Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FITFOLD
JOGGER
Stroller
Cochecito
Owner's Manual
Manual del propietario
www.gracobaby.com
©2018 Graco
NWL0000732891F 7/18
®
PD346910C 12/15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco FITFOLD JOGGER

  • Página 1 FITFOLD JOGGER ™ Stroller Cochecito • Owner’s Manual Manual del propietario • www.gracobaby.com ©2018 Graco NWL0000732891F 7/18 ® PD346910C 12/15...
  • Página 2 1 WARNING Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Características Page • Páginas 2-A FITFOLD™ JOGGER Use Positions • Posiciones del uso del FITFOLD™ JOGGER 2-B Parts List • Lista de piezas 3 Assembly 10-17 • Ensamblaje Pages • Páginas 3-A To Open Stroller •...
  • Página 3 Parent’s Organizer • Organizador para padres To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler Seat • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco® al asiento para niño pequeño 4-K To Attach Graco® Infant Car Seat to Stroller Frame •...
  • Página 4 Always keep child in view while in parcels or accessory items (other stroller. than approved Graco stroller bags) AVOID SERIOUS INJURY from on the handle. Never place anything falling or sliding out. Always use on the canopy.
  • Página 5 ALWAYS ATTACH the tether READ THE MANUAL provided strap to your wrist while jogging with your Graco car seat before with this stroller. using it with your stroller. BE AWARE of traffic and other ALWAYS SECURE your child...
  • Página 6 (si no son las resbalos. Use siempre el cinturón de bolsas para cochecito aprobadas por seguridad or arnés asiento de Graco). No ponga nunca nada sobre la automóvil para el bebé. Después de capota. ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN...
  • Página 7 LEA EL MANUAL incluido con su TENGA EN CUENTA la mayor transportador Graco antes de usarlo velocidad y mayor posibilidad de con su cochecito. perder el control del cochecito. ASEGURE SIEMPRE a su niño con USE SIEMPRE y ajuste el arnés del transportador cuando...
  • Página 8 2-A FITFOLD™ JOGGER Use Positions •Posiciones del uso del FITFOLD™ JOGGER...
  • Página 9 2-B Parts List • Lista de piezas Check that you have all the parts for Verifique que tiene todas las piezas this model BEFORE assembling your de este modelo ANTES de armar su product. If any parts are missing, call producto.
  • Página 10 3-A To Open Stroller • Cómo abrir el cochecito Before assembly, be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or other protective cover to prevent damage to floor surface. Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño a la superficie del piso.
  • Página 11 3-B Rear Wheels • Las ruedas traseras WARNING Choking Hazard: Remove and immediately discard protective end cap from each wheel. DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured. ADVERTENCIA Peligro de estrangulamiento: Saque y deseche inmediatamente la tapa de protección de cada rueda.
  • Página 12 3. Attach rear wheels to stroller as shown. 3. Sujete las ruedas traseras al cochecito como se indica. CLICK! ¡CLIC! CLICK! ¡CLIC! 4. CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. 4. VERIFIQUE que las ruedas estén debidamente sujetadas tirando del ensamblaje de la rueda.
  • Página 13 3-C Front Wheel • Rueda delantera 1. Attach front wheel to stroller as shown. 1. Sujete la rueda delantera al cochecito como se indica. CLICK! ¡CLIC! 2. CHECK that wheel is securely attached by pulling on wheel assembly. 2. VERIFIQUE que la rueda esté instalada correctamente tirando del ensamblaje de la rueda.
  • Página 14 3-D Check Tire Pressure • Verifique la presión del neumático CHECK the tire pressure before using the stroller. DO NOT INFLATE above the maximum recommended inflation pressure that is written on the side of the tire. Over-inflation may cause wheel and/or tire to blowout and could result in serious injury.
  • Página 15 3-E Canopy • Capota Before attaching canopy, it is important to check that the seat is snapped securely to frame at rear and sides. Antes de sujetar la capota, es importante verificar que el asiento esté trabado firmemente al armazón en la parte trasera y en los costados. 1.
  • Página 16 3. Connect the hook and loop tape on both sides as shown. 3. Conecte la cinta de gancho y bucle en ambos costados como se indica. 4. Push backwards to close canopy. Pull forward to open canopy. 4. Empuje hacia atrás para cerrar la capota.
  • Página 17 3-F Child’s Tray • Bandeja para niños WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. ADVERTENCIA Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad.
  • Página 18 4-A Attach/Remove Seat • Cómo sujetar/sacar el asiento To Remove Toddler Seat • Sacar el asiento de automóvil para bebé 1. Remove the canopy by sliding canopy off the canopy mounts. Undo the hook and loop tape on the sides and the 3 snaps at the rear.
  • Página 19 3. Recline the seat back by pushing button down and pulling down the seat. 3. Recline el respaldo del asiento empujando el botón y tirando el asiento hacia abajo. 4. Unsnap the 8 side snaps and the 3 top snaps. 4.
  • Página 20 6. Lift up the calf support and locate the calf support strap. 6. Levante el soporte de las pantorrillas y busque la correa del soporte de las pantorrillas. 7. Release the hook and loop tape. Pull the longer strap through the plastic ring on the shorter strap.
  • Página 21 9. Open the fold strap pocket and separate ONE of the D-Rings by sliding the strap up or down onto the long tab of the D-Ring. 9. Abra el bolsillo de la correa de pliegue y separe UNO de los anillos D deslizando la correa hacia arriba o abajo por la lengüeta larga del anillo D.
  • Página 22 12. Unsnap the 3 snaps under the seat 12. Desabroche los 3 broches debajo del asiento. 13. Remove the seat from the frame. 13. Saque el asiento del armazón. 14. Reconnect the fold strap to D-Ring as shown. Make sure the D-Ring opening is covered.
  • Página 23 To Attach Toddler Seat • Cómo sujetar el asiento 1. Remove the fold strap from ONE of the D-Rings by sliding the strap up or down onto the long tab of the D-Ring. 1. Remueva la correa de pliegue de UNO de los anillos D deslizando la correa hacia arriba o abajo por la lengüeta larga del anillo D.
  • Página 24 4. Wrap the flap around cross bar and snap the 3 snaps under the seat. 4. Envuelva la solapa a través de la barra cruzada y abroche los 3 broches debajo del asiento. SNAP! ¡RUIDO! 5. From the inside of the seat pad, locate the fold strap hole.
  • Página 25 8. Pull the seat pad up and over. Lift the calf support up (A) so you can thread the calf support straps into the metal rings on the front legs (B). Thread from the top down inserting the plastic ring sideways (C). 8.
  • Página 26 10. Thread the lower webbing straps into the metal rings and fasten the snaps. 10. Pase las correas laterales inferiores por los anillos de metal y abroche los broches. SNAP! ¡RUIDO! 11. Fasten the 3 snaps at the top and then fasten the other 8 snaps on SNAP! ¡RUIDO!
  • Página 27 12. Instal the canopy (optional). See section 3-E. 12. Instale la capota (opcional). Ver la sección 3-E. 13. Attach child’s tray to as shown. 13. Sujete la bandeja para niños como se indica. CLICK! ¡CLIC!
  • Página 28 4-B To Secure Child • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad. 5 Point Harness •Arnés de 5 puntos 1. To open, press button on buckle to release the waist straps.
  • Página 29 3. Use slide adjuster at shoulder and Use slide adjuster at sh waist for tighter adjustment. To waist for further adjust change shoulder harness slots, Repeat on other side. see page 32. Utilisez le régulateur co à l'épaule et à la taille p 3.
  • Página 30 3 Point Buckle •Hebilla de 3 puntos 1. To open, press button on buckle to release the waist straps. 1. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura. 2. Slide shoulder strap connectors off of waist straps.
  • Página 31 4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica. 5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. 5. Use el ajustador deslizable de la cintura para ajustarlo más apretadamente.
  • Página 32 Adjusting Shoulder Harness position • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor—larger child Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Ajustador deslizable Use the shoulder harness anchors in the slots that are closest to child’s shoulder height.
