiração antes de cada medição e um ciclo de purga (se ativado) após cada medição. 5.
  • Página 52: Manutenção

    Prepare a cabeça de passagem para armazenamento. Antes do armazenamento a curto prazo, lave a amostragem de processo e a tubulação. Consulte Lave a amostragem e a tubulação. na página 51. Antes do armazenamento a longo prazo, faça as etapas seguintes: 1.
  • Página 53: Limpe A Amostragem Com O Limpador Opcional

    3. Instale a amostragem de processo na cabeça de passagem. Consulte as etapas ilustradas em Substitua a amostragem na página 54. 4. Limpe a parte externa da amostragem de processo com um pano sem fiapos para remover sujeira, impressões digitais ou partículas do vidro. Limpe a amostragem com o limpador opcional A V I S O Coloque o limpador da amostragem cuidadosamente na amostragem de processo para que nenhuma água seja...
  • Página 54 Substitua a amostragem Pré-requisito: limpar a nova amostragem de processo. Consulte Limpe a amostragem na página 52. A D V E R T Ê N C I A Risco de lesão corporal. Remova a alimentação do instrumento antes deste procedimento começar. A V I S O Não toque ou risque o vidro da amostragem de processo.
  • Página 55 Português 55...
  • Página 56 Como substituir a tubulação da bomba Quando dano ou desgaste for visto na tubulação da bomba, substitua a tubulação da bomba conforme mostrado nas etapas ilustradas a seguir. ® Item a ser coletado: tubulação da bomba (Lagoprene ) pré-montada com tampa de bomba peristáltica e conexões Após substituir a tubulação, lave a amostragem de processo e a tubulação.
  • Página 57 Português 57...
  • Página 58: Solução De Problemas

    Solução de problemas Error (Erro) Descrição Solução Módulo de aspiração Não há conexão USB Examine o cabo USB. Certifique-se de que o comprimento não conectado. entre o aspirador de do cabo não tem mais que 1 m (3,3 pés). Certifique-se de Verifique o cabo.
  • Página 59 目录 规格 第 59 维护 第 66 第 59 第 71 基本信息 故障排除 第 62 第 71 安装 备件与附件 第 64 操作 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详情 尺寸(宽 x 深 x 高) 吸管装置:120 x 85 x 200 毫米(4.7 x 3.4 x 7.9 英寸) IP30 外壳...
  • Página 60 确保设备提供的保护没有受损。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。 危险信息使用 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。 如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。 仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信息。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。 请将老旧或报废设备寄回至制 造商处进行处置,用户无需承担费用。 产品概述 TU5200 浊度计的 SIP 10 吸管工具包用于在每次浊度测量前吸取一定量的水样通过 TU5200 的溢流 1。如果选用,吸管将在每次浊度测量后吸取一定量的用户提供的冲洗剂通过溢流头。 头。 请参考图 中文...
  • Página 61 图 1 产品概述 1 排水 4 清洁盖 7 TU5200 浊度计 2 蠕动泵 5 溢流头 8 SIP 10 吸管装置 3 USB 线缆 6 样品来源 产品部件 2。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 确保已收到所有部件。 请参考 图 中文 61...
  • Página 62 图 2 产品部件 1 SIP 10 吸管装置 4 溢流头 ® 2 Tygon 管道, 1.70 m (5.6 英尺) 5 瓶子更换工具 3 USB 线缆,类型 AB,1 米(3.3 英尺) 安装 安装溢流头 第 66。 先决条件:清洁过程瓶。请参考 清洁小瓶 注 意 切勿触摸或刮花过程瓶的玻璃。 玻璃上有污染或划痕会导致测量误差。 按照下图所示步骤安装溢流头。 在安装前拆下来。 中文...
  • Página 63 中文 63...
  • Página 64 安装管道 按照下图所示步骤安装管道。 连接 USB 线缆 按照下图所示步骤连接 USB 线缆。 操作 配置设置 1. 将浊度计电源线连接到电气插座。 2. 按下电源按钮,启动浊度计。 中文...
