Descargar Imprimir esta página
RIB K800 FCE Instrucciones Simplificada
Ocultar thumbs Ver también para K800 FCE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI SEMPLIFICATE PER K800-1400-2200 FCE-FCM CON K-CRX
1° Collegamento del motore e del finecorsa (eseguito in fabbrica)
2° Collegamento degli accessori
3° Installazione e regolazione delle camme di finecorsa
Posizionare la camme sulla cremagliera.
Avvitare le due viti per bloccarle. Di seguito verrà
descritto come regolare meglio l'intervento delle
camme.
K FCE
ITA
ESP ENG FRA GRE DEU RUS ARA THAI BUL FAR TUR
CONDENSATORE
MARRONE
BLU
M
NERO
MOTORE
K FCE
BLU
A
A
A
NO
NO
NC
NC
C
C
ANTENNA - Utilizzare un cavo coassiale RG58
ALIMENTAZIONE
connettore rapido.
Premere, inserire il filo,
rilasciare per bloccarlo
K FCM
IMPORTANTE
Il motore è predisposto per una apertura verso destra.
Se l'apertura è verso sinistra si devono invertire i fili LSO e LSC della morsettiera
J2 e i fili V e W della morsettiera J7
A* A
Ponticellare COM-EDGE
A
A
A
Sbloccare il motore (girare la chiave in senso antiorario fino a fine corsa
senza forzare) e muovere il cancello manualmente
Controllare il punto di intervento delle camme.
N.B.: Le camme devono premere i microinterruttori elettrici prima che la
parte mobile tocchi i fermi meccanici.
HIN
CHI
K FCE
K FCM
NC
A* A
S
C
S
A*A=> A+A- Rispettate la polarità
dell'alimentazione delle fotocellule
POL HUN CEK KOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIB K800 FCE

  • Página 1 ISTRUZIONI SEMPLIFICATE PER K800-1400-2200 FCE-FCM CON K-CRX 1° Collegamento del motore e del finecorsa (eseguito in fabbrica) K FCE K FCM CONDENSATORE MARRONE NERO MOTORE K FCE IMPORTANTE Il motore è predisposto per una apertura verso destra. Se l’apertura è verso sinistra si devono invertire i fili LSO e LSC della morsettiera J2 e i fili V e W della morsettiera J7 2°...
  • Página 2 4° Controllo del senso di marcia, della regolazione della forza e del rallentamento in accostamento RIPETIAMO: Invertire V e W così come LSO con LSC in caso il cancello apra a sinistra. N.B.: In questa fase il movimento si effettua esclusivamente premendo costantemente il pulsante PROG e il tipo di funzionamento è...
  • Página 3: Conexión Del Motor Y Del Final De Carrera (Realizado En Fábrica)

    INSTRUCCIONES SIMPLIFICADAS PARA K800-1400-2200 FCE-FCM CON K-CRX 1° Conexión del motor y del final de carrera (realizado en fábrica) K FCE K FCM CONDENSADOR MARRÓN AZUL NEGRO MOTOR K FCE IMPORTANTE AZUL El motor está predispuesto para una apertura hacia la derecha. Si la apertura es hacia la izquierda se deben invertir los cables LSO y LSC de la regleta de bornes J2 y los cables V y W de la regleta de bornes J7.
  • Página 4 4° Control del sentido de marcha, de la regulación de la fuerza y de la desaceleración durante el acercamiento REPETIMOS: Invertir V y W así como LSO con LSC en caso de que la cancela se abra hacia la izquierda. Nota: En esta fase el movimiento se realiza exclusivamente presionando constantemente el pulsador PROG y el funcionamiento es de tipo paso-paso.
  • Página 5: Connecting The Accessories

    SIMPLIFIED INSTRUCTIONS FOR K800-1400-2200 FCE-FCM WITH K-CRX 1° Connecting the motor and limit switch (done in the factory) K FCE K FCM CAPACITOR BROWN BLUE BLACK MOTOR K FCE IMPORTANT BLUE The motor is set to open towards the right. If opening is to the left, the LSO and LSC wires on terminal block J2 and the V and W wires on terminal block J7 must be reversed.
  • Página 6 4° Checking manoeuvre direction, force adjustment and slowing down when approaching WE REPEAT: If the gate opens to the left reverse V and W and LSO with LSC. Note: In this phase the gate moves only by constantly pressing the PROG button and is the step-by-step type which means that each time the PROG button is pressed we have an open-stop-close-stop-open …...
  • Página 7: Branchement Des Accessoires

    INSTRUCTIONS SIMPLIFIEES POUR K800-1400-2200 FCE-FCM AVEC K-CRX 1° Branchement du moteur et des fins de course (effectué en usine) K FCE K FCM CONDENSATEUR MARRON BLEU NOIR MOTEUR K FCE IMPORTANT BLEU Le moteur est prévu pour une ouverture vers la droite. Si l’ouverture se fait vers la gauche, il faut inverser les fils LSO et LSC du bornier J2 et les fils V et W du bornier J7 2°...
  • Página 8 4° Contrôle du sens de marche, du réglage de la force et du ralentissement en phase de rapprochement. NOUS REPETONS: Si le portail s’ouvre à gauche, inverser V et W tout comme LSO avec LSC. N.B.: Dur ant cette phase, le mouvement s’effectue exclusivement en appuyant constamment sur le bouton PROG, le type de fonctionnement est “pas à pas”. C’est à dire qu’à chaque pression du bouton PROG, on obtienne ouvre-stop-ferme-stop-ouvrw-etc….
  • Página 9 ΑΠΛΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ K800-1400-2200 FCE-FCM ΜΕ Κ2007 1° Σύνδεση του κινητήρα και του αναστολέα (πραγματοποιείται στο εργοστάσιο) K FCE K FCM ΣΥΜΠΥΚΝ ΤΗΣ ΚΑΦΕ ΜΠΛΕ ΜΑΥΡΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ K FCE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΣ ΜΠΛΕ Ο κινητήρας είναι προκαθορισμένος για άνοιγμα προς δεξιά. Αν...
  • Página 10 4° ‘Έλεγχος της κατεύθυνσης κίνησης, της ρύθμισης της ισχύος και της επιβράδυνσης κατά την προσέγγιση ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ: Αντιστρέψτε τα V και W καθώς και τα LSO και LSC σε περίπτωση που το κάγκελο ανοίγει προς αριστερά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε αυτή την φάση η κίνηση γίνεται αποκλειστικά και μόνο πατώντας σταθερά το πλήκτρο PROG και ο τρόπος λειτουργίας γίνεται βήμα-βήμα, έτσι ώστε με κάθε πίεση του πλήκτρου PROG επιτυγχάνεται...
  • Página 11 VEREINFACHTE ANWEISUNGEN FÜR K800-1400-2200 FCE-FCM MIT K-CRX 1° Anschließen von Motor und Endschalter (werkseitig ausgeführt) K FCE K FCM KONDENSATOR BRAUN BLAU SCHWARZ MOTOR K FCE WICHTIG BLAU Der Motor ist für die Öffnung nach rechts vorgesehen. Wenn die Öffnung nach links geht, müssen die Leiter LSO und LSC der Klem- menleiste J2 und der Leiter V und W der Klemmenleiste J7 invertiert werden.
  • Página 12 4° Kontrolle der Fahrtrichtung, der Krafteinstellung und der Abbremsung bei der Annäherung WIR WIEDERHOLEN: Wenn das Tor nach links aufgeht, V und W sowie LSO und LSC invertieren. N.B.: In dieser Phase wird die Bewegung nur durch anhaltendes Drücken des Tasters PROG ausgeführt und die Funktionsweise verläuft schrittweise, so dass bei jedem Drücken des Tasters PROG Öffnen-Stopp-Schließen-Stopp-Öffnen ….erfolgt.
  • Página 13 УПРОЩЁННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ K800-1400-2200 FCE-FCM С K-CRX 1° Соединение двигателя и концевика (осуществляемое на фабрике) K FCE K FCM КОНДЕНСАТОР КОРИЧНЕВЫЙ СИНИЙ ЧЁРНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ K FCE СИНИЙ ВАЖНО Двигатель предрасположен для открытия в правую сторону. При открытии в левую сторону необходимо поменять местами провода LSO и...
  • Página 14 4° Контроль направления движения, регулировки силы и замедления при приближении ПОВТОРЯЕМ: Поменять местами V на W , а также LSO на LSC в случае если ворота открываются с левой стороны. ПРИМЕЧАНИЕ: В данной фазе движение осуществляется только при удерживании нажатой кнопки PROG и при шаговом типе функционирования, таким образом, чтобы при каждом нажатии...
  • Página 15 K-CRX ‫ مع‬K800-1400-2200 FCE-FCM ‫نص لدليل‬ )‫1 - توصيل املوتور واملفتاح احلد ي ّ (يتم في املصنع‬ ‫ﺑﻨﻲ‬ ‫ﻣﻜﺜﻒ‬ ‫أزرق‬ K FCE K FCM ‫أﺳﻮد‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر‬ K FCE ‫أزرق‬ ‫املوتور مصمم بحيث يفتح جهة اليمني‬ ‫ على‬LSC‫ و‬LSO ‫في حالة الفتح جهة اليسار، يجب عكس أسالك‬ .J7 ‫...
  • Página 16 ‫4- فحص اجتاه احلركة، ضبط القوة والبطء عند االقتراب‬ .LSC‫و‬LSO ‫ و‬W ‫ و‬V ‫نكرر: في حالة فتح البوابة إلى اليسار اعكس‬ PROG ‫ وهي حركة من نوع خطوة بخطوة األمر الذي يعني أنه في كل مرة يتم الضغط على زر‬PROG ‫مالحظة: في هذه املرحلة تتحرك البوابة فقط عن طريق الضغط املستمر على زر‬ .‫نحصل...
  • Página 17 ข้ อ แนะน� ำ อย่ ำ งง่ ำ ยส � ำ หรั บ K800-1400-2200 FCE-FCM กั บ K-CRX 1° กำรเชื ่ อ มต่ อ มอเตอร์ แ ละตั ว หยุ ด (แล้ ว เสร็ จ ในโรงงำน) K FCE K FCM K FCE ส...
  • Página 18 4° ตรวจสอบทิ ศ ทำงของกำรเคลื ่ อ นที ่ กำรปรั บ ก� ำ ลั ง แรงและกำรชะลอกำรเข้ ำ ใกล้ ให้ ช ้ ำ ลง เรำขอย� ้ ำ อี ก ครั ้ ง ว่ ำ : หากประตู เ ปิ ดไปทางด้ า นซ้ า ยให้ ส ลั บ สายไฟ V และ W เช่ น เดี ย วกั น กั บ LSO และ LSC. ข้...
  • Página 19 БЪРЗ НАРЪЧНИК ИНСТРУКЦИИ ЗА K800-1400-2200 FCE-FCM А K-CRX 1° Свързване на двигателя и крайните изключватели (изпълнено в завода) K FCE K FCM КОНДЕНЗАТОР КАФЯВ СИН ЧЕРЕН ДВИГАТЕЛ K FCE ВАЖНО СИН Двигателят е приспособен за отваряне на дясно. При отваряне на ляво трябва да се обърнат проводниците LSO и LSC на клемореда...
  • Página 20 4° Следене на посоката на движение, на регулирането на силата и на забавянето при приближаване ДА ПОВТОРИМ: Объръщат се V и W така като са LSO с LSC , когато вратата е с отваряне на ляво. Важно: По време на тази фаза, движението се извършва едиствено с постоянно натискане на бутона PROG и начинът на задействане...
  • Página 21 K-CRX‫ همراه با دفترچه راهنمای‬K800-1400-2200 FCE-FCM ‫متنی برای‬ )‫1° اتصال موتور و میکروسوئیچها (توسط کارخانه نصب شده است‬ ‫ﻗﻬﻮه ای‬ ‫ﻗﻬﻮه ای‬ ‫آﺑﯽ‬ ‫ﺳﯿﺎه‬ K FCE K FCM ‫ﻣﻮﺗﻮر‬ K FCE ‫آﺑﯽ‬ .‫موتور برای باز شدن به سمت راست تنظیم شده است‬ ‫...
  • Página 22 ‫4° بررسی جهت حرکت، تنظیم نیرو و سرعت آهسته موتور‬ ‫ موجود بر‬W‫ و‬V ‫ (مرتبط با میکروسوئیچها) با هم جابجا شوند . همچنین سیمهای‬J2 ‫ موجود بر روی ترمینال‬LSO‫ و‬LSC ‫تذکر مجدد: در صورتی که می خواهید موتور به سمت چپ باز شود٬ باید سیمهای‬ .‫...
  • Página 23 K800-1400-2200 FCE-FCM İLE K-CRX İÇİN BASİTLEŞTİRİLMİŞ TALİMATLAR 1 Motor ve kurs sonu bağlantısı (fabrikada gerçekleştirilir) K FCE K FCM KONDANSATÖR KAHVERENGİ MAVİ SİYAH MOTOR K FCE ÖNEMLİ MAVİ Motor üzerinde sağ tarafa doğru bir açıklık vardır. Eğer açıklık motor üzerinde sol tarafa doğru ise J2 soketinde LSO ile LSC kablolarının ve J7 soketinde V ile W değiştirilmesi gerekir 2°...
  • Página 24 4 Gidiş yönünün, güç ayarının ve yaklaşmada yavaşlamanın kontrolü YİNELİYORUZ: Kapının sol tarafa doğru açılması durumunda V ve W’yi aynı LSO ile LSC gibi yer değiştirin. NOT: Bu aşamada hareket tamamen sürekli olarak PROG ve adım-adım işlev tipi butonuna basarak gerçekleşecektir, bu durumda, PROG butonuna her basıldığında aç-dur-kapa-dur-aç, işlem sırası...
  • Página 25 K-CRX के साथ K800-1400-2200 FCE-FCM के लिए सरिीकृ त अनु द े श 1° मोटर और एं ड -स् ट ॉप जोड़ न ा (सं य ं त र् मे ं लकया जाने वािा) K FCE K FCM कै प े स े ट े ट र भू...
  • Página 26 4° गलत की लदशा, बि समायोजन तथा 'धीमा होने ' के स् व भाव, की जां च पड़ त ाि हम दु ह राते है ं : यलद दरवाजा बायीं ओर खु ि ता है तो V व W साथ ही साथ LSO व LSC को रीवसर् (उिट-पिट) करे ं . ध्...
  • Página 27 配K-CRX的K800-1400-2200 FCE-FCM简明使用手册 第1步 连接电机与限位器(工厂中进行) K FCE K FCM 电容器 棕色 蓝色 黑色 电机 K FCE 重要 蓝色 电机预制开启方向为向右开启。 如需向左开启,必须交换端子板J2的LSO和LSC线以及端子板J7的V和W 线。 第2步 连接配件 天线 - 使用同轴电缆RG58 电源 快速连接器。 按下。插入电线。 松开并固定电线。 A* A A* A 对COM-EDGE进行跳线 A*A => A+A+ 注意光电管电源极性 第3步 安装并调整限位器凸轮 松开电机(将扳手以逆时针方向旋转至限位器处,不要过度...
  • Página 28 第4步 检查运行方向、力度调整和末段减速 再次说明:如果栅栏向左侧开启,则要交换V和W,以及LSO和LSC。 注意: 本阶段中,只有长按PROG按钮才能控制栅栏运动,此时采用步进式运行,即每次按下 PROG按钮,进行“开-停-关-停-开……”运动。 可以通过如下方式检查指示灯来确认是否配置正确。 a) 将微动开关DIP 1-2-3-4-5-6-8-10-11-12放在关位上,且DIP 7-9放在开位 上(用于K800和K1400)。若为K2200,将DIP 12放在开位上。 b) 将DIP 1放在开位上(指示灯DL1快速闪烁)。 c) 将转矩微调电容器放在最小位置上。 d) 按下PROG按钮(绿色指示灯点亮,栅栏打开)。 e) 只有在却有必要的情况下,逐渐增大转矩力(注意:力度过大可能对使用者造成危险)。 f) 10秒后,马达减速,该速度可以通过慢速微调电容器调整。 g) 开门过程的末段,凸轮压下限位器,电机停止(指示灯DL3和“开启”熄灭)。 h) 松开PROG按钮。 i) 重新按下PROG按钮(红色指示灯“闭合”点亮,栅栏开始闭合)。 j) 10秒后,电机减速。当栅栏完全关闭后,限位器关闭电机(指示灯DL4和“闭合”熄灭)。 k) 松开PROG按钮,重新按下PROG按钮,让栅栏将闭合末端限位器稍稍松开。 l) 重新将DIP 1放在关位上,继续第5步操作。 第5步 启用自动闭合之前设置工作时间和等待时间 重要:如果没有安装安全装置,则在COM-PHOT和COM-EDGE之间进行跳线。指示灯DL7和DL8必须点亮。 某个指示灯熄灭代表着安全装置故障或没有连接,因此将锁定栅栏运动。...
  • Página 29 UPROSZCZONE INSTRUKCJE DLA K800-1400-2200 FCE-FCM Z K-CRX 1° Podłączanie silnika i łącznika krańcowego (przeprowadzane fabrycznie) K FCE K FCM KONDENSATOR BRĄZOWY NIEBIESKI CZARNY SILNIK K FCE WAŻNE NIEBIESKI Silnik ustawiony jest na otwieranie prawostronne. W przypadku, gdy otwieranie ustawione jest lewostronnie należy zamienić pr- zewody LSO i LSC na bloku końcowym J2 oraz przewody V i W na bloku końcowym 2°...
  • Página 30 4° Sprawdzanie kierunku manewru, dopasowania siły i zwalniania podczas osiągania pozycji końcowe POWTARZAMY:: W przypadku, gdy brama otwiera się lewostronnie należy zamienić przewody V i W oraz LSO i LSC. Uwaga: W tej fazie brama porusza się tylko dzięki ciągłemu naciskaniu przycisku PROG oraz funkcjonuje w trybie krok-po-kroku, co oznacza, że za każdym razem, gdy naciśnięty jest przycisk PROG wykonywany jest następujący manewr: otwórz-zatrzymaj-zamknij-zatrzymaj-otwórz…...
  • Página 31 EGYSZERŰSÍTETT TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS K800-1400-2200 FCE-FCM K-CRX 1 - A motor és a végálláskapcsoló gyári bekötései K FCE K FCM KONDENZÁTOR BARNA KÉK FEKETE MOTOR K FCE FONTOS KÉK A motort úgy szerelik össze, hogy jobbra nyit. A kapu vonlában állva, kifelé nézve, jobb oldalon van a motor.
  • Página 32 4 ° A munkairány állapotának visszajelzése, az erő és a lassítás beállítása Megismételjük: Ha a kapu balra nyílik, fordított V és W, valamint fordított LSO és LSC bekötés! Megjegyzés: Ebben a beállítási fázisban a kapu csak addig mozog, ameddig nyomva tartja a PROG gombot, A “step-by-step” mód azt jelenti, hogy minden egyes alkalommal, amikor a PROG gomb megnyomásra kerül, végrehajt egy nyit-stop, vagy zár-stop munkaciklust.
  • Página 33: Připojení Příslušenství

    ZJEDNODUŠENÝ POKYNY PRO K800-1400-2200 FCE-FCM s K-CRX 1 ° Připojení motoru a spínače (provádí v továrně) K FCE K FCM Kondenzátor Hnědá Modrá Černá MOTOR K FCE DULEŽITÉ Modrá Motor je nastaven na otevřený směrem doprava. Pokud otevření je na levé straně, musí LSO a LSC dráty na svorkovnici J2 a V a W dráty na svorkovnici J7 být obrácen.
  • Página 34 4 ° Kontrola směru manévru, nastavení síly a zpomaluje když se blíží. Opakujeme: Pokud se brána otevře na levé zvrátit V a W a LSO s LSC. Poznámka: V této fázi se brána pohybuje pouze tím, že stále tiskneme tlačítka PROG a je krok-za-krokem, což znamená, že pokaždé, když...
  • Página 35 K-CRX를 사용하는 K800-1400-2200 FCE-FCM의 간단작동법 모터와 작동차단기의 첫번째 연결방법 (공장내 적용) K FCE K FCM 콘덴서 갈색 파란색 검정색 모터 K FCE 중요 파란색 모터는 기본적으로 오른쪽 방향을 향해 열리도록 되어있습니다. 열림방향이 왼쪽을 향할 경우 단자반 J2에 있는 LSO, LSC 선과 단자반 J7에 있는 V, W 선을...
  • Página 36 4번째 점검, 기어방향, 동력조절, 접근중 속도저하 점검 다시 나열합니다. 벽문이 왼쪽으로 열릴 경우엔 V 와 W 를 LSO 와 LSC 처럼 변환시킵니다. 알림: 이 단계에서 PROG 버튼을 고정으로 눌러야만 움직이며 작동을 시작합니다. 작동 종류는 스텝-스텝으로서 PROG 버튼을 누를 때마다 오픈-정지-닫힘-정지-오픈 의 순서로 작동합니다. 작업이...

Este manual también es adecuado para:

K1400 fceK2200 fceK800 fcmK1400 fcmK2200 fcm