Página 2
1 WARNING • MISE EN GARDE Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques Page • Página • Características 2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas 3 Assembly • Assemblage 11-21 Pages • Páginas • Ensamblaje 3-A To Open Stroller •...
Página 3
Infant Car Seat to Toddler Seat ® • Installation d’un siège d’auto pour bébé Graco au siège pour bambin ® • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco al asiento para ® niño pequeño 4-I To Fold Stroller with Toddler Seat •...
Página 4
Be certain parcels or accessory items on the stroller is fully erected and the handle (other than approved latched before allowing your Graco stroller bags). Never place child near the stroller. anything on the canopy. AVOID STRANGULATION. TO PREVENT A HAZARDOUS,...
Página 5
BE AWARE of the increased READ THE MANUAL provided speed and greater possibility of with your Graco car seat before losing control of the stroller. using it with your stroller. ALWAYS USE and snugly adjust ALWAYS INSTALL the infant car the seat belt provided.
Página 6
AFIN D’ÉVITER LES DOIGTS colis ou d’accessoires (autres que les COINCÉS : faire preuve de prudence sacs à poussette Graco approuvés) au moment de plier ou déplier ce sur la poignée ou le baldaquin. Ne produit. S’assurer que la poussette jamais placer quoi que ce soit sur le est entièrement déployée et...
Página 7
LIRE LE MANUEL d’utilisateur fourni la poussette en tirant vers le haut. avec votre siège d’auto pour bébé POUR FAIRE DU JOGGING AVEC Graco avant de l’utiliser avec cette CETTE POUSSETTE : poussette. NE PAS utiliser la poussette en faisant TOUJOURS INSTALLER le siège...
(excepto las por caídas o resbalones. Use siempre bolsas para cochecito aprobadas por el cinturón de seguridad o arnés del Graco). Nunca ponga nunca nada sobre asiento de automóvil para bebé. Luego la capota. de sujetar las hebillas, ajuste las correas para lograr un calce apretado PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN...
LEA EL MANUAL provisto con su USE SIEMPRE y ajuste apretadamente asiento de automóvil Graco antes de el cinturón de seguridad provisto. usarlo con su cochecito. CONECTE SIEMPRE la correa a su SIEMPRE INSTALE el asiento de muñeca mientras corre con este...
2-A • Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service.
Página 11
3-A • To Open Stroller • Ouverture de la poussette • Abrir el cochecito WARNING • Remove and IMMEDIATELY discard the zip ties. MISE EN GARDE • Retirer les attaches rapides et les jeter IMMÉDIATEMENT. ADVERTENCIA • Quite y deseche INMEDIATAMENTE los cordónes. Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor.
Página 12
3. (a) Press button on fold handle. 3. (a) Appuyer sur le bouton de la poignée de pliage; 3. (a) Oprima el botón en la manija de pliegue. (b) Rotate fold handle and (b) faire pivoter la poignée de pliage; (b) Gire la manija de pliegue;...
Página 13
3-B • Rear Wheels • Roulettes arrière • Ruedas traseras WARNING DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured. MISE EN GARDE NE PAS retirer les roulettes arrière sauf pour les remplacer. Un enfant pourrait tomber sur l’essieu arrière exposé...
Página 14
3. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. 3. S’ASSURER que les roulettes sont fixées solidement, en tirant sur leur module. 3. VERIFIQUE que las ruedas estén debidamente sujetadas tirando del ensamblaje de las ruedas. 4. Stand the TrailRider™ Jogger upright.
Página 15
3-C • Canopy • Baldaquin • Capota 1. Attach canopy mounts on each side of the stroller as shown. 1. Insérer les supports de chaque côté de la poussette, comme montré. 1. Sujete los montantes de la capota en cada costado del cochecito como se indica.
Página 16
3. Attach canopy to canopy wire on back of seat with smaller zipper. 3. Fixer le baldaquin à la tige du baldaquin située derrière le siège à l’aide de la plus petite fermeture à glissière. 3. Sujete la capota al alambre de la capota del respaldo del asiento con la cremallera más pequeña.
Página 17
7. Unzip to extend canopy further. 7. Détacher la glissière pour déployer davantage le baldaquin. 7. Abra la cremallera para extender más la capota. 8. Push backwards to close canopy. 8. Pousser vers l’arrière pour fermer le baldaquin. 8. Empuje hacia atrás para cerrar la capota.
Página 18
• Handle Adjustment • Réglage de poignée • Para ajustar la manija 1. To adjust handle, press buttons on both sides of handle and rotate handle. 1. Pour régler la poignée, appuyer sur les boutons situés des deux côtés de la poignée afin de la faire pivoter. 1.
Página 19
• Arm Bar • Accoudoir • Barra para los brazos WARNING Always secure your child with the seat belt. The arm bar is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s arm bar. Use care when snapping the arm bar on the stroller with a child in the stroller.
Página 20
3. Press buttons on inside of arm bar and lift arm bar to remove. 3. Appuyer sur les boutons situés à l’intérieur d’accoudoir et le soulever pour le retirer. 3. Oprima los botones en el interior de la barra para los brazos y levante la barra para los brazos para sacarla.