  • Página 65 3. 按下吸管 4. 选择“开”启动吸管操作。 注: 选择 “ 开 ” 后,吸管装置在每次测量前完成吸管循环,并在每次测量后完成清洗循环(如果启用)。 5. 选择并配置各个选项。 选项 说明 抽吸时间 设置吸管装置在每次测量前吸取样品通过过程瓶的时间长度。 选项:1 至 300 秒(默认: 120 秒)。 泵流速为 1 毫升/秒。 沉淀时间 设置在测量样品前样品留在过程瓶中的时间长度。 选项:1 至 300 秒(默认:60 秒)。使用“沉淀 时间”设置可在每次测量前使样品中的气泡和紊流减少。 清洗时间 设置吸管装置在冲洗循环完成后吸取用户提供的冲洗剂通过过程瓶的时间长度。 选项:关闭(默 认)或 1 至 300 秒(默认:120 秒)。 注:...
  • Página 66 3. 向过程瓶注入去离子且经过消毒的水。 4. 为过程瓶盖上瓶塞。 使用样品瓶的瓶塞。 维护 维护计划 表 1 所示是推荐采用的维护任务计划。不同的设施要求和工作条件可能会增加某些维护任务的频率。 表 1 维护计划 1 年 任务 按需要 第 66 清洁仪器 第 66 清洁小瓶 更换小瓶 第 68 第 69 更换泵管 清洁仪器 用沾有温和肥皂液的湿抹布将仪器的外壳擦拭干净,如有需要,请把仪器擦干。 清洁小瓶 警 告 人身伤害危险。开始本步骤之前,断开仪器的电源。 注 意 切勿触摸或刮花过程瓶的玻璃。 玻璃上有污染或划痕会导致测量误差。 在首次使用前,请按照标准实验室程序清洁过程瓶,并根据需要清除粘在玻璃上的污染物。 或者,使用可选的瓶子擦拭器将过程瓶擦拭干净。...
  • Página 67 中文 67...
  • Página 68 更换小瓶 先决条件:清洁新的过程瓶。请参考 清洁小瓶 第 66。 警 告 人身伤害危险。开始本步骤之前,断开仪器的电源。 注 意 切勿触摸或刮花过程瓶的玻璃。 玻璃上有污染或划痕会导致测量误差。 当过程瓶有很多刮痕或在使用 1 年后,应使用新的过程瓶进行更换。 请参考下图所示的说明步骤。确 保没有水或微粒进入过程瓶里面。 第 65。 完成如图所示的步骤后,请冲洗过程瓶和管道。 请参考 冲洗瓶子和管道 中文...
  • Página 69 更换泵管 如果发现泵管损坏或磨损,请按照下图所示步骤更换泵管。 中文 69...
  • Página 70 ® 接收物品:已预装蠕动泵盖和连接器的泵管(Lagoprene 更换管道后,请冲洗过程瓶和管道。 请参考 冲洗瓶子和管道 第 65。 中文...
  • Página 71 故障排除 出错 说明 解决方案 检查 USB 线缆。 确保线缆长度不超过 1 米(3.3 英尺)。确保 吸管模块未连接。 请 吸管和浊度计之间没 有 USB 连接。 USB 线缆已连接浊度计和吸管。 检查线缆。 第 69 所示步 请检查吸管和管道。 泵管未正确安装。 松开蠕动泵盖,然后重新安装。 请参考 更换泵管 骤。 运行泵 15 秒。 按下操纵杆,确保管道正确安装在滚子周围。 备件与附件 警 告 人身伤害危险。使用未经批准的部件可能造成人身伤害、仪器损坏或设备故障。本部分中的更换部件均 经过制造商的批准。 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参阅公司网站上的联系信息。 备件...
  • Página 72 目次 ページの 72 ページの 79 仕様 メンテナンス ページの 72 ページの 85 総合情報 トラブルシューティング ページの 75 ページの 85 設置 交換パーツとアクセサリー 操作 ページの 77 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 仕様 詳細 寸法 (幅 × 奥行き × 高さ) シッパーユニット: 120 x 85 x 200 mm IP30 筐体...
  • Página 73 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険お よび注意の注意事項に注意を払ってください。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるいは 機器が損傷を受ける可能性があります。 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本マニュアルで指定されてい る以外の方法で本装置を使用または設置しないでください。 危険情報の使用 危 険 回避しない場合、死亡または重傷を招く、潜在的な危険または危険が切迫している状態を示します。 警 告 回避しない場合、死亡または重傷を招く可能性がある、潜在的な危険または危険が切迫している状態を示します。 注 意 軽症を招く可能性のある潜在的に危険な状態を示します。 告 知 回避しない場合、装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。特に強調する必要がある情報。 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これを怠ると、 人身傷害や装置の損 傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、 使用上の注意と共にマニュアルを 参照してください。 このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュアル、または安全情報を参照して ください。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できま せん。古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 製品の概要 TU5200 濁度計用の SIP 10 シッパーキットは、 各濁度測定の前に、 TU5200 のフロースルーヘッドか ら選択した量の水試料を抽出するのに使用します。図 1 を参照してください。選択すると、...
  • Página 74 図 1 製品の概要 1 ドレーン 4 洗浄蓋 7 TU5200 濁度計 2 ローラーポンプ 5 フロースルーヘッド 8 SIP 10 シッパーユニット 3 USB ケーブル 6 試料ソース 製品のコンポーネント すべてのコンポーネントが正しく納品されていることを確認します。図 2 を参照してください。コ ンポーネントが不足していたり損傷していたりする場合は、直ちに HACH Japan または弊社販売代 理店にお問い合わせください。 日本語...
  • Página 75 図 2 製品のコンポーネント 1 SIP 10 シッパーユニット 4 フロースルーヘッド ® 2 Tygon チューブ、1.70 m 5 バイアル交換ツール 3 USB ケーブル、タイプ AB, 1 m 設置 フロースルーヘッドの取り付け ページの 79 を参照してください。 前提条件: プロセスバイアルを清掃します。バイアルの清掃 告 知 プロセスバイアルのガラスには触れたり傷を付けないでください。ガラスを汚したり傷を付けると、測定エラー を引き起こす可能性があります。 以下の図解入り手順に示すように、フロースルーヘッドを取り付けます。 取り付ける前に取り外します。 日本語 75...
  • Página 76 日本語...
  • Página 77 チューブの取り付け 以下の図解入り手順に示すように、チューブを取り付けます。 USB ケーブルの接続 以下の図解入り手順に示すように、USB ケーブルを接続します。 操作 設定の構成 1. 濁度計の電源ケーブルを電源コンセントに接続します。 2. 電源ボタンを押して、濁度計をオンにします。 日本語 77...
  • Página 78 3. シッパー を押します。 4. [On (オン)] を選択して、シッパー動作を有効にします。 注 : [On ( オン )] を選択すると、シッパーユニットが各測定前のシッパーサイクルと各測定後の洗浄サイクル ( 有 効な場合 ) を実行します。 5. 各オプションを選択して設定します。 オプシ 説明 ョン 導入時 シッパーユニットが各測定前にプロセスバイアルから試料を抽出する時間を設定します。オプシ ョン: 1 ~ 300 秒 (デフォルト: 120 秒)。 ポンプの流速は 1 mL/秒です。 間 測定する前に、試料をプロセスバイアルで安定化させる時間を設定します。オプション: 1 ~ 安定化...
  • Página 79 フロースルーヘッドを保管する準備をします。 短期間の保管の前には、プロセスバイアルとチューブを洗浄します。バイアルとチューブの洗浄 ページの 78 を参照してください。 長期間の保管の前には、以下の手順を行います。 ページの 81 の図 フロースルーヘッドからプロセスバイアルを取り外します。バイアルの交換 解入り手順を参照してください。 2. プロセスバイアルに滅菌水を 3 回充填します。滅菌水を捨てます。 3. プロセスバイアルに脱イオン滅菌水を充填します。 4. プロセスバイアルにプラグ入れます。試料バイアルのプラグを使用します。 メンテナンス メンテナンススケジュール 表 1 にメンテナンス作業の推奨スケジュールを示します。設備要件および運用条件によっては、 一部 の作業頻度が多くなる可能性があります。 表 1 メンテナンススケジュール 1 年 作業 必要に応じて ページの 79 装置の清掃 バイアルの清掃 ページの 79 ページの 81 バイアルの交換...
