Kärcher MV 4 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MV 4:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

MV 4
MV 4 Premium
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
59653160 03/14
5
11
17
24
30
36
42
48
54
60
66
72
79
85
93
99
105
111
118
124
130
136
142
149
155
161
167
175
214

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher MV 4

  • Página 1 MV 4 MV 4 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59653160 03/14...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind re- Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Sicherheitshinweise ..DE . . .6 ckungen nicht in den Hausmüll, son- Gerätebeschreibung.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Gerät nach jedem Gebrauch – Sicherheitshinweise und vor jeder Reinigung/War- Dieses Gerät ist nicht dafür – tung ausschalten. bestimmt, durch Personen Brandgefahr. Keine brennen- – mit eingeschränkten physi- den oder glimmenden Ge- schen, sensorischen oder genstände aufsaugen. geistigen Fähigkeiten oder Der Betrieb in explosionsge- –...
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    Warnung Gerätebeschreibung Bestimmte Stoffe können durch Abbildungen siehe Ausklapp- die Verwirbelung mit der Saug- seite! luft explosive Dämpfe oder Ge- mische bilden!  Diese Betriebsanleitung beschreibt die Nachfolgende Stoffe niemals auf dem vorderen Umschlag aufgeführ- ten Mehrzwecksauger. aufsaugen:  Die Abbildungen zeigen die maximale Explosive oder brennbare –...
  • Página 8  Zum Entnehmen Raste mit Daumen Parkposition drücken und Saugschlauch herauszie- hen. Abbildung Hinweis: Zubehöre, wie z. B. Saugbürsten  Zum Abstellen der Bodendüse bei Ar- (optional), können direkt auf das Verbin- beitsunterbrechungen. dungsstück aufgesteckt und somit mit dem Saugschlauch verbunden werden. Behälterverschluss Für bequemes Arbeiten auch auf engen Räumen.
  • Página 9: Bedienung

    Vorsicht Fugendüse Saugen von kalter Asche nur mit Vorabscheider.  Für Kanten, Fugen, Heizkörper und Bestell-Nr. Basic-Ausführung: 2.863-139.0, schwer zugängige Bereiche. Premium-Ausführung: 2.863-161.0. Bedienung Nasssaugen Vorsicht  Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Immer mit eingesetztem Flach- Nässe auf richtigen Bodendüsenein- faltenfilter arbeiten, sowohl beim satz achten und entsprechendes Zube- Nass- als auch beim Trocken-...
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    MV 4 Abbildung Gewicht (ohne Zubehör) 7,3 kg  Flachfaltenfilter aus der Filterkassette MV 4 Premium herausnehmen und ausklopfen.  Bei Bedarf nur unter fließendem Was- Technische Änderungen vorbehalten! ser reinigen, nicht abreiben oder ab- bürsten. – 10...
  • Página 11: General Notes

    Contents Environmental protection The packaging material can be recy- General notes....EN . . .5 cled. Please do not place the packag- Safety instructions ..EN . . .6 ing into the ordinary refuse for dispos- Description of the Appliance.
  • Página 12: Safety Instructions

    by children without supervi- Warranty sion. The terms of the guarantee applicable in Keep packaging film away – each country have been published by our from children - risk of suffoca- respective national distributors. We will re- tion! pair possible faults on your unit free of Switch the appliance off after charge within the warranty period, insofar –...
  • Página 13: Description Of The Appliance

    Warning Description of the Appliance Certain materials may produce Illustrations on fold-out page! explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air!  These operating instructions describe Never vacuum up the following the multi-purpose vacuum cleaners list- materials: ed on the front cover. ...
  • Página 14 Note: Accessories, such as suction brush- Parking position es (optional) can be directly attached to the connecting piece and thus connected to the Illustration suction hose.  To rest the floor nozzle during work in- For convenient working even in tight spac- terruptions.
  • Página 15: Operation

    Caution Operation Vacuum cold ashes only when Caution using a pre-filter. Always work with an inserted flat Order no. basic design: 2.863-139.0, pre- fold filter - during wet as well as mium design: 2.863-161.0. dry vacuum cleaning! Wet vacuum cleaning Before Startup ...
  • Página 16: Maintenance And Care

    Weight (without acces- 7,3 kg  Unlock, fold out and remove the filter sories) cartridge. MV 4 Premium Illustration  Remove the flat fold filter from the filter Subject to technical modifications! box and tab it out.  When necessary, clean under running water only, do not wipe or brush down.
  • Página 17: Consignes Générales

    Les appareils usés contiennent des Table des matières matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- Consignes générales ..FR . . .5 tème de recyclage. Pour cette raison, Consignes de sécurité ..FR . . .6 utilisez des systèmes de collecte Description de l’appareil.
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    Risque d'incendie. N’aspirer – Consignes de sécurité aucun objet enflammé ou in- Cet appareil n'est pas destiné – candescent. à être utilisé par des per- Il est interdit d’utiliser l’appa- – sonnes ayant des capacités reil dans des zones présen- physiques, sensorielles ou tant des risques d’explosion.
  • Página 19: Description De L'appareil

    Des gazes, liquides et pous- – Description de l’appareil sières (poussières réactives) Illustrations, cf. côté escamo- explosifs ou inflammables table ! Poussières réactives de mé- – tal (p.ex. aluminium, magné-  Ces instructions de service décrivent sium, zinc) en rapport avec l'aspirateur multi-usage décrit sur la des détergents alcalins et page de garde.
  • Página 20 Position de stationnement tuyau d'aspiration avec raccord Illustration Illustration  Pour déposer la buse de sol pendant  Enfoncer le flexible d'aspiration dans le les interruptions de travail. raccord sur l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Dispositif de verrouillage de la ...
  • Página 21: Utilisation

    Aspiration de poussières Buse de sol (avec inserts) Attention  Pour l'aspiration au sol de salissures Travailler uniquement avec un sèches, clipser l'insert avec deux filtre plat plissé sec ! bandes de brosse dans la buse pour Avant l'utilisation, vérifier l'état sol.
  • Página 22: Entretien Et Maintenance

    Interrompre le fonctionnement Nettoyage du filtre à plis plat Illustration Recommandation : Nettoyer la cassette  Mettre l’appareil hors tension. filtrante après chaque utilisation. Illustration Illustration  Accrocher la buse de sol en position de  Déverrouiller, déclipser et extraire la repos.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    10 l de sol Câble d’alimentation H05VV-F 2x0,75 Niveau de pression acous- 72 dB(A) tique (EN 60704-2-1) Poids (sans accessoire) 7,0 kg MV 4 Poids (sans accessoire) 7,3 kg MV 4 Premium Sous réserve de modifications techniques ! – 11...
  • Página 24: Avvertenze Generali

    Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Avvertenze generali ..IT . . .5 imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Norme di sicurezza ..IT .
  • Página 25 Pericolo d'incendio. Non aspi- – Norme di sicurezza rare oggetti brucianti o ardenti. Questo apparecchio non è in- – E' vietato l'utilizzo in ambienti – dicato per essere usato da a rischio di esplosione. persone con delle limitate ca- Collegamento elettrico pacità...
  • Página 26: Descrizione Dell'apparecchio

    Polveri di metallo reattive (ad – Raccordo tubo flessibile di aspira- es. alluminio, magnesio, zin- zione co) insieme a detergenti for- Figura temente alcalini ed acidi  Per il collegamento del tubo flessibile Acidi e soluzioni alcaline allo per l'aspirazione. –...
  • Página 27 Raccomandazione: Per aspirare il pavi- Alloggio accessori, contenitore mento, infilare il manico sul tubo flessibile di aspirazione. Figura  Questo alloggiamento per gli accessori Manico estraibile consente di conservare i tubi di aspira- zione o altri accessori. Figura  Collegare il manico con il tubo flessibile, Ruota pivottante finché...
  • Página 28: Aspirazione Liquidi

    Prima della messa in funzione Aspirazione liquidi Figura  Per l'aspirazione di umidità o bagnato,  Sbloccare e staccare la testa dell'appa- scegliere il corretto inserto nella boc- recchio. chetta per pavimenti e collegare acces-  Girare il serbatoio e spingere le ruote sori corrispondenti.
  • Página 29: Cura E Manutenzione

    Peso (senza accessori) 7,0 kg dalla cassetta filtro e sbatterlo. MV 4  All'occorrenza pulire il filtro solo sotto Peso (senza accessori) 7,3 kg acqua corrente; non strofinare o spaz- MV 4 Premium zolare. Con riserva di modifiche tecniche! – 10...
  • Página 30: Algemene Instructies

    Onbruikbaar geworden apparaten Inhoud bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever Algemene instructies ..NL . . .5 de apparaten daarom in bij een inza- Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 melpunt voor herbruikbare materia- Beschrijving apparaat.
  • Página 31: Veiligheidsinstructies

    Apparaat na elk gebruik en – Veiligheidsinstructies voor elke reiniging / elk on- Dit apparaat mag niet ge- – derhoud uitschakelen. bruikt worden door personen Brandgevaar! Geen branden- – met beperkte fysieke, zintuig- de of glimmende voorwerpen lijke of mentale capaciteiten opzuigen.
  • Página 32: Beschrijving Apparaat

    Waarschuwing Beschrijving apparaat Bepaalde stoffen kunnen door Afbeeldingen zie uitklapbaar het opwaaien met de zuiglucht blad! explosieve dampen of mengsels vormen!  Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de De volgende stoffen nooit opzui- op de voorpagina vermelde multifuncti- onele zuiger. gen:  De afbeeldingen tonen de maximale uit- Explosieve of brandbare gas- –...
  • Página 33 Instructie: Accessoires zoals zuigborstels Opbergpositie (optioneel) kunnen direct op het verbin- dingsstuk gestoken en op die manier met Afbeelding de zuigslang verbonden worden.  Voor het afzetten van de vloerkop bij Voor comfortabel werken, ook op enge werkonderbrekingen. plaatsen. De afneembare handgreep kan indien no- Sluiting reservoir dig tussen het accessoire en de zuigslang aangebracht worden.
  • Página 34: Bediening

    Bediening Natzuigen Voorzichtig  Om vocht c.q. nattigheid op te zuigen, moet gelet worden op een correct inzet- Werk altijd met een aangebrach- stuk in de vloersproeier en moet het te vlakke harmonicafilter, zowel overeenkomstige accessoire aangeslo- bij nat- als bij droogzuigen! ten worden.
  • Página 35: Onderhoud

    MV 4 Afbeelding Gewicht (excl. accessoi- 7,3 kg  Ontgrendel de filtercassette, klap ze uit res) en verwijder ze. MV 4 Premium Afbeelding Technische veranderingen voorbehou-  Neem de vlakke harmonicafilter uit de den! filtercassette en klop hem uit. – 10...
  • Página 36: Indicaciones Generales

    Los aparatos viejos contienen mate- Índice de contenidos riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para su aprove- Indicaciones generales ..ES . . .5 chamiento posterior. Por este motivo, Indicaciones de seguridad ..ES . . .6 entregue los aparatos usados en los Descripción del aparato .
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad

    Conexión eléctrica Indicaciones de seguridad Conecte el aparato únicamente Este aparato no es apto para – a corriente alterna. La tensión ser manejado por personas tiene que corresponder a la indi- con incapacidades físicas, cada en la placa de característi- sensoriales o intelectuales o cas del aparato.
  • Página 38: Descripción Del Aparato

    Polvos de metal reactivos (p. Cuando desempaque el contenido del pa- – quete, compruebe si faltan accesorios o si ej. aluminio, magnesio, zinc) el aparato presenta daños. Informe a su en combinación con deter- distribuidor en caso de detectar daños oca- gentes muy alcalinos y áci- sionados durante el transporte.
  • Página 39: Manejo

    Recomendación: Insertar la empuñadura Alojamiento de accesorio Reci- de aspiración de suelos en la manguera de piente aspiración. Imagen Empuñadura extraíble  Este alojamiento de accesorios permite guardar tuberías de aspiración u otros Imagen accesorios.  Conectar la empuñadura con la man- Rodillo de dirección guera de aspiración hasta que encaje.
  • Página 40 Antes de la puesta en marcha Aspiración de líquidos Imagen  Para aspirar suciedad húmeda o líqui-  Desbloquear y extraer el cabezal del da, es importante colocar el elemento aparato. de boquilla para suelos correcto y co-  Girar el recipiente, introducir hasta el nectar el accesorio correspondiente.
  • Página 41: Cuidados Y Mantenimiento

    Peso sin accesorios 7,0 kg Imagen MV 4  Desbloquear, abatir hacia fuera y ex- Peso sin accesorios 7,3 kg traer la caja del filtro. MV 4 Premium Reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. – 10...
  • Página 42: Instruções Gerais

    Os aparelhos velhos contêm mate- Índice riais preciosos e recicláveis e deve- rão ser reutilizados. Por isso, elimine Instruções gerais ... PT . . .5 os aparelhos velhos através de siste- Avisos de segurança .
  • Página 43 Desligar o aparelho após – Avisos de segurança cada utilização e antes de Este aparelho não é adequa- – cada limpeza/manutenção. do para a utilização por pes- Perigo de incêndio. Não aspi- – soas com capacidades físi- rar materiais em combustão cas, sensoriais e psíquicas nem em brasa.
  • Página 44: Descrição Da Máquina

    Gases, líquidos e pós (pó re- Verifique o conteúdo da embalagem a res- – peito de acessórios não incluídos ou da- activo) explosivos ou inflamá- nos. No caso de danos provocados duran- veis te o transporte, informe o seu revendedor. Pós reactivos de metal (p.
  • Página 45 Recomendação: para a aspiração do Suporte de acessório recipiente chão, encaixar o punho na mangueira de aspiração. Figura  Este suporte de acessório permite Punho removível guardar os tubos de aspiração ou ou- tros acessórios. Figura  Conectar o punho com a mangueira de Rolo de guia aspiração, até...
  • Página 46: Conservação E Manutenção

    Advertência Antes de colocar em funcionamento Desligar imediatamente o apa- Figura relho em caso de formação de  Destravar e retirar a cabeça do aparelho. espuma ou de saída de líquido  Virar o recipiente e pressionar os rolos ou tirar a ficha da tomada! de guia contra as aberturas no fundo do recipiente até...
  • Página 47: Ajuda Em Caso De Avarias

     No final, voltar a montar o filtro de pe- Peso (sem acessórios) 7,0 kg gas plano seco no aparelho. Inserir a MV 4 cassete filtrante no aparelho. Peso (sem acessórios) 7,3 kg MV 4 Premium Reservados os direitos a alterações téc- nicas! – 10...
  • Página 48: Generelle Henvisninger

    Udtjente apparater indeholder værdi- Indholdsfortegnelse fulde materialer, der kan og bør afle- veres til genbrug. Aflever derfor ud- Generelle henvisninger ..DA . . .5 tjente apparater på en genbrugsstati- Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .6 on eller lignende.
  • Página 49: Sikkerhedsanvisninger

    Det er forbudt at bruge høj- – Sikkerhedsanvisninger tryksrenseren i områder, hvor Apparatet er ikke beregnet til – der er eksplosionsfare. at blive brugt af personer (in- El-tilslutning klusive børn), hvis fysiske, Højtryksrenseren må kun sluttes sensoriske eller åndelige ev- til vekselstrøm.
  • Página 50: Beskrivelse Af Apparatet

    Organiske opløsningsmidler – Bæregreb (f.eks. lakfortynder, benzin, acetone, fyringsolie).  Til transport af maskinen eller til at fjer- Desuden kan disse stoffer angri- ne maskinhovedet efter åbning af låse- be de materialer, støvsugeren er mekanismen. fremstillet af. Filterkassette og åbningstast Symbolerne i driftsvejledningen Figur Risiko...
  • Página 51: Betjening

    Fladt foldefilter Gulvdyse (allerede sat ind i maskinen) (med indsats) Forsigtig  Til sugning af tørt smuds fra gulve skal indsatsen med to børstestriber klipses Såvel ved våd- og tørsugning fast i gulvdysen. skal der altid arbejdes med et  Til sugning af vand skal indsatsen med isat flad foldefilter! to gummilæber klipses fast i gulvdysen.
  • Página 52: Pleje Og Vedligeholdelse

    Henvisninger filterpose Opbevaring af maskinen Figur Filterposens påfyldningsgrad er afhæn- –  Opbevar tilbehøret og netkablet på ma- gigt af den opsugede snavs. skinen og opbevar maskinen i et tørt Ved fintstøv, sand osv. skal filterposen – rum. udskiftes oftere. Tilstoppede filterposer kan eksplodere, –...
  • Página 53: Hjælp Ved Fejl

    Vandindtag med hånd- 12 l greb Vandindtag med gulvdyse 10 l Netkabel H05VV-F 2x0,75 Lydtryksniveau (EN 72 dB(A) 60704-2-1) Vægt (uden tilbehør) 7,0 kg MV 4 Vægt (uden tilbehør) 7,3 kg MV 4 Premium Forbehold for tekniske ændringer! – 10...
  • Página 54: Generelle Merknader

    Deponering av filter og filterpose Innholdsfortegnelse Filter og filterpose er produsert av miljø- Generelle merknader ..NO . . .5 vennlige materialer. Dersom de ikke inneholder oppsugd mate- Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .6 riale som ikke er tillatt i husholdningsavfall, Beskrivelse av apparatet .
  • Página 55 Elektrisk tilkobling Sikkerhetsanvisninger Høytrykksvaskeren må kun ko- Dette apparatet er ikke ment – bles til vekselstrøm. Spennin- for bruk av personer med re- gen må stemme overens med duserte fysiske, sensoriske høytrykksvaskerens typeskilt. eller sjelelige evner, eller som Fare for elektrisk støt pga.
  • Página 56: Beskrivelse Av Apparatet

    I tillegg kan disse stoffene angri- Bærehåndtak pe materialet som er brukt i støvsugeren.  For å bære apparatet eller for at ta av apparathodet etter opplåsing. Symboler i bruksanvisningen Fare Filterkassett og låsetast For en umiddelbar truende fare Figur som kan føre til store person- Figur skader eller til død.
  • Página 57 Foldefilter Gulvmunnstykke (ferdig innebygget i apparatet) (med innsatser) Forsiktig!  For suging av gulv med tørt smuss, sett på innsats med to børstestriper i gulv- Arbeid alltid med påsatt foldefil- dysen. ter, både ved tørr og våt suging!  For suging av gulv med vann, sett på innsats med to gummilepper i gulvdy- Sugeslange med tilkoblingsstykke sen.
  • Página 58: Pleie Og Vedlikehold

    Anvisning filterpose Pleie og vedlikehold Fyllingsgraden av filterposen er avhen- – Fare gig av hva slags smuss som suges opp. Slå av apparatet og ta ut strøm- Ved fint støv, sand osv... må filterposen – skiftes oftere. støpselet innen service eller Fulle filterposer kan sprekke, pass der- –...
  • Página 59 Vannopptak med håndtak 12 l Vannopptak med gulvdyse 10 l Nettledning H05VV-F 2x0,75 Lydtrykksnivå 72 dB(A) (EN 60704-2-1) Vekt (uten tilbehør) 7,0 kg MV 4 Vekt (uten tilbehør) 7,3 kg MV 4 Premium Det tas forbehold om tekniske endrin- ger! – 10...
  • Página 60: Allmänna Hänvisningar

    Hantera filter och filterpåse Innehållsförteckning Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän- Allmänna hänvisningar..SV . . .5 ligt material. Så länge de inte innehåller uppsugna sub- Säkerhetsanvisningar..SV . . .6 stanser, som inte får kastas i hushållsso- Beskrivning av aggregatet .
  • Página 61: Säkerhetsanvisningar

    Stäng av maskinen efter varje – Säkerhetsanvisningar användning och före all form Denna apparat är ej avsedd – av rengöring/underhåll. att användas av personer Brandrisk. Sug inte upp brän- – med begränsade psykiska, nande eller glödande före- sensoriska eller mentala mål.
  • Página 62: Beskrivning Av Aggregatet

    reaktivt metalldamm (ex. alu- – Sugslangsanslutning minium, magnesium, zink) till- sammans med starkt alkalis- Bild ka och sura rengöringsmedel  För att ansluta sugslangen vid uppsug- outspädda starka syror och ning. – Strömbrytare (PÅ/AV) organiska lösningsmedel (ex. – bensin, färgförtunning, ace- Bild ...
  • Página 63: Handhavande

    Observera: Genom att man tar av handta- Styrrulle get kan man sätta på tillbehör direkt på slangen. Bild Se position 12.  Vänd behållaren, tryck in styrrullar i Rekommendation: För att suga upp smuts öppningarna på botten av behållaren, från golv, sätt handtaget på sugslangen. till anslag.
  • Página 64: Skötsel Och Underhåll

    Torrsugning Avbryta drift Varning Bild  Stäng av aggregatet. Arbeta endast med torrt platt- Bild vecksfilter.  Häng i golvmunstycket i förvaringshål- Innan användning, kontrollera laren. om filtret är skadat och byt ut det Avsluta driften vid behov.  Stäng av apparaten och dra ur nätan- Bild slutningen.
  • Página 65: Åtgärder Vid Störningar

     Ta ur plattveckfiltret ut filterkassetten och knacka ut det. Vikt (utan tillbehör) 7,3 kg  Rengör vid behov endast under rinnan- MV 4 Premium de vatten, skrubba eller borsta inte av Med reservation för tekniska ändringar! filtret. Låt det torka helt innan det används igen.
  • Página 66: Yleisiä Ohjeita

    Suodattimen ja suodatinpussin Sisällysluettelo hävittäminen Yleisiä ohjeita ....FI . . .5 Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu ympäristöystävällisestä materiaalista. Turvaohjeet ....FI .
  • Página 67: Turvaohjeet

    Sähköliitäntä Turvaohjeet Liitä laite vain vaihtovirtaan. Laitetta eivät saa käyttää sel- – Jännitteen on oltava sama kuin laiset henkilöt, joilla on rajoit- laitteen tyyppikilvessä ilmoitettu tuneet fyysiset, aistimukselli- jännite. set tai henkiset kyvyt tai, joilta Sähköiskuvaara puuttuu laitteen käyttämiseen Älä koskaan tartu märillä käsillä tarvittavaa kokemusta ja/tai virtapistokkeeseen.
  • Página 68: Laitekuvaus

    Lisäksi nämä aineet voivat syö- Kantokahva vyttää laitteessa käytettyjä ma- teriaaleja.  Laitteen kantamiseen tai laitepään nos- tamiseen pois paikaltaan lukituksen ir- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit rottamisen jälkeen. Vaara Suodatinkasetti ja lukituksen va- Välittömästi uhkaava vaara, pautuspainike joka aiheuttaa vakavan ruumiin- Kuva vamman tai johtaa kuolemaan.
  • Página 69: Käyttö

    Kuva Lattiasuulake  Suositus: Käytä suodatinpussia hie- (sisäkkeineen) nopölyä imuroitaessa.  Kuivan lian imuroimiseksi lattialta, nap- Poimusuodatin sauta kahdella harjakaistalla varustettu (on jo paikoillaan laitteessa) sisäke lattiasuulakkeeseen.  Veden lian imuroimiseksi lattialta, nap- Varo sauta kahdella kumihuulella varustettu Imuroi aina poimusuodatinta sisäke lattiasuulakkeeseen.
  • Página 70: Hoito Ja Huolto

    Suodatinpussia koskevat ohjeet Laitteen säilytys Kuva Suodatinpussin täyttyminen riippuu –  Laita varusteet ja verkkokaapeli laittee- imuroitavan lian laadusta. seen ja säilytä laitetta kuivissa tiloissa. Hienoa pölyä, hiekka yms. imuroitaessa – on suodatinpussi vaihdettava useam- Hoito ja huolto min. Vaara Tukkeutunut suodatinpussi voi revetä, –...
  • Página 71: Häiriöapu

    Vedenotto käsikahvalla 12 l Vedenotto lattiasuulak- 10 l keella Verkkokaapeli H05VV-F 2x0,75 Äänen painetaso (stan- 72 dB(A) dardi EN 60704-2-1) Paino (ilman varusteita) 7,0 kg MV 4 Paino (ilman varusteita) 7,3 kg MV 4 Premium Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! – 10...
  • Página 72: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .5 κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .6 στα...
  • Página 73: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο- – Εγγύηση νται υπό επιτήρηση, ώστε να Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί- που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- ζουν με τη συσκευή. σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα- Ο...
  • Página 74: Περιγραφή Συσκευής

    γή του χαλασμένου καλωδίου Προειδοποίηση σύνδεσης στο δίκτυο. Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατά- Για την αποφυγή ηλεκτρικών σταση, η οποία μπορεί να οδη- ατυχημάτων, συνιστάται η χρή- γήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή ση πριζών με προεγκατεστημένο θάνατο. προστατευτικό διακόπτη ρεύμα- Προσοχή τος...
  • Página 75 Λαβή μεταφοράς Σακούλα φίλτρου  Για τη μεταφορά της συσκευής ή για την Υπόδειξη: Κατά την υγρή αναρρόφηση δεν αφαίρεση της κεφαλής μετά την απα- πρέπει να χρησιμοποιείται σακούλα φίλ- σφάλιση. τρου! Εικόνα Κασέτα φίλτρου και πλήκτρο απα-  Σύσταση: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα σφάλισης...
  • Página 76: Χειρισμός

    Πριν τη θέση σε λειτουργία Αφαιρούμενη χειρολαβή Εικόνα Εικόνα  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφα-  Συνδέστε τη χειρολαβή με τον ελαστικό λή. σωλήνα αναρρόφησης, ώστε να κλει-  Γυρίστε ανάποδα τον κάδο, πιέστε τους δώσει. τροχούς στα ανοίγματα του κάδου έως Εικόνα...
  • Página 77: Υγρή Αναρρόφηση

    Φροντίδα και συντήρηση Υγρή αναρρόφηση  Για την αναρρόφηση υγρασίας και/ή Κίνδυνος υγρών, φροντίστε να χρησιμοποιείτε το Πριν από την εκτέλεση εργασιών σωστό ένθετο ακροφυσίου δαπέδου και περιποίησης και συντήρησης να συνδέετε το αντίστοιχο εξάρτημα. απενεργοποιήστε το μηχάνημα Προειδοποίηση και αποσυνδέστε το ρευματολή- Εάν...
  • Página 78: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Βάρος (χωρίς παρελκόμε- 7,3 kg φησης είναι φραγμένα. Απομακρύνετε να) το αντικείμενο που προκαλεί τη φραγή MV 4 Premium με μια ράβδο. Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Εικόνα  Η σακούλα φίλτρου είναι γεμάτη: Τοπο- θετήστε μια νέα σακούλα φίλτρου...
  • Página 79: Genel Bilgiler