Página 21
3-F • Tether Strap • Sangle d’attache • Correa de sujeción 1. Wrap end of tether with small loop around axle and insert other end through loop. 1. Enrouler l’extrémité de la sangle munie de la petite boucle autour de l’essieu et insérer l’autre extrémité...
Página 22
4-A • To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
Página 23
3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To Use slide adjuster at sh change shoulder harness slots, see waist for further adjust page 25. Repeat on other side. 3. Utiliser le dispositif de réglage Utilisez le régulateur co coulissant à...
Página 24
4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré. 4. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica. 5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
Página 25
• Adjusting Shoulder Harness position • Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor— larger child Harnais d ‘ancrage à l’épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d ‘ancrage à...
Página 26
4-B • To Recline Seat • Réglage du dossier • Cómo reclinar el asiento WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lors du réglage du siège de la poussette, s’assurer que la tête de l’enfant, ses bras et ses jambes sont loin des pièces mobiles du siège et du cadre de la poussette.
Página 27
4-C • Brakes • Freins • Frenos • Single Action Parking Brakes • Freins de stationnement à action unique • Frenos de estacionamiento de acción única WARNING Always apply single action brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller.
Página 28
• Hand Brake • Frein manuel • Freno de mano WARNING Hand brake is not intended as a parking brake. MISE EN GARDE Le frein à main n’est pas destiné à servir de frein de stationnement. ADVERTENCIA El freno de mano no ha sido diseñado para usarse como freno de estacionamiento. 1.
Página 29
• To Tighten Brake Cable • Serrage du câble de frein • Para apretar el cable del freno 1. Use wrench or an appropriate tool to hold lower locking nut (a). 1. Utiliser une clé ou un outil adéquat pour tenir l’écrou de blocage inférieur (a).
Página 30
• To Loosen Brake Cable • Desserrage du câble de frein • Para aflojar el cable del freno 1. Use a wrench or an appropriate tool to hold lower locking nut (a). 1. Utiliser une clé ou un outil adéquat pour tenir l’écrou de blocage inférieur (a).
Página 31
4-D • Swivel Wheel • Roulette pivotante • Rueda giratoria WARNING FALL HAZARD from tip over. Before running, jogging or walking fast, LOCK the front wheel from swiveling. MISE EN GARDE DANGER DE CHUTE par basculement. Avant de courir, de faire du jogging ou de la marche rapide, VERROUILLER la roulette avant pour l’empêcher de pivoter.
Página 32
• Rear Wheels • Roulettes arrière • Ruedas traseras WARNING DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured. MISE EN GARDE NE PAS retirer les roulettes arrière sauf pour les remplacer. Un enfant pourrait tomber sur l’essieu arrière exposé...
Página 33
4-E • Basket Storage • Rangement du porte-bagages • Almacenamiento de la canasta 1. Basket includes additional zippered pocket next to tether storage pocket. 1. Le porte-bagages comprend une pochette à glissière supplémentaire à côté de la pochette de rangement de la sangle. 1.
Página 34
4-F • To Use Tether • Utilisation de la sangle d’attache • Cómo usar la correa de sujeción The tether strap is intended to maintain control of the stroller in the case of a fall while running. DO NOT allow tether strap to lie over top of the handle. DO NOT hang items on the tether strap.
Página 35
4-G • To Use Adjustable Suspension • Utilisation de la suspension réglable • Para usar la suspensión ajustable WARNING Always adjust rear suspension so both sides are set the same. Rear suspension has two settings. Adjust suspension as desired to accommodate for child’s weight or terrain.
Página 36
Cette poussette n’est compatible qu’avec les sièges d’auto pour bébé Snugride® de Graco® avec Click Connect™. Utiliser uniquement avec des sièges d’auto pour bébé de Graco® portant le logo Click Connect™. Tout mauvais usage de ce produit avec un siège d’auto peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles.
Página 37
Este cochecito solamente es compatible con los asientos de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este cochecito con el asiento de automóvil de otros fabricantes podría resultar en serias lesiones o la muerte.
Página 38
3. Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts. 3. Insérer le siège d’auto dans la poussette en appuyant dessus jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent sur les supports Click Connect™.
Página 39
4-I • To Fold Stroller with Toddler Seat • Plier la poussette avec le siège d’enfant • Para plegar el cochecito con el asiento para niño pequeño 1. Before folding stroller: (a) remove infant car seat if in use (b) lock brakes 1.
Página 40
3. (a) Press button on fold handle (b) Lift up on fold handle and 3. (a) Appuyer sur le bouton de la poignée de pliage; (b) soulever la poignée de pliage; 3. (a) Oprima el botón en la manija de pliegue (b) Levante la manija de pliegue y (c) Let handle and foot end rotate...
Página 41
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Página 42
Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto de marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Página 43
NOTES • NOTAS NWL0000624925E TrailRider CC US CAN R09.indd 43 11/15/17 2:17 PM...
Página 44
Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto.