Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MODES™ JOGGER
• featuring
• avec
• que incluye
• Owner's Manual • Mode d'emploi
• Manual del propietario
©2016 Graco PD349313B 4/16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco Trax Jogger

  • Página 1 MODES™ JOGGER • featuring • avec • que incluye • Owner’s Manual • Mode d’emploi • Manual del propietario ©2016 Graco PD349313B 4/16...
  • Página 2 To Use Tether • Utilisation de la sangle d’attache • Para usar la correa 4-G To Attach a Graco® Infant Car Seat • Installation d’un siège ..d’auto pour bébé Graco® • Para sujetar un asiento de automóvil para bebé Graco®...
  • Página 3 5 Cleaning • Nettoyage • Limpieza Care & Maintenance • Soins et entretien • Cuidado y mantenimiento Replacement Parts • Warranty Information Pièces détachées • Renseignements sur la garantie Piezas de repuesto • Información sobre la garantía Product Registration • Enregistrement du produit •...
  • Página 4 AVOID SERIOUS INJURY from parcels or accessory items on the falling or sliding out. Always use handle (other than approved Graco seat belt or infant car seat stroller bags). Never place harness. After fastening buckles, anything on the canopy.
  • Página 5 DO NOT use stroller for jogging READ THE MANUAL provided while carrier is in stroller. with your Graco car seat before using it with your stroller. BE AWARE of the increased speed and greater possibility of FALL HAZARD: Always check that losing control of the stroller.
  • Página 6 (autres que les AFIN D’ÉVITER LES DOIGTS sacs à poussette Graco COINCÉS : faire preuve de approuvés) sur la poignée ou le prudence au moment de plier ou baldaquin. Ne jamais placer quoi déplier ce produit.
  • Página 7 NE PAS utiliser le porte-bagages NE PAS utiliser la poussette en pour transporter un enfant. faisant du jogging lorsque le porte-bébé s’y trouve. NE PAS PERMETTRE à l’enfant de se tenir debout sur le IL EST IMPORTANT D’ÊTRE porte-bagages. Il pourrait CONSCIENT de la vitesse accrue s’affaisser et causer des et des possibilités de perdre la...
  • Página 8 LIRE LE MANUEL fourni avec votre siège d’auto Graco avant de l’utiliser avec cette poussette. DANGER DE CHUTE : Toujours s’assurer que le siège d’auto pour bébé est solidement fixé à la...
  • Página 9 (excepto EVITE EL ATRAPAMIENTO DE las bolsas para cochecito LOS DEDOS: Tenga cuidado aprobadas por Graco). Nunca cuando pliega y despliega el ponga nunca nada sobre la capota. cochecito. Asegúrese de que el PARA PREVENIR UNA cochecito esté...
  • Página 10 SOLAMENTE ES COMPATIBLE CON LOS ASIENTOS DE SI USTED SALE A CORRER CON AUTOMÓVIL PARA BEBÉ ESTE COCHECITO: GRACO® SNUGRIDE® CON NO INFLE los neumáticos con CLICK CONNECT™. más de la presión máxima Úselo solamente recomendada que se indica en el con los asientos de costado del mismo.
  • Página 11 ADVERTENCIA LEA EL MANUAL provisto con su ASEGURE SIEMPRE a su niño asiento de automóvil Graco antes con el arnés del asiento de de usarlo con su cochecito. automóvil cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si PELIGRO DE CAÍDA: Verifique su niño ya está...
  • Página 12 2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some comprendre certaines des incluir algunas de las features shown caractéristiques décrites características que se below.
  • Página 13 To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor. S’assurer de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
  • Página 14 Front Wheel • Roulette avant • Rueda delantera CHECK the tire pressure before using the stroller. DO NOT INFLATE above the maximum recommended inflation pressure that is written on the side of the tire. Over-inflation may cause wheel and/or tire to blowout and could result in serious injury.
  • Página 15 1. Attach front wheel to stroller as shown. 1. Fixer la roulette avant à la poussette, tel qu’illustré. 1. Sujete la rueda delantera al SNAP! cochecito como se indica. ENCLENCHEZ! ¡CRAC! 2. Check that wheel is securely attached by pulling on wheel assembly.
  • Página 16 3-C Rear Wheels • Les roues arrières • Ruedas traseras WARNING Choking Hazard: Remove and immediately discard protective end cap from each wheel. DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured. MISE EN GARDE Danger de suffocation : retirer et jeter immédiatement les capuchons protecteurs de chaque roulette.
  • Página 17 3. Verifique que las ruedas estén debidamente sujetadas tirando del ensamblaje de las ruedas. 4. Stand the Trax Jogger upright. 4. Relever le Trax Jogger à la verticale 4. Ponga el Trax Jogger en la posición vertical.
  • Página 18 Install Rear Basket • Installation du porte-bagages arrière • Instalar la canasta trasera 1. Insert the rear basket frame into the mounts until it is locked in place. 1. . Insérer le cadre du porte-bagag- es dans ses supports jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
  • Página 19 Canopy • Baldaquin • Capota 1. Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. 1. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré. 1. Inserte el alambre de la capota en los soportes de la capota en cada costado del cochecito como se indica.