  • Página 80 フロースルーヘッドにプロセスバイアルを取り付けます。バイアルの交換 ページの 81 の図解 入り手順を参照してください。 4. リントフリーの布でプロセスバイアルの外装を清掃し、ガラスから汚れ、指紋、または微粒子を 取り除きます。 バイアルをオプションのワイパーで清掃します。 告 知 水が溢れないように、プロセスバイアルにバイアルワイパーを慎重に差し込みます。 以下の図解入り手順に示すように、 オプションのバイアルワイパーと脱イオン水を使ってプロセスワ イパーを洗浄します。 リントフリーの布でプロセスバイアルの外装を清掃し、ガラスから汚れ、指紋、または微粒子を取り 除きます。 日本語...
  • Página 81 バイアルの交換 ページの 79 を参照してくださ 前提条件: 新しいプロセスバイアルを清掃します。バイアルの清掃 い。 警 告 人体損傷の危険。この手順を開始する前に、装置の電源を切ってください。 告 知 プロセスバイアルのガラスには触れたり傷を付けないでください。ガラスを汚したり傷を付けると、測定エラー を引き起こす可能性があります。 プロセスバイアルは、 多くの傷がある場合または 1 年後に交換します。以下の図解入り手順を参照し てください。プロセスバイアルコンパートメントに水や微粒子が入らないようにしてください。 図解入りの手順が完了したら、 プロセスバイアルとチューブを洗浄します。バイアルとチューブの洗 ページの 78 を参照してください。 浄 日本語 81...
  • Página 82 日本語...
  • Página 83 ポンプチューブの交換 ポンプチューブに損傷や摩耗が見られる場合は、以下の図解入り手順に示すように、ポンプチューブ を交換します。 ® 用意するもの: ポンプチューブ (Lagoprene )、プラスチック製ポンプカバーおよびコネクタ組み込み 済み チューブを交換したら、 プロセスバイアルとチューブを洗浄してください。バイアルとチューブの洗 ページの 78 を参照してください。 浄 日本語 83...
  • Página 84 日本語...
  • Página 85 トラブルシューティング エラー 説明 対処方法 USB ケーブルを検査してください。ケーブルの長さが 1 m を超えな シッパーモジュール シッパーと濁度計 が接続されていませ が USB 接続され いようにしてください。USB ケーブルが濁度計とシッパーに接続さ ん。ケーブルを確認 ていません。 れているか確認してください。 してください。 シッパーとチューブ ポンプチューブが プラスチック製ポンプカバーを緩めて、もう一度取り付けてくださ を確認してくださ 正しく取り付けら い。ポンプチューブの交換 ページの 83 の図解入り手順を参照して い。 れていません。 ください。 ポンプを 15 秒間作動させます。レバーを押し下げて、チューブがロ ーラーの周りに正しく取り付けられているか確認します。 交換パーツとアクセサリー 警 告 人体損傷の危険。未承認の部品を使用すると、負傷、装置の破損、または装置の誤作動を招く危険性が...
  • Página 86 목차 페이지의 86 페이지의 93 사양 유지관리 페이지의 86 페이지의 98 일반 정보 문제 해결 페이지의 89 페이지의 98 설치 교체 부품 및 부속품 작동 페이지의 91 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양 세부 사항 규격 (W x D x H) 흡입기...
  • Página 87 장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시오. 모든 위험 및 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지 않으면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니 다. 본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이 아닌 다른 방법으로 본 장치 를...
  • Página 88 그림 1 제품 개요 1 배출 4 클리닝 리드 7 TU5200 탁도계 2 연동 펌프 5 플로 스루 헤드 8 SIP 10 흡입기 유닛 3 USB 케이블 6 시료 소스 제품 구성품 그림 2 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 을 참조하십시오. 품목이 누락되었거나 손상된 경우 에는...
  • Página 89 그림 2 제품 구성품 1 SIP 10 흡입기 유닛 4 플로 스루 헤드 ® 2 Tygon 튜브, 1.70 m(5.6 ft) 5 유리병 교체 도구 3 USB 케이블, AB 타입, 1 m(3.3 ft) 설치 플로 스루 헤드 설치 페이지의 93 를 참조하십시오. 전제...
  • Página 90 한글...
  • Página 91 튜브 설치 아래의 그림 단계에 따라 튜브를 설치합니다. USB 케이블 연결 아래의 그림 단계에 따라 USB 케이블을 연결합니다. 작동 설정 구성 1. 탁도계 전원 케이블을 콘센트에 연결합니다. 2. 전원 버튼을 눌러 탁도계가 켜지도록 설정합니다. 한글 91...
  • Página 92 3. 흡입기를 누릅니다. 4. 흡입기 작동을 활성화하려면 설정을 선택합니다. 참고 : 설정을 선택하면 흡입기 유닛은 각 측정 전 흡입기 사이클과 각 측정 후 정화 사이클을 완료합니다 . 5. 각 옵션을 선택하고 구성합니다. 옵션 설명 흡입 시 각 측정 전 흡입기 유닛에서 프로세스 유리병을 통해 시료를 빨아들이는 시간을 설정합니다. 옵션: 1~300 초(기본값: 120 초) 펌프...
  • Página 93 1. 플로 스루 헤드에서 프로세스 유리병을 분리합니다. 유리병 교체 페이지의 95 의 단계별 그림 설 명을 참조하십시오. 2. 3 회 정도 프로세스 유리병을 탈이온수로 채웁니다. 물을 버립니다. 3. 탈이온화되고 멸균된 물로 프로세스 유리병을 채웁니다. 4. 프로세스 유리병에 플러그를 넣습니다. 시료 유리병에 플러그를 사용합니다. 유지관리...
  • Página 94 다음의 단계별 그림 설명대로 옵션 와이퍼와 탈이온수를 사용하여 프로세스 유리병을 청소합니다. 먼지, 지문 또는 유리 조각을 제거하기 위해 보푸라기 없는 천으로 프로세스 유리병의 바깥쪽을 청소 합니다. 한글...
  • Página 95 유리병 교체 페이지의 93 을 참조하십시오. 전제 조건: 새 프로세스 유리병을 청소합니다. 유리병 청소 경 고 신체 부상 위험. 이 절차를 시작하기 전에 기기에서 전원을 분리하십시오. 주 의 사 항 프로세스 유리병의 유리를 만지거나 긁지 마십시오. 유리에 오염 물질이나 긁힌 자국이 있으면 측정 오류가 발생할 수...
  • Página 96 펌프 배관 교체 펌프 튜브가 손상 또는 마모된 경우 다음의 단계별 그림 설명에 따라 펌프 튜브를 교체합니다. 한글...
  • Página 97 ® 수집할 품목: 연동 펌프 커버와 연결부로 미리 조립된 펌프 튜브 (Lagoprene 튜브를 교체한 후에 프로세스 유리병과 튜브를 세척합니다. 유리병과 튜브 세척 페이지의 92 을 참조 하십시오. 한글 97...
  • Página 98 문제 해결 오류 설명 해결 방법 USB 케이블을 검사하십시오. 케이블 길이가 1 m(3.3 ft)를 넘지 않도 흡입기 모듈이 연결 흡입기와 탁도계 간 의 USB 연결이 없습 록 하십시오. USB 케이블이 탁도계와 흡입기에 연결되어 있는지 확인 되어 있지 않습니다. 케이블을 확인하십 니다.
  • Página 99 สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การดู แ ลรั ก ษา ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้ า การแก้ ไ ขปั ญ หา ในหน้ า การติ ด ตั ้ ง ในหน้ า อะไหล่ ท ดแทนและอุ ป กรณ์ เ สริ ม ในหน้...
  • Página 100 ข้ อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั ย ห ม า ย เ ห ตุ ผู ้ ผ ลิ ต จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความเสี ย หายใดๆ ที ่ เ กิ ด จากการนำผลิ ต ภั ณ ฑ์ ไ ปใช้ ห รื อ การใช้ ง านที ่ ผ ิ ด วั ต ถุ ป ระสงค์ รวมถึ ง แต่ ไ ม่ จ ำกั ด เพี ย งความเสี ย หายทางตรง ความเสี...
  • Página 101 รู ป ที ่ ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท่ อ ระบายน้ ำ ฝาทำความสะอาด มาตรวั ด ความขุ ่ น TU5200 ปั ๊ ม รี ด ท่ อ หั ว สำหรั บ ให้ ส ารไหลผ่ า น เครื ่ อ งดู ด จ่ า ยสาร SIP 10 สาย...
  • Página 102 รู ป ที ่ ส่ ว นประกอบของผลิ ต ภั ณ ฑ์ เครื ่ อ งดู ด จ่ า ยสาร หั ว สำหรั บ ให้ ส ารไหลผ่ า น SIP 10 ท่ อ ® ม ฟุ ต อุ ป กรณ์ ส ำหรั บ ทำการเปลี ่ ย นหลอดแก้ ว ขนาดเล็ ก Tygon , 1.70 .
  • Página 103 ไทย...
  • Página 104 การติ ด ตั ้ ง ท่ อ ติ ด ตั ้ ง ท่ อ ตามขั ้ น ตอนที ่ แ สดงในรู ป ด้ า นล่ า ง เชื ่ อ มต่ อ สาย เชื ่ อ มต่ อ สาย ดั ง ขั ้ น ตอนที ่ แ สดงไว้ ใ นภาพด้ า นล่ า ง การทำงาน...
  • Página 105 กดปุ ่ ม ดู ด จ่ า ยสาร Sipper ( เลื อ ก เปิ ด เพื ่ อ เริ ่ ม กระบวนการดู ด จ่ า ยสาร On ( บั น ทึ ก เมื ่ อ เลื อ ก เปิ ด แล้...
  • Página 106 นำหลอดแก้ ว ขนาดเล็ ก ออกจากหั ว สำหรั บ ให้ ส ารไหลผ่ า น โปรดดู ภ าพแสดงขั ้ น ตอนใน เปลี ่ ย นหลอดแก้ ว ขนาดเล็ ก ในหน้ า เติ ม น้ ำ ที ่ ผ ่ า นการฆ่ า เชื ้ อ แล้ ว ใส่ ห ลอดแก้ ว ขนาดเล็ ก สามครั ้ ง เทน้ ำ ทิ ้ ง เติ...
  • Página 107 ทำความสะอาดหลอดแก้ ว ขนาดเล็ ก ด้ ว ยที ่ ป ั ด ทำความสะอาด ห ม า ย เ ห ตุ ใส่ ท ี ่ ป ั ด ทำความสะอาดลงในหลอดแก้ ว ขนาดเล็ ก อย่ า งระมั ด ระวั ง เพื ่ อ ที ่ น ้ ำ จะได้ ไ ม่ ก ระฉอกออกมา ทำความสะอาดหลอดแก้...
  • Página 108 เปลี ่ ย นหลอดแก้ ว ขนาดเล็ ก สิ ่ ง ที ่ จ ำเป็ น ต้ อ งเตรี ย มไว้ ก ่ อ น ทำความสะอาดหลอดแก้ ว ขนาดเล็ ก อั น ใหม่ โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน การทำความสะอาดหลอดแก้ ว ขนาดเล็ ก ในหน้...
  • Página 109 ไทย...
  • Página 110 เปลี ่ ย นท่ อ ปั ๊ ม เมื ่ อ สั ง เกตเห็ น ความเสี ย หายบนท่ อ ปั ๊ ม ให้ ท ำการเปลี ่ ย นท่ อ ปั ๊ ม ตามขั ้ น ตอนที ่ แ สดงในรู ป ภาพด้ า นล่ า ง สิ...
  • Página 111 ไทย...
  • Página 112 การแก้ ไ ขปั ญ หา ข้ อ ผิ ด พลาด คำอธิ บ าย แนวทางแก้ ไ ขปั ญ หา โมดู ล เครื ่ อ งดู ด จ่ า ยสารไม่ ไ ด้ ไม่ ม ี ก ารเชื ่ อ มต่ อ ให้ ท ำการตรวจสอบสาย ตรวจสอบให้...
  • Página 114 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2015. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

Sip 10

Tabla de contenido