Página 2
Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Signalbilder beim Vorbild Positions signalétiques réelles Bestimmungsgemäße Verwendung Utilisation conforme Lieferumfang Livraison Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Consignes importantes Technische Daten Caractéristiques techniques Funktionen Fonctions Signal-Einbau Montage du signal Programmierung mit CS 2 Programmation avec CS 2 Entsorgung Elimination Garantie...
Página 3
Signalbilder beim Vorbild Signal Aspects in the Prototyp Positions signalétiques réelles Seinbeelden bij het voorbeeld Signalbild Gleissperrsignal (76471, 76472): Signal indication of the platform blocking signal (76471, 76472): Aspect du signal de barrage (76471, 76472): Seinbeeld hoofdsein (76471, 76472): Bedeutung: Rangierfahrt erlaubt...
Página 4
Signalbilder beim Vorbild Signal Aspects in the Prototyp Positions signalétiques réelles Seinbeelden bij het voorbeeld Signalbild Hauptsignal: Signal aspect for a home signal: 76491 76491 Position de signal principal : Seinbeeld hoofdsein: 76493 76493 76493 76494 76494 76494 76494 Bedeutung: Fahrt Halt Langsamfahrt...
Bestimmungsgemäße Verwendung Signal nur mit der zulässigen Spannung (siehe technische Daten) betreiben. Wichtige Hinweise muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk- Lieferumfang 1 Signal können mit dieser Elektronik (Decoder) nicht verwendet 1 Decoder mit Halteplatte werden 1 Kabel mit Stecker 2 polig, rot und braun 1 Kabel mit Stecker 3 polig, - rot und rot 2 Kabel mit Stecker 2 polig weiß...
Página 7
Signal-Einbau Einstellungen wechseln, ändern und zum Abschluß das Signal Vor dem eigentlichen Einbau muss das Signal programmiert Die Vorgehensweise beim Programmieren mit der Control Unit Folgende Arbeitsschritte dürfen nur im spannungslosen Zustand ausgeführt werden: Die Programmierung mit anderen Geräten, entnehmen Sie bitte Schalter 10 off = fx (MM) / mfx Schalter 10 on = DCC ab Seite 18)
Página 8
Entsorgung CV Bedeutung Werte 76471/76472 Gleis-Sperrsignal 76491 Blocksignal 76493 Einfahrsignal 76494 Ausfahrsignal Umschaltzeit 0 = 0s Recycling von elektrischen und elektronischen LED an/aus 1 = 0,175s 0 - 3 2 = 0,35s Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist 3 = 0,5s Überblendverhalten...
Intended Use of the Product Safety Notes IMPORTANT! The product has sharp edges and points due to Contents as Delivered This signal is to be operated only with the permissible voltage 1 Signal 1 Decoder with mounting plate Important Notes 1 Cable with plug, 2-conductor, red and brown 1 Cable with plug, 3-conductor, red and red product and must therefore be kept in a safe place as well as...
Página 10
1-2,040 DCC Signal Installation The procedure for programming with the 6021 Control Unit can The following work steps may be done only when there is no Please see the operating instructions for the control devices in voltage present: Only Switch 10 off = fx (MM) / mfx one signal may be connected to the programming track at a Switch 10 on = DCC time...
Página 11
15 = 100% brightness must be taken to a collection point for the 45 Home signal 76471/76472 Track block / yard signal There is a symbol on the product, the operating 76491 Block signal...
Utilisation conforme Utiliser le signal uniquement avec la tension autorisée Consignes importantes Livraison ne sont 1 signal pas compatibles 1 Décodeur avec plaque support 1 câble avec prise bipolaire, rouge et marron 1 câble avec prise tripolaire, rouge et rouge 1 câble avec connecteurs 2 pôles blanc et violet 1 câble avec prise tripolaire, violet, rouge-brun, rouge-vert Caractéristiques techniques...
Página 13
Montage du signal Avant la programmation avec la Mobile Station 2, une loco- Avant le montage à proprement parler, vous devez programmer Vous réaliserez les étapes suivantes uniquement lorsque le Vous trouverez la procédure de programmation au moyen de circuit est hors tension : Réglage de l’adresse et du mode de fonctionnement via Pour la programmation avec d’autres appareils, veuillez teur DIP 10...
Página 14
0 - 15 variateur 0-15, (15) 15 = 100% de luminosité doivent être remis à un centre de collecte pour le 76471/76472 Signal de blocage de Le symbole figurant sur le produit lui-même, la notice la voie 76491 Signal de block 76493 Signal d’entrée...
Beoogd gebruik Veiligheidsvoorschriften Heeft vanwege de functionaliteit scherpe kanten en kunt u gevaarlijke stroomschokken krijgen met de daarmee Leveringsomvang 1 Sein (zie technische 1 Decoder met houderplaat gegevens) gebruiken. 1 Kabel met stekker 2-polig rood en bruin Belangrijke aanwijzingen 1 Kabel met stekker 3-polig rood en rood 1 Kabel met stekker 2 polig wit en violet 1 Kabel met stekker 3-polig violet, rood-groen, rood-bruin en dient daarom bewaard en meegegeven worden met het...
Página 16
1-2040 DCC Voor het programmeren met het Mobile Station 2 moet een fx sein eenmaal bedienen, daarna naar gewenste CV instellingen Sein inbouwen Voor het inbouwen moet het sein eerst geprogrammeerd De werkwijze voor het programmeren met de Control Unit 6021 De volgende werkzaamheden mogen alleen in spanningloze nische Informationen toestand worden uitgevoerd:...
Página 17
15 = 100% helderheid mogen aan het einde van hun levensduur niet met 45 Hoofdsein het normale huisvuil meegegeven worden, maar 76471/76472 Spersein moeten op een verzamelpunt voor de recycling van 76491 Bloksein elektrische en elektronische apparatuur afgegeven...
Página 18
Betriebsart und Adressen einstellen Setting the mode of operation and addresses keyboard 10 ( 0/1 ) Défi nir le mode d’exploitation et les adresses fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC Bedrijfsmodus en adres instellen fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
Página 19
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
Página 20
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
Página 21
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC...
Página 22
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
Página 23
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8...
Página 24
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC...
Página 28
Adressen größer 511 können nur im DCC Format ausgegeben keyboard 10 ( 0/1 ) 6 7 8 9 - - - / DCC Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC 6 7 8 9 - - - / DCC format and must be done by programming a CV using the 2 3 4 6 7 8 9...
Página 29
Anschluss Programmiergleis Kabelfarben Connections for the Programming Track Branchement voie de programmation rot / red / rouge / rood / Aansluiten op het programmeerspoor braun / brown / brun / bruin gelb / yellow / jaune / geel violett / violett /violet / paars rot-braun / red-brown / rouge-brun / rood-bruin weiß...
Página 30
Decoder in das C-Gleis einbauen Installing Decoders in C Track Intégration du décodeur dans la voie C Montage du décodeur sous le plateau Decoder onder de C-rail inbouwen Ondervloermontage van de decoder...
Página 32
Märklin C-Gleis 76471 76472 76491 76493 76494 Signalabschnitt Isolieren und Anschließen Insulating the Signal Block and Making Its Connections Isoler la partie du signal et brancher Stopsectie isoleren en aansluiten...
Página 33
Trix C-Gleis 76471 76472 76491 76493 76494 Signalabschnitt Isolieren und Anschließen Insulating the Signal Block and Making Its Connections Isoler la partie du signal et brancher Stopsectie isoleren en aansluiten...
Página 36
7504 7500 76471 76472 76491 76493 76494 Isolate and connect the signal block; additional materials required 1 x 7504 and 1 x 7500 Stopsectie isoleren en aansluiten; daarnaast heeft u 1 x 7504 en 1x 7500 nodig...
Página 38
Steigung oder Gefälle beim Signalmast ausgleichen (3 % oder 5 %) Level out an Ascending or Descending Grade at a Signal Mast (3% or 5%) Bij stijging of daling de mast bijstellen (3 % of 5 %)
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Posiciones de las señales en la realidad Signalbilder hos förebilden Uso previsto Användningsområde Alcance de suministro Innehåll Instrucciones de seguridad Säkerhetsföreskrifter Consejos importantes Viktig information Datos técnicos Tekniska data Funciones Funktioner Montaje de la señal Signal-inbyggnad Programación con CS 2 Programmering med CS 2...
Página 41
Aspetti del segnalamento nel caso del prototipo Signalbilder hos förebilden Signalbilleder på forbilledet Imagen de la señal de bloqueo de la vía (76471, 76472): Aspetto del segnale basso di manovra (76471, 76472): Signalschema spårspärrsignal (76471, 76472): Signalbillede sporspærresignal (76471, 76472): Significado:...
Página 42
Posiciones de las señales en la realidad Aspetti del segnalamento nel caso del prototipo Signalbilder hos förebilden Signalbilleder på forbilledet Posición señal principal: Aspetti di segnalamento di un segnale 76491 76491 principale: Signalbild huvudsignal: Signalbillede for hovedsignal: 76493 76493 76493 76494 76494 76494...
Página 43
Corriente de tracción: 76471 Corrente di trazione: 76472 Körström: Kørestrøm: 76491 76493 76494 encendida apagada encendida encendida inserita esclusa inserita inserita till från till till...
Uso previsto Instrucciones de seguridad Por su funcionalidad, incluye aristas cortantes y trenes digitales H0. puntas. solo con el panel de mando 72760. tensión eléctrica. En caso contrario, se pueden producir peligrosas corrientes a través del cuerpo y, por tanto, lesiones físicas.
1-320 fx (MM) (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) 1-511 (DCC) señal destella y, a diferencia de ello, durante la operación de 1-2.040 DCC por el contrario, durante la programación con la Central Station la señal se conmuta. Una vez finalizada la programación, se cambia la señal a «Marcha».
100% vida útil, sino que deben entregarse en un punto de 45 señal absoluta recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y 76471/76472 Señal de bloqueo de vía electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, 76491 Señal de bloqueo...
Impiego commisurato alla destinazione questo può portare a pericolose correnti corporee e pertanto a ferimenti. Si faccia funzionare il segnale solamente con la tensione H0 digitali. ammissibile (si vedano i dati tecnici). impiegato solo con il quadro di comando 72760. Avvertenze importanti Corredo di fornitura dotto e devono pertanto venire conservate con cura nonché...
del procedimento di programmazione il segnale viene disposto su „via libera“. Montaggio del segnale Prima della programmazione con la Mobile Station 2 deve venire Prima del vero e proprio montaggio il segnale deve venire programmato. Azionare una volta tale segnale, dopodiché commutare sulle impostazioni CV desiderate, modificarle e per concludere com- I seguenti passi del lavoro devono venire eseguiti soltanto nelle mutare ancora una volta il segnale.
45 segnale principale elettrici ed elettronici. Tale simbolo sul prodotto, 76471/76472 Segnale di blocco del sulle istruzioni di impiego oppure sulla confezione dà avviso di binario questo. I materiali sono nuovamente utilizzabili in conformità al...
Användningsområde göras i spänningslöst tillstånd. tekniska data i bruksanvisningen.) med ställpult nr 72760. Viktig information Innehåll för sparas och den skall medfölja vid överlåtelse av produkten till tredje man. 1 Signal 1 Dekoder med fästesplatta kan inte användastillsammans med denna elektronikenhet 1 Kabel med 2-polig stickkontakt, röd och brun (dekoder) 1 Kabel med 3-polig stickkontakt, röd och röd...
Página 51
ändra och avsluta med att ännu en gång slå om signalen. Hur programmering genomförs med hjälp av Control Unit 6021 Signal-inbyggnad Innan signalen byggs in/kopplas in i anläggningen måaste den nische Informationen. programmeras. Följande arbetsmoment får endast utföras i spänningslöst ningen till respektive körkontroll.
Página 52
återvinningsstation som tar emot kasserade varvid 15 = 100% elapparater och elektronikavfall. Återvinning av ljusstyrka materialet i sådana förbrukade apparater och 45 Huvudsignal 76471/76472 Spårspärrsignal Kontakta miljöskyddet i din hemkommun och fråga efter en 76491 Blocksignal återvinningsstation som tar emot el- och elektronikavfall.
Hensigtsmæssig anvendelse Signalet må kun drives med den tilladte spænding (se teknis- ke data). Vigtig information 72760. opbevares sammen med produktet og gives videre til tredje- Leveringsomfang mand sammen med produktet. 1 signal kan ikke anvendes sammen med denne elektronik (dekoder). 1 dekoder med holdeplade 1 kabel med stik, 2-polet, rød og brun 1 kabel med stik, 3-polet, rød og rød...
Página 54
15 = svarer til 100 % Signallampen blinker under programmeringen; uafhængigt deraf lyshed aktiveres signalet med Central Station under programmeringen. Efter afsluttet programmering, indstilles signalet på „Kørsel“. 76471/76472 Skinne-spærresignal Inden programmering af den mobile station 2 skal der oprettes 76491 Bloksignal f.
Garanti CV Betydning Værdier 50 Overblændingsforhold 0 - 3 0 = samtidig Garanti jævnfør vedlagte garantibevis. 1 = efter hinanden 2 = efter hinanden Märklin forhandler eller til 0,1s pause 3 = efter hinanden Reparaturservice 0,5s pause Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Tyskland af styreenheden.
Página 56
Confi guración de modo de funcionamiento y direcciones Impostate tipo di funzionamento e indirizzi keyboard 10 ( 0/1 ) Ställ in driftstyp och adress fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC Indstil driftsart og adresser fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
Página 57
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
Página 58
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
Página 59
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC...
Página 60
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
Página 61
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8...
Página 62
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC...
Página 66
Las direcciones superiores a 511 pueden mostrarse en el formato DCC y deben configurarse con la función Programación de CVs mediante la vía de programación. keyboard 10 ( 0/1 ) 6 7 8 9 - - - / DCC Indirizzi maggiori di 511 possono essere assegnati solo nel 6 7 8 9 - - - / DCC formato DCC e si devono eseguire con la programmazione delle...
Página 67
Conexión de la vía de programación Kabelfarben Collegamento del binario di programmazione Anslutning till programmeringsspåret rojo / rosso / röd / rød Tilslutning programmeringsskinne marrón / marrone / brun / brun amarillo / giallo / gul / gul violeta / viola / violett / violet rojo-marrón / rosso-marrone / röd-brun / rød-brun rojo-verde / rosso-verde / röd-grön /rød-grøn blanco / bianco / vit / hvid...
Página 68
Montar el decoder en la vía C Montaje bajo el suelo del decoder Montaggio del Decoder nel binario C Montaggio del Decoder sotto plancia Inbyggnad av dekodern i C-skenan Montering av dekodern under anläggningsplattan Integrering af dekoder i C-skinnen Underhængt montage af dekoderen...
Página 70
Märklin C-Gleis 76471 76472 76491 76493 76494 Aislamiento y conexión del tramo de señal Isolanento e connessioni della tratta del segnale Isolering av och anslutning av ett spåravsnitt Isolér og tilslut signalafsnit...
Página 71
Trix C-Gleis 76471 76472 76491 76493 76494 Aislamiento y conexión del tramo de señal Isolanento e connessioni della tratta del segnale Isolering av och anslutning av ett spåravsnitt Isolér og tilslut signalafsnit...
Página 74
7504 7500 76471 76472 76491 76493 76494 Isolare e collegare la sezione del segnale; avete bisogno in aggiunta 1x 7504 e 1x 7500 Signalsträckan isoleras och ansluts; till detta erfordras 1 x 7504 och 1 x 7500 Isolér og tilslut signalafsnittet; der skal yderligere bruges 1x 7504 og 1x 7500...
Página 76
Corregir la inclinación del poste (3 % resp. 5 %) Adattamento delle salite o delle discese presso il paletto di un segnale (3 % oppure 5 %) Stigning eller lutning utjämnas vid signalstolpe (3 % eller 5 %) Stigninger eller fald ved signalmasten skal udjævnes (3% eller 5%)
Página 78
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. costs incurred for this. Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany...
Página 80
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 243357/0415/Ha3Pw...