  • Página 33 4-C Brakes • Frenos WARNING CHECK that brakes are on by trying to push stroller. ADVERTENCIA VERIFIQUE que los frenos estén activados tratando de empujar el cochecito. 1. Push down on brake to lock brakes. 1. Empuje los frenos hacia abajo para trabarlos.
  • Página 34 4-D Swivel Wheel • Rueda giratoria WARNING FALL HAZARD from tip over. Before running, jogging or walking fast, LOCK the front wheel from swiveling. ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA si se tumba. Antes de correr, trotar o caminar rápido, TRABE la rueda delantera para que no gire. 1.
  • Página 35 4-E Removing Wheels • Cómo sacar las ruedas Front Wheel •Rueda delantera 1. For easy transport or storage, remove front wheel by pushing button as shown. 1. Para facilitar el transporte o almacenamiento, saque la rueda delantera empujando el botón como se indica.
  • Página 36 Rear Wheels •Las ruedas traseras WARNING DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured. ADVERTENCIA NO saque las ruedas traseras a menos que las cambie. El niño podría caerse sobre el eje trasero expuesto y sufrir una lesión. 1.
  • Página 37 4-F To Recline Seat • Cómo reclinar el asiento WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch.
  • Página 38 4-G To Use Tether • Cómo usar la correa The tether strap is intended to La correa de sujeción tiene la maintain control of the stroller in the intención de mantener el control del case of a fall while running. cochecito en caso de sufrir una caída mientras está...
  • Página 39 4-H Handle Adjustment • Para ajustar la manija 1. To adjust handle, press buttons on both sides of handle and rotate handle. 1. Para ajustar la manija, oprima los botones en ambos costados de las manijas y gire la manija.
  • Página 40 4-I Parent’s Organizer • Organizador para padres WARNING • To prevent tipping, do not place more than 3 lb (1.4 kg) in the parent’s organizer. • To avoid burns, never put hot liquids in the parent’s organizer. ADVERTENCIA • Para prevenir que se tumbe, no ponga más de 3 libras (1.4 kg) en el organizador para padres.
  • Página 41 Graco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your stroller. • Always secure your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller.
  • Página 42 1. Attach child’s tray to as shown. 1. Sujete la bandeja para niños como se indica. CLICK! ¡CLIC! 2. CHECK that the child’s tray is securely attached by pulling on it. 2. VERIFIQUE que la bandeja para niños esté debidamente instalada con firmeza tirando hacia afuera.
  • Página 43 5. CHECK that infant car seat is securely attached by pulling up on 5. VERIFIQUE que el asiento de automóvil para bebé esté debidamente instalado conectado con firmeza tirando hacia arriba de la misma. 6. To remove car seat, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller.
  • Página 44 4-K To Attach Graco Infant Car Seat to Stroller ® Frame • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco al armazón del cochecito ® 1. Attach child’s tray to as shown. CLICK! 1. Sujete la bandeja para niños ¡CLIC!
  • Página 45 4. CHECK that infant car seat is securely attached by pulling up on 4. VERIFIQUE que el asiento de automóvil para bebé esté debidamente instalado conectado con firmeza tirando hacia arriba de la misma. 5. To remove car seat, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller.
  • Página 46 4-L To Fold Stroller with Toddler Seat • Para plegar el cochecito con el asiento para niño pequeño WARNING ADVERTENCIA NO deje que el niño juegue con la DO NOT allow child to play with the manija de plegar. fold handle. 1.
  • Página 47 4-M To Fold Stroller without Toddler Seat • Para plegar el cochecito sin el asiento para niño pequeño WARNING ADVERTENCIA NO deje que el niño juegue con la DO NOT allow child to play with the manija de plegar. fold handle. 1.
  • Página 48 DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para verificar si hay tornillos flojos, piezas rotas, material o puntos rotos. Reemplace o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto Graco. EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar descoloramiento o torcedura de las piezas.
  • Página 49 Notes • Notas...
  • Página 50 Notes • Notas...
  • Página 51 Notes • Notas...
  • Página 52 1-800-345-4109 5-C Product Registration (USA) • Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.