  • Página 20 3. Place the back of the canopy over the loops and fasten hook and loop tabs as shown. MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tabs when used with infant car seat or when toddler seat is in use.
  • Página 21 5. Push backwards to close canopy. 5. Pousser vers l’arrière pour fermer le baldaquin. 5. Empuje hacia atrás para cerrar la capota. 6. Pull flap forward to open and backward to close canopy win- dow. 6. Tirer le rabat vers l’avant pour ouvrir et vers l’arrière pour fermer la fenêtre du baldaquin.
  • Página 22 Parent’s Tray • Le plateau pour adulte • Bandeja para padres 1. Open the canopy. 1. Ouvrir le baldaquin. 1. Abra la capota. 2. Insert tray into slots. Make sure the tray is latched on each side. 2. Ouvrir le baldaquin. S’assurer que le plateau est sol- idement fixé...
  • Página 23 Lift the cover to access storage. Soulever le couvercle pour accéder à l’espace de rangement. Levante la tapa para acceder al almacenamiento. To Adjust Handle • Para ajustar la manija To adjust handle, press buttons on both sides of handle and rotate handle.
  • Página 24 3-H Child’s Tray • Plateau pour enfant • Bandeja para el niño WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller.
  • Página 25 2. Twist end of tray downward until it latches. 2. Faire pivoter l’extrémité du plateau vers le bas, jusqu’à ce qu’il s’enclenche ne place. SNAP! ENCLENCHEZ! 2. Gire el extremo de la bandeja ¡CRAC! hacia abajo hasta que se trabe. 1.
  • Página 26 To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Para sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
  • Página 27 3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To Use slide adjuster at sho change shoulder harness slots, waist for further adjustm see page 30-31. Repeat on other side. 3. Utiliser le dispositif de réglage Utilisez le régulateur cou coulissant à...
  • Página 28 3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos 1. To open, press button on buckle to release the waist straps. 1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales. 1.
  • Página 29 4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré. 4. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica. 5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
  • Página 30 Adjusting Shoulder Harness position • Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l’épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à...
  • Página 31 Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. Pousser le dispositif d’ancrage du harnais à...
  • Página 32 To Recline • Pour incliner • Para reclinar WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lors du réglage du siège de la poussette, s’assurer que la tête de l’enfant, ses bras et ses jambes sont loin des pièces mobiles du siège et du cadre de la poussette.
  • Página 33 Brakes • Les freins • Frenos WARNING Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux freins. VÉRIFIER que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos.
  • Página 34 Swivel Wheel • Roulette pivotante • Rueda giratoria WARNING FALL HAZARD from tip over. Before running, jogging or walking fast, LOCK the front wheel from swiveling. MISE EN GARDE DANGER DE CHUTE par basculement. Avant de courir, de faire du jogging ou de la marche rapide, VERROUILLER la roulette avant pour l’empêcher de pivoter.
  • Página 35 Removing Wheels • Retrait des roulettes • Sacar las ruedas Front Wheel • Roulettes avant • Rueda delantera For easy transport or storage, remove front wheel by pushing button as shown. Pour faciliter le transport et le rangement, appuyer sur le bouton pour retirer les roulettes avant, tel qu’illustré.
  • Página 36 Rear Wheels • Les roues arrières • Ruedas traseras WARNING DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured. MISE EN GARDE NE PAS retirer les roulettes arrière sauf pour les remplacer. Un enfant pourrait tomber sur l’essieu arrière exposé...
  • Página 37 To Use Tether • Utilisation de la sangle d’attache • Para usar la correa The tether strap is intended to maintain control of the stroller in the case of a fall while running. DO NOT allow tether strap to lie over top of the handle. DO NOT hang items on the tether strap.
  • Página 38 Click Connect™. Tout mauvais usage de ce produit avec un siège d’au- to peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le siège de retenue pour enfant Graco avant de l’utiliser avec ce produit. • Toujours attacher l’enfant avec le harnais du siège de retenue lorsqu’il est utilisé...
  • Página 39 Este cochecito solamente es compatible con los asientos de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
  • Página 40 1. Recline the toddler seat back to lowest position. 1. Incliner le dossier du siège pour bambin en position complètement abaissée. 1. Recline el respaldo del asiento para niño pequeño hasta la posición más baja. 2. Find mounts in toddler seat. 2.
  • Página 41 4. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. 4. Vérifier si le siège de bébé est bien attaché en tirant vers le haut. 4. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo para arriba.
  • Página 42 To Fold Stroller • Pliage la poussette • Para plegar el cochecito 1. Before folding stroller: (a) remove infant car seat if in (b) lock brakes 1. Avant de replier la poussette : (a) retirer le siège d’auto pour bébé lorsqu’il n’est pas utilisé; (b) verrouiller les freins.v 1.
  • Página 43 3. (a) Lift the handle to unlatch the frame. (b) Grasp the infant cupholder and move it toward you to fold the frame. 3. (a) soulever la poignée pour déverrouiller le cadre. (b) saisir le porte-gobelet pour bébé et le déplacer vers soi pour replier le cadre.
  • Página 44 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
  • Página 45 Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto de marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
  • Página 46 Notes • Notas...
  • Página 47 Notes • Notas...
  • Página 48 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto.