RIB K800 24V FCM FAST Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para K800 24V FCM FAST:

Publicidad

Enlaces rápidos

K800 24V FCM FAST
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
Alimentacion
K800 24V FCM FAST
230V 50/60Hz
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 17 / ENGLISH page 30 / DEUTSCH pag. 42 / ESPAÑOL pag. 55
con / avec / with / mit
K FCM
Peso max cancello
Spinta
Poids maxi portail
Poussée
Max gate weight
Thrust
Max Torgewicht
Schubkraft
Peso máx verja
Empuje
800 kg / 1760 lbs
382 N
1
L1 24V-CRX
Vedere pagina 15
Voir page 28
See page 40
Siehe Seite 53
Ver página 66
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Spinta max
Coppia max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max torque
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
Coppia max
550 N
18,5 Nm
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA31134

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB K800 24V FCM FAST

  • Página 1 K800 24V FCM FAST L1 24V-CRX con / avec / with / mit Vedere pagina 15 Voir page 28 See page 40 Siehe Seite 53 Ver página 66 Disegni tecnici per progetti Dessins techniques pour les projets Technical drawings for projects Technische Zeichnungen für Projekte...
  • Página 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Página 3 (for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Página 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
  • Página 5 LAYOUT IMPIANTO 1 - Operatore K 7 - Limitatori di corsa (camme) 2 - Fotocellule esterne 8 - Costa TOUCH o fotocellula VERTIGO 3 - Cremagliera Modulo 4 9 - Costa TOUCH o fotocellula VERTIGO 4 - Selettore a chiave 10 - Fotocellule interne 5 - Antenna radio 11 - Colonnine per fotocellule...
  • Página 6 INSTALLAZIONE K800 24V FAST CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Página 7 FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA N.B. Utilizzare solo cremagliera in ferro Cod. ACS9050. I fori per il fissaggio della cremagliera in ferro devono essere eseguiti a 130 mm rispetto all’appoggio del motore. Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione dell’altezza viene fatta affinché...
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI L1 24V cod. AC08080 SICUREZZA FINECORSA DI APERTURA DI SBLOCCO MANUALE E CHIUSURA 24 Vdc 20 W 24 Vdc 3 W COMUNE A+TEST / A- 24Vdc 0,5A ±15% AUTOTEST FOTOCELLULE O RISPARMIO ENERGETICO CON FUNZIONAMENTO 24Vdc 0,5A ±15% ALIMENTAZIONE A BATTERIE 230Vac 50Hz...
  • Página 9 A - CONNESSIONI J13 J12 Collegamento e fissaggio del cavo di alimentazione. PROG > FASE > NEUTRO > TERRA Alimentazione 230 Vac 50/60 Hz - esterna alla scheda J11 SERIAL COM / SYNC Connettore per collegamento seriale (120 V / 60 Hz a richiesta) J12 SECURITY LOCK Connettore per microinterruttore sblocco manuale A+COM...
  • Página 10 4 - La programmazione ha termine quando il cancello resta chiuso ed il led DL1 è spento. FRENATA GRADUALE 5 - Rimettere il DIP 2 su OFF. Se DIp 10 ON Freno attivato. Con App RIB GATE è possibile regolare la frenata rendendola N.B.: Se al termine della programmazione muovete il trimmer RUN, allora dovete graduale.
  • Página 11 R-AUX funziona normalmente come luce di cortesia per 3 minuti. verde ed un tono di buzzer conferma la corretta memorizzazione. I 10 secondi per la Tramite App RIB GATE è possibile configurare il funzionamento di questo relé a programmazione dei codici si rinnovano automaticamente con led bicolore DL12 che piacere.
  • Página 12 deve fare un ponticello tra i morsetti PHOT 1 e PHOT 2. Se il ponticello Ad automazione aperta vengono inibite tutte le funzioni di comando. non viene eseguito, l'autotest fallisce ed il cancello non si muoverà. Al rilascio dell’interruttore, o allo scadere dell’ora impostata, si avrà la chiusura immediata dell’automazione.
  • Página 13: Caratteristiche Tecniche

    Se il cancello si trova in posizione intermedia, dando un comando il cancello si aprirà - Alimentazione batteria 24 Vdc lentamente fino a raggiungere il finecorsa di apertura. Dopo aver completato questo primo CARATTERISTICHE TECNICHE RADIO movimento, l’operatore riprenderà a lavorare alla velocità impostata. - Frequenza ricezione 433,92MHz CARATTERISTICHE TECNICHE...
  • Página 14: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI DL16 rosso spento - sblocco manuale aperto (chiuderlo per ripristinare il funzionamento) Durante il funzionamento a uomo presente, con DIP 1 in ON, verificare che durante l’apertura Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver posizionato il cancello in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led DL4, DL5, DL6, si accenda il led verde DL2 e che durante la chiusura si accenda il led rosso DL3.
  • Página 15: Telecomando Sun

    OPTIONAL Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. TELECOMANDO SUN MODULO RADIO 433MHz cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod.
  • Página 16 CREMAGLIERA MOD. 4 PIASTRA DA CEMENTARE in metallo rivestita con CATAFORESI, con angolare, in barre da 2 m. Ideale per cancelli cod. ACG8107 con peso fino a 2200 kg. cod. ACS9050 FIT SLIM SPARK 24V FOTOCELLULE DA PARETE cod. ACG8032 LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata cod.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION 1 - Opérateur K 7 - Limiteurs de course (cames) 2 - Photocellules extérieures 8 - Barre palpeuse TOUCH ou Photocellules VERTIGO 3 - Crémaillère Module 4 9 - Barre palpeuse TOUCH ou Photocellules VERTIGO 4 - Sélecteur à clé 10 - Photocellules intérieures 5 - Antenne radio 11 - Potelets de support pour photocellules...
  • Página 18: Usage De La Fermeture

    INSTALLATION K800 24V FAST CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Página 19: Fixation Fin De Course

    FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE N.B.: Utiliser seulement crémaillère code ACS9050. Les troux pour la fixation de la crémaillère doivent se faire à 130 mm de hauteur par rapport à l’appui dui moteur. L’hauteur de la crémaillère peut se changer grâce à des fentes présentes sur son angle. Le réglage en hauteur est effectué...
  • Página 20: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES L1 24V code AC08080 FIN DE COURSE DE SÉCURITÉ DE DÉBLOCAGE OUVERTURE ET DE FERMETURE MANUEL 24 Vdc 3 W 24 Vdc 20 W COMMUN A+TEST / A- 24Vdc 0,5A ±15% AUTOTEST PHOTOCELLULES OU ÉCONOMIES D’ÉNERGIE AVEC 24Vdc 0,5A ±15% FONCTIONNEMENT ALIMENTATION SUR BATTERIES...
  • Página 21 A - BRANCHEMENTS J13 J12 Connexion et fixation du câble d’alimentation PROG > PHASE > NEUTRE > TERRE Alimentation 230 Vac 50/60 Hz - externe à la carte J11 SERIAL COM / SYNC Connecteur pour la connexion série (120 V / 60 Hz sur demande) J12 SECURITY LOCK Connecteur pour micro-interrupteur déblocage manuel A+COM...
  • Página 22 3 - Appuyer sur le bouton PROG ou la touche de la télécommande dediée à l’ouverture Si DIp 10 ON le frein est activé. Avec l’application RIB GATE, il est possible de réguler le totale (si programmé précédemment). Le portail commencera à effectuer une série de freinage en le rendant progressif.
  • Página 23 R-AUX fonctionne normalement comme une lumière de courtoisie pendant 3 minutes. moment sur le bouton PROG. La LED DL12 arrête de clignoter. Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce 4 - Repositionner DIP 1 sur OFF et DIP 2 sur OFF.
  • Página 24: Fonctionnement Accessoires De Commande

    4 - Repositionner DIP 1, 2 et 3 sur OFF. Avec la photocellule activée, le buzzer émet 1 tonalité. DIP 4 OFF => avec le portail fermé, si un obstacle interrompt le rayon des photocellules, 5 - Fin de la procédure. et on donne la commande d’ouverture, le portail n’ouvre pas.
  • Página 25: Résolution Des Problèmes

    Lorsque le moteur est en mouvement, le réchauffeur est désactivé. autocontrôle à chaque mise en route. Il s’écoule seulement 10 secondes entre l’arrêt du portail et l’activation du réchauffeur (à condition que la température ambiante moteur soit inférieure ou égale à 0°C). RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Lorsque le réchauffeur atteint 3°C, il s’éteint tout en maintenant les conditions du milieu à...
  • Página 26 TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 Dip 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms on-off Ou panne d'une sécurité Dip 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms on-off...
  • Página 27 Barre palpeuse avec résistance 8,2 KΩ => Retirez la résistance ou configurez l'entrée EDGE avec Le buzzer émet 2 longs sons et le portail ne fonctionne pas l'application RIB GATE La télécommande ne fonctionne pas. Led DL12 allumé en rouge Absence de module radio dans le connecteur J6 ou module radio défectueux.
  • Página 28 OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. EMETTEUR RADIO SUN MODULE RADIO 433MHz SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Página 29 PLAQUE À CIMENTER CRÉMAILLÈRE MOD. 4 acier traité cataphorèse, avec cornière, en barre de 2 m. code ACG8107 Idéal pour les portails jusqu’à 2200 kg code ACS9050 FIT SLIM SPARK PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032 FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée code ACG7061 PAIRE DE POTEAUX POUR FIT SLIM code ACG8065...
  • Página 30: Technical Features

    SYSTEM LAY-OUT 1 - K operating device 2 - External photocells 3 - Rack of Module 4 4 - Key selector 5 - Radio antenna 6 - Blinker 7 - Limit switch plate (cams) 8 - TOUCH Safety edge or VERTIGO photocell 9 - TOUCH Safety edge or VERTIGO photocell 10 - Internal Photocells TECHNICAL...
  • Página 31 INSTALLATION K800 24V FAST CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/ gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Página 32 MOTOR AND RACK FITTING N.B.: To use metal rack only code ACS9050. The holes for fixing the metal rack must be made at 130 mm height from the motor support. The height of the rack can be adjusted thanks to the slots available on its right -angled bar.
  • Página 33: Electric Connections

    ELECTRIC CONNECTIONS L1 24V code AC08080 MANUAL RELEASE L.S. OPEN AND CLOSE SAFETY 24 Vdc 3 W 24 Vdc 20 W COMMON A+TEST / A- 24Vdc 0,5A ±15% PHOTOCELL AUTO-TEST OR ENERGY SAVING (LOW BATTERY) WITH BATTERY 24Vdc 0,5A ±15% POWER SUPPLY OPERATION 230Vac 50Hz...
  • Página 34 A - CONNEXIONS J13 J12 Wiring and fixing of power supply cable PROG > PHASE > NEUTRAL > EARTH Power supply 230 Vac 50/60 Hz - external to the control J11 SERIAL COM / SYNC Connector for serial connection panel - (120 V 60 Hz upon request) J12 SECURITY LOCK Connector for manual release switch A+COM...
  • Página 35 5 - Set DIP 2 to OFF. If DIp 10 ON Brake activated. With the RIB GATE app it is possible to regulate braking making Note well: If at the end of the programming procedure the trimmer RUN is moved, the it gradual.
  • Página 36 R-AUX normally works as a courtesy light for 3 minutes. SUN 2CH 2-channel - blue keys and white led cod. ACG6052 Through the RIB GATE app it is possible to configure the operation of this relay as SUN 4CH 4-channel - blue keys and white led cod. ACG6054 desired.
  • Página 37: Technical Specifications

    During the movement, the stop button will stop the gate. PEDESTRIAN OPENING BUTTON (COM A+/PED.) If the STOP button is pressed when the gate is fully open (or partially using the pedestrian Command reserved to partial opening and re-closing of the gate. command) the automatic closure will be temporarily excluded (if enabled via trimmer ACT When opening, closing or pausing the pedestrian command, you can control the full opening with led DL11 ON).
  • Página 38 - Feedback control - Memory storage (codes) 1000 - All inputs must be used as clean contacts because the power is generated internally (secure power) to the board and is set up to ensure compliance with double or reinforced insulation with regard to dangerous voltage.
  • Página 39: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING After making all the connections, carefully following the diagram and having placed the gate in intermediate position, check the correct lighting of led DL4, DL5, DL6, DL7, DL8, DL9, DL10 and DL16. If one of the led does not turn on, check the following and replace any faulty components if necessary (perform the inspection with the gate always in intermediate position): DL4 red off - limit switch that stops gate closure is faulty DL5 green off - limit switch that stops gate opening is faulty DL6 red off - stop button fault (if the STOP is not connected, run the jumper between COM and STOP).
  • Página 40 ACCESSORIES For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. RADIO TRANSMITTER SUN RADIO MODULE 433MHz SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 code ACG8069 SUN-PRO 2CH code ACG6210...
  • Página 41 RACK MODULE 4 PLATE TO BE CEMENTED with zinc plated angle Iron, in 2 m bars. code ACG8107 Ideal for gates up to 1,000 kg / 2,200 lbs weight. code ACS9050 FIT SLIM SPARK PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8032 SPARK BLINKER WITH IN-BUILT INTERMITTENT CARD code ACG7061 PAIR OF COLUMNS FOR FIT SLIM...
  • Página 42: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT 1 - Betriebsgerät K 7 - Laufbegrenzer (Nocken) 2 - Externe Fotozellen 8 - TOUCH Kontaktleisten oder VERTIGO Fotozellen 3 - Zahnstange Modul 4 9 - TOUCH Kontaktleisten oder VERTIGO Fotozellen 4 - Schlüsselwählschalter 10 - Interne Fotozellen 5 - Radioantenne 11 - Standsäulen für Fotozellen 6 - Blinkleuchte...
  • Página 43 INSTALLATION K800 24V FAST VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Página 44 MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE N.B.: Metallzahnstange nur Code ACS9050 verwenden. Die Löcher für die Befestigung der Metallzahnstange müssen über den Motorträger auf Höhe 130 mm durchgeführt werden. Die Höhe der Zahnstange kann durch die Schlitze auf seine Winkel variiert werden. Die Höhenregulierung muss solange erfolgen, bis das Tor sich während der Bewegung nicht mehr auf das Zugrad K aufstützt (5, 6).
  • Página 45: Elektroanschlüsse

    ELEKTROANSCHLÜSSE L1 24V Kode AC08080 SICHERUNG DER ENDSCHALTER MANUELLE ÖFFNEN UND ENTRIEGELUNG SCHLIEßEN 24 Vdc 3 W 24 Vdc 20 W GEMEINSAM A+TEST / A- 24Vdc 0,5A ±15% SELBSTTEST DER FOTOZELLEN BZW. ENERGEIEINSPARUNG 24Vdc 0,5A ±15% STROMVERSORGUNG BEI BATTERIEBETRIEB 230Vac 50Hz ÖFFNEN FUSE T 1,6A...
  • Página 46 A - VERBINDUNGEN J13 J12 Befestigung des Stromkabels PROG > PHASE > NULLLEITE > ERDE Speisung 230 Vac 60/50 Hz - extern an der Karte J11 SERIAL COM / Anschluss für serielle Verbindung (120 Vac 60 Hz auf Anfrage) SYNC A+COM Positive Ladung für die Speisung der Zubehöre zu 24Vdc J12 SECURITY LOCK...
  • Página 47 GRADUALES BREMSEN gewidmet (wenn zuvor programmiert). Das Tor beginnt mit einer Reihe von Bewegungen. Wenn DIp 10 ON-Bremse aktiviert ist. Mit der RIB GATE-App ist es möglich, das Bremsen zu NICHT VOR DEN Fotozellen DURCHGEHEN, SOLANGE DAS TOR IN BEWEGUNG IST.
  • Página 48 R-AUX arbeitet normalerweise 3 Minuten lang als Zusatzbeleuchtung. Programmierung der Codes werden automatisch erneuert, mit der LED DL12, die rot Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert blinkt, um den nächsten Sender zu speichern. werden.
  • Página 49 FUNKTIONSWEISE DES STEUERUNGSZUBEHÖRS ACHTUNG: Wenn das Empfänger Led eingeschaltet bleibt, ist es möglich, dass Störungen im Speisungsnetz vorhanden sind. 24Vdc TASTE ÖFFNEN (COM A+/OPEN) Zum Schutz der Fotozellen vor Störungseinflüssen, Cont. Bei stillstehendem Tor steuert die Taste die Öffnungsbewegung. Wird sie während der empfehlen wir die elektrische Verbindung der Fotozellen Schließung betätigt, öffnet sich das Tor wieder.
  • Página 50 BUZZER Er meldet die Auslösung von Sicherheitsvorrichtungen, den Zustand der Alarmmeldungen und den Speicher- und Löschzustand der Funkcodes. SIGNAL - 24Vdc ANZEIGELEUCHTE TOR GEÖFFNET (COM A+/SIGNAL-) Signalisiert, wenn das Tor offen, teilweise offen oder nicht vollständig geschlossen ist. Es wird nur ausgeschaltet, wenn das Tor vollständig geschlossen ist.
  • Página 51 ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“BEFEHL GEDRÜCKT ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 250 MS EIN-AUS GEHALTEN”-MODUS) ODER DEFEKT EINER SICHERHEITSVORRICHTUNG DIP 2 > EIN (LAUFPROGRMAMIERUNG ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 500 MS EIN-AUS...
  • Página 52: Abschliessende Arbeiten

    STÖRUNG BEHEBUNG Nach Durchführung der verschiedenen Anschlüsse und nach Zufuhr der Die Unversehrtheit der Sicherung F1 überprüfen. Spannung sind alle LEDs ausgeschaltet. Bei einem Defekt die Sicherung durch eine mit demselben Wert austauschen: F1 = T 1,6 A Die Fotozellen sind nicht eingeschaltet und der Motor dreht sich nicht Die Unversehrtheit der Sicherung F2 überprüfen.
  • Página 53 OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz Kode ACG8069 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH...
  • Página 54 EINZUZEMENTIERENDE PLATTE ZAHNSTANGE MODUL 4 Kode ACG8107 in Metall schwarz mit Cataphoresi Behandlung und Winkelbefestigung, in 2 m lange Stücken. Ideal fuer Schiebetore bis 2200 kg. Kode ACS9050 FIT SLIM SPARK WANDFOTOZELLEN Kode ACG8032 BLINKER SPARK mit eingebauter wechselsignalkarte Kode ACG7061 EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIM Kode ACG8065 SEITENLAGER...
  • Página 55: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN 1 - Operador K 7 - Limitadores de recorrido (leva) 2 - Fotocélulas externas 8 - Banda de seguridad TOUCH o Fotocélulas VERTIGO 3 - Cremallera Módulo 4 9 - Banda de seguridad TOUCH o Fotocélulas VERTIGO 4 - Interruptor de llave 10 - Fotocélulas internas 5 - Antena de radio...
  • Página 56: Control Pre-Instalación

    INSTALACIÓN K800 24V FAST CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Página 57: Anclaje Motor Y Cremallera

    ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA N.B. Utilizar sòlo cremallera en hierro còd. ACS9050. Los agujeros para la fijación de la cremallera en hierro deben estar realizado a 130 mm de altura del soporte del operador. La altura de la cremallera se puede adjustar gracias a las ranuras presente en su ángular. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (5,6).
  • Página 58: Sconexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS L1 24V cód. AC08080 SEGURIDAD DE FINAL DE CARRERA DESBLOQUEO MANUAL APERTURA Y CIERRE 24 Vdc 3 W 24 Vdc 20 W COMÚN A+TEST / A- 24Vdc 0,5A ±15% AUTOPRUEBA DE FOTOCÉLULAS O AHORRO ENERGÉTICO CON FUNCIONAMIENTO 24Vdc 0,5A ±15% ALIMENTACIÓN A BATERÍAS 230Vac 50Hz...
  • Página 59: Regulaciones

    A - CONEXIÓN J13 J12 Conexión y ajuste del cable de alimentación PROG > FASE > NEUTRO > TIERRA Alimentación 230 Vac 50/60 Hz - externa a la tarjeta J12 SECURITY LOCK Conector para microinterruptor de desbloqueo manual (120 Vca 60 Hz a solicitud) J13 LIMIT SWITCH Conector para final de carrera eléctrico o magnético A+ COM...
  • Página 60: C - Regulación De Carrera Y De Velocidad

    La puerta empezará a realizar una serie de Si DIp 10 ON Freno activado. Con la aplicación RIB GATE es posible regular el frenado movimientos. NO PASE DELANTE DE LAS FOTOCÉLULAS MIENTRAS LA PUERTA ESTÁ...
  • Página 61 (1000 CODIGOS MÁXIMO) - con Módulo Radio ACG8069 tiempo de programación de los códigos se renuevan automáticamente para poder * La gestión del control remoto solo se puede activar con la aplicación RIB GATE. memorizar el mando a distancia sucesivo.
  • Página 62: Funcionamiento De Accesorios De Mando

    3 - El led DL12 parpadea naranja y durante 10 segundos es posible introducir nuevos FOTOCÉLULA (COM A+/FOT) - Función de seguridad PL “b” según EN13849-1 códigos siguiendo los procedimientos arriba descritos. Con la fotocélula activada el buzzer emite 1 tono. 4 - Vuelva a colocar el DIP 1, 2 y 3 en OFF DIP 4 OFF =>...
  • Página 63: Señalizaciones Visuales Y Sonoras

    SEÑALIZACIONES VISUALES Y SONORAS INTERMITENTE NOTA: Este cuadro electrónico puede alimentar SOLO INTERMITENTES CON CIRCUITO INTERMITENTE (ACG7061) con lámparas de 24 V y 3 W máximo. Si se exceden los 20 W la lógica del tablero electrónico no se verá comprometida con un posible bloqueo de las operaciones.
  • Página 64: Señalizaciones Durante El Funcionamiento

    TABLA SINÓPTICA DE LAS ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE ESTADO LED DL1 Dip 1 ON (modo persona presente) Apagado Apagado Parpadea 250 ms on-off O bien avería de un seguro (modo funciona siempre) Dip 2 ON (programación carrera total) Apagado Apagado...
  • Página 65: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Después de haber efectuado todas las conexiones siguiendo atentamente el diagrama y haber colocado la puerta en posición intermedia, verificar el encendido correcto de los led DL4, DL5, DL6, DL7, DL8, DL9, DL10, DL16. En caso de falta de encendido de uno de los led, siempre con la puerta en posición intermedia, verificar a continuación y reemplazar posibles elementos averiados: DL4 rojo apagado - final de carrera que detiene el cierre averiado DL5 verde apagado - final de carrera que detiene la apertura averiada DL6 rojo apagado - interruptor de parada averiado (en caso el mando de STOP no está...
  • Página 66: Telemando Sun

    OPCIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. TELEMANDO SUN MÓDULO RADIO 433MHz SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN-PRO 2CH cód.
  • Página 67 CREMALLERA MOD.4 PLACA A CEMENTAR en metalo revestida con CATAFORESIS, con angular, en barras de 2 m. Ideal para cód. ACG8107 cancelas con peso hasta 2200 kg. cód. ACS9050 FIT SLIM SPARK 24V FOTOCÉLULAS PARA PARED cód. ACG8032 INTERMITENTE SPARK con tarjeta intermitente incorporada cód.
  • Página 68 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Página 69 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Página 70 NOTES...
  • Página 71 K800 24V FCM FAST BA3230/24 BA03247M K800 24V FAST FCM BA3350/24 Codice Denominazione Particolare CEL1519 Passacavo IP55 CPL1226 Corona elicoidale AC08080 Scheda L1 24V-CRX per K800 24V FAST CEL1645 Trasformatore lamellare 150VA 230V CTC1012 Chiavetta 8x7x20 ACG1082 Chiave di sblocco K...
  • Página 72 Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : K800 24V FCM FAST Apparatus model : Object of the declaration : c/ L1 24V-CRX Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung : Modelo de aparato : Objeto de la declaración :...

Este manual también es adecuado para:

Aa31134

Tabla de contenido