    Eski cihazlarda, yeniden değerlendir- İçindekiler me işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri Genel bilgiler ....TR . . .5 bulunmaktadır. Bu nedenle eski ci- Güvenlik uyarıları ... TR . . .6 hazları...
  • Página 80 Patlama tehlikesi olan bölge- – Güvenlik uyarıları lerde cihazın çalıştırılması Bu cihaz, güvenlikten sorum- – yasaktır. lu bir kişinin gözetimi altında Elektrik bağlantısı veya cihazın nasıl kullanılma- Cihazı sadece alternatif akıma sı gerektiği konusunda ve bu bağlayın. Gerilim, cihazın tip kullanım neticesinde ortaya plaketiyle aynı...
  • Página 81: Cihaz Tanımı

    Organik çözücü maddeler – Taşıma kolu (Örn; Benzin, tiner, aseton, sıcak yağ).  Cihazı taşımak ve kilidi açtıktan sonra Bu maddeler, ek olarak cihazda cihaz kafasını çıkartmak için. kullanılan malzemelere etki ede- Filtre kaseti ve kilit açma tuşu bilir. Şekil Kullanım kılavuzundaki semboller Şekil Tehlike...
  • Página 82 Öneri: Zemini süpürmek için el tutamağını Filtre torbası süpürme hortumuna takın. Uyarı: Sulu süpürme için filtre torbası takıl- Vakum boruları 2 x 0,5 m mamalıdır! Şekil Şekil  Öneri: İnce tozları süpürmek için filtre  Her iki süpürme borusunu birbirine ta- torbasını...
  • Página 83: Koruma Ve Bakım

    Kuru emme Çalışmayı yarıda kesme Dikkat Şekil  Cihazı kapatın. Sadece kuru yassı katlama fil- Şekil tresiyle çalışın.  Taban memesini park pozisyonuna Kullanmadan önce filtreye hasar asın. kontrolü yapın ve gerekirse fil- Cihazın kapatılması treyi değiştirin.  Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. Şekil Kabı...
  • Página 84: Arızalarda Yardım

     Filtre kasetinin kilidini açın, dışarı katla- yın ve çıkartın. Ağırlık (aksesuar hariç) 7,3 kg Şekil MV 4 Premium  Yassı katlama filtresini filtre kasetinden Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! çıkartın ve vurarak temizleyin.  Gerekirse, sadece akar su altında yıka- yın;...
  • Página 85: Общие Указания

    Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Общие указания ... RU . . .5 для вторичной обработки. Поэтому Указания по технике безопа- не выбрасывайте упаковку вместе сности ....RU . . .6 с...
  • Página 86: Указания По Технике Безопа- Сности

    инструкции о применении Гарантия устройства от такого ли- В каждой стране действуют соответст- ца, а также осознающими венно гарантийные условия, изданные вытекающие отсюда ри- уполномоченной организацией сбыта ски. нашей продукции в данной стране. Воз- Не разрешайте детям иг- можные неисправности прибора в тече- –...
  • Página 87: Опасность Поражения Током

    Опасность поражения Реактивная металличе- – ская пыль (например, алю- током миний, магний, цинк) в сое- Не прикасаться к сетевой динении с сильными ще- вилке и розетке мокрыми ру- лочными и кислотными мо- ками. ющими средствами Не вытаскивать сетевую Неразбавленные сильные штепсельную...
  • Página 88: Описание Прибора

    Описание прибора Место хранения принадлежно- стей на крючке Изображения см. на разво- Это крепление для принадлежностей роте! предназначено для хранения всасываю- щих насадок и сетевого кабеля.  В данной инструкции по эксплуата- ции приведено описание универ- Парковочное положение сального пылесоса, представленно- го...
  • Página 89: Управление

    Рекомендация: При уборке пола следу- Плоский складчатый фильтр ет вставить ручку во всасывающий (уже установлен в устройство) шланг. Внимание! Всасывающие трубки 2 х 0,5 м Работать всегда только с установленным плоским Рисунок складчатым фильтром, как  Соединить обе всасывающие трубки и...
  • Página 90: Окончание Работы

    Ввод в эксплуатацию Чистка во влажном режиме Рисунок  При всасывании влаги следует ис-  Присоединить принадлежности пользовать подходящую вставку на- Рисунок садки для пола и присоединять соот-  Вставьте штепсельную вилку в элек- ветствующие принадлежности. тророзетку. Предупреждение Рисунок При образовании пены или ...
  • Página 91: Уход И Техническое Обслужи

    Рисунок Уход и техническое  Разблокировать фильтровальную обслуживание кассету, откинуть ее и извлечь. Рисунок Опасность  Извлечь плоский складчатый фильтр При проведении любых работ из фильтровальной кассеты и вытру- по уходу и техническому об- сить из него загрязнения. служиванию аппарат следу- ...
  • Página 92: Технические Данные

    Сетевой шнур H05VV-F 2x0,75 Уровень звукового дав- 72 дБ(А) ления (EN 60704-2-1) Вес без (принадлежно- 7,0 кг стей) MV 4 Вес без (принадлежно- 7,3 кг стей) MV 4 Premium Изготовитель оставляет за собой право внесения технических измене- ний! – 12...
  • Página 93: Általános Megjegyzések

    A régi készülékek értékes újrahasz- Tartalomjegyzék nosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasznál- Általános megjegyzések ..HU . . .5 ni. Ezért a régi készülékeket az arra Biztonsági tanácsok ..HU . . .6 alkalmas gyűjtőrendszerek igénybe- Készülék leírása.
  • Página 94: Biztonsági Tanácsok

    Tilos a tűzveszélyes helyisé- – Biztonsági tanácsok gekben történő üzemeltetés. Ez a készülék nem alkalmas – Elektromos csatlakozás arra, hogy korlátozott fizikai, A készüléket csak váltóárammal érzékelő vagy szellemi ké- szabad üzemeltetni. A feszült- pességgel rendelkező vagy ségnek meg kell egyeznie a ké- tapasztalat és/vagy ismeret szülék típustábláján található...
  • Página 95: Készülék Leírása

    Hígítatlan erős savakat és lú- – Készülék (BE/KI) gokat Organikus oldószereket (pl. – Ábra benzin, hígító, aceton, fűtő-  I. állás: A készülék be van kapcsolva. olaj). 0. állás: A készülék ki van kapcsolva. Ezek az anyagok továbbá a ké- Fogantyú...
  • Página 96: Használat

    Ajánlás: Padló szívásához a fogantyút he- Porzsák lyezze a szívótömlőre. Megjegyzés: Nedves porszívózás esetén Szívócsövek 2 x 0,5 m nem szabad porzsákot behelyezni! Ábra Ábra  Ajánlás: Finom por felszívása esetén  Rakja össze a két szívócsövet és kösse helyezzen be porzsákot. össze a fogantyúval.
  • Página 97: Ápolás És Karbantartás

    Száraz porszívózás A használat megszakítása Vigyázat Ábra  A készüléket ki kell kapcsolni. Csak száraz lapos redős szűrő- Ábra vel dolgozzon.  A padlófejet a parkoló állásba beakasz- Használat előtt ellenőrizze, tani. hogy nem rongálódott-e meg a Az üzemeltetés befejezése szűrő...
  • Página 98: Segítség Üzemzavar Esetén

    Ábra  Oldja ki a szűrőkazettát, hajtsa ki és ve- Tartozékok nélküli súly 7,3 kg gye ki. MV 4 Premium Ábra A műszaki adatok módosításának jogát  Vegye ki a lapos redős szűrőt a szűrő- fenntartjuk! kazettából és kopogtassa le.
  • Página 99: Obecná Upozornění

    Přístroj je vyroben z hodnotných Obsah recyklovatelných materiálů, které se dají dobře znovu využít. Likvidujte Obecná upozornění ..CS . . .5 proto staré přístroje ve sběrnách k to- Bezpečnostní pokyny ..CS . . .6 muto účelu určených.
  • Página 100: Bezpečnostní Pokyny

    Nikdy nepracujte s vysokotla- – Bezpečnostní pokyny kým čističem v prostorách, ve Toto zařízení není určeno k – kterých hrozí nebezpečí ex- tomu, aby je používaly osoby ploze! s omezenými fyzickými, Elektrické připojení smyslovými nebo duševními Přístroj zapojujte pouze na stří- schopnostmi nebo osoby davý...
  • Página 101: Popis Zařízení

    reaktivní kovový prach (např. – Koncovka sací hadice hliník, hořčík, zinek) ve spoje- ní se silně alkalickými a kyse- ilustrace lými čisticími prostředky  K připojení sací hadice při sátí. nezředěné silné kyseliny a – Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/VYP) louhy organická...
  • Página 102: Obsluha

    Upozornění: Po sejmutí rukojeti je možné Řídicí válec příslušenství nasazovat přímo na sací ha- dici. ilustrace Viz poloha 12.  Nádobu otočte a kolečka úplně zasuňte Doporučení: Při vysávání podlahy nasaď- do otvorů v jejím dně. te rukojeť na sací hadici. Filtrační...
  • Página 103: Ošetřování A Údržba

    Vysávání za sucha Přerušení provozu Pozor ilustrace  Vypněte přístroj. Při práci s vysavačem používej- ilustrace te vždy plochý skládaný filtr.  Podlahovou hubici zavěste do parkova- Před použitím filtru zkontrolujte cí pozice. případná poškození a je-li potře- Ukončení provozu ba filtr vyměňte.
  • Página 104: Pomoc Při Poruchách

    Hmotnost (bez příslušen- 7,3 kg  V případě potřeby čistěte pouze pod ství) tekoucí vodou, neškrábejte ani nekartá- MV 4 Premium čujte. Technické změny vyhrazeny. Před použitím nechejte zcela vy- schnout.  Na závěr opět zabudujte suchý skláda- ný...
  • Página 105: Vsebinsko Kazalo

    Stare naprave vsebujejo pomembne Vsebinsko kazalo materiale, ki so namenjeni za nadalj- njo predelavo. Zato stare naprave za- Splošna navodila ... SL . . .5 vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih Varnostna navodila.
  • Página 106: Varnostna Navodila

    Električni priključek Varnostna navodila Stroj priključujte samo na izme- Ta naprava ni namenjena – nični tok. Napetost se mora uje- uporabi oseb z omejenimi fi- mati s tipsko ploščico stroja. zičnimi, senzoričnimi ali du- Nevarnost električnega ševnimi sposobnostmi ali po- udara manjkljivimi izkušnjami in/ali Omrežnega vtiča in vtičnice ni-...
  • Página 107: Opis Naprave

    organska topila (npr. bencin, – Ročaj barvno razredčilo, aceton, ku- rilno olje).  Za nošenje naprave ali za snemanje Te snovi lahko dodatno uničujejo glave naprave po deblokadi. materiale uporabljene na stroju. Filtrska kaseta in tipka za debloka- Simboli v navodilu za uporabo Slika Nevarnost Slika...
  • Página 108 Slika Sesalni cevi 2 x 0,5 m  Priporočilo: Za sesanje finega prahu uporabite filtrsko vrečko. Slika  Obe sesalni cevi staknite skupaj in ju Ploščato naguban filter spojite z ročajem. (že vstavljen v napravo) Pozor Talna šoba Vedno delajte z vstavljenim plo- (z nastavki) skim nagubanim filtrom, tako pri ...
  • Página 109 Suho sesanje Zaključek delovanja Pozor  Izklopite napravo in izvlecite električni vtič iz omrežne vtičnice. Delajte le s suhim ploskim nagu- Praznjenje posode banim filtrom. Slika Filter pred uporabo preglejte  Snemite glavo naprave, izpraznite po- glede poškodb in ga po potrebi sodo, napolnjeno z mokro ali suho uma- zamenjajte.
  • Página 110: Pomoč Pri Motnjah

    MV 4 Če se sesalna moč naprave zmanjša, pre- Teža (brez pribora) 7,3 kg verite naslednje točke: MV 4 Premium  Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne Pridržana pravica do tehničnih spre- cevi so zamašene, odmašite jih s pali- memb! Slika ...
  • Página 111: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nada- Instrukcje ogólne ... PL . . .5 ją się do recyklingu. Opakowania nie Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL . . .6 należy wrzucać...
  • Página 112: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieci powinny być nadzoro- – Gwarancja wane, żeby zapewnić, iż nie W każdym kraju obowiązują warunki gwa- bawią się urządzeniem. rancji wydanej przez nasze przedstawiciel- Czyszczenie i konserwacja – stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne nie może być przeprowadza- usterki urządzenia usuwane są w okresie na przez dzieci bez nadzoru.
  • Página 113: Opis Urządzenia

    W celu zapobiegania wypadkom Uwaga spowodowanym prądem elek- Przy możliwości zaistnienia nie- trycznym zaleca się stosowanie bezpiecznej sytuacji mogącej gniazdek z wyłącznikiem prowadzić do lekkich obrażeń ochronnym (prąd wyzwalający o ciała lub szkód materialnych. mocy znamionowej maks. Opis urządzenia 30 mA). Ilustracje, patrz strony rozkła- Ostrzeżenie dane!
  • Página 114 Schowek na akcesoria - Hak Wężyk do zasysania z elementem łączącym Ten schowek na akcesoria umożliwia prze- Rysunek chowywanie dysz ssących i przewodu zasi-  Wsunąć wężyk do zasysania do urzą- lającego. dzenia, aż do jego zazębienia.  W celu jego wyjęcia nacisnąć zatrzask Pozycja parkowania kciukiem i wyjąć...
  • Página 115: Obsługa

     Do zasysania wody z podłogi, zastoso- Wskazówki dot. worka filtracyjnego wanie z dwoma ściągaczami podłączo- Stopień napełnienia worka filtracyjnego – nymi do dyszy podłogowej. zależy od rodzaju zasysanych śmieci. W przypadku drobnego pyłu, piasku – Ssawka szczelinowa itp., worek filtracyjny należy zmieniać częściej.
  • Página 116: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy Czyszczenie płaskiego filtra falistego  Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Zalecenie: Po każdym zastosowaniu oczyścić kasetę filtra. Opróżnić zbiornik Rysunek Rysunek  Odryglować kasetę filtra, rozłożyć ją i  Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić wyjąć oraz opróżnić z zanieczyszczeń zbiornik wypełniony brudem z odkurza- nad kubłem na śmieci.
  • Página 117: Dane Techniczne

    Pochłanianie wody przy 10 l użyciu dyszy do podłóg Kabel sieciowy H05VV-F 2x0,75 Poziom ciśnienia akustycz- 72 dB(A) nego (EN 60704-2-1) Ciężar (bez akcesoriów) 7,0 kg MV 4 Ciężar (bez akcesoriów) MV 4 Premium Zmiany techniczne zastrzeżone! – 11...
  • Página 118: Observaţii Generale

    Aparatele vechi conţin materiale reci- Cuprins clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Din Observaţii generale ..RO . . .5 acest motiv, vă rugăm să apelaţi la Măsuri de siguranţă ..RO . . .6 centrele de colectare abilitate pentru Descrierea aparatului .
  • Página 119: Măsuri De Siguranţă

    Pericol de incendiu. Nu aspi- – Măsuri de siguranţă raţi obiecte aprinse sau in- Aparatul nu este destinat – candescente. pentru a fi folosit de persoane Este interzisă funcţionarea în – cu capacităţi psihice, senzori- zone cu pericol de explozie. ale sau mintale limitate sau Racordul electric de persoane, care nu dispun...
  • Página 120: Descrierea Aparatului

    pulberi metalice reactive (ex. – Racord pentru aspirare aluminiu, magneziu, zinc) îm- preună cu soluţii de curăţat Figura puternic alcaline sau acide  Pentru conectarea furtunului de aspirare. acizi sau soluţii alcaline pu- – Comutator aparat (PORNIRE/OPRI- ternice, nediluate solvenţi organici (ex. benzină, –...
  • Página 121: Utilizarea

    Rolă de ghidare Mâner demontabil Figura Figura  Întoarceţi rezervorul şi introduceţi rolele  Âmpingeţi mânerul pe furtunul de aspi- de ghidare în orificiile de pe fundul re- raţie, până când se blochează, zervorului, până intră în locaş. Figură  Pentru a scoate mânerul de pe furtunul Sac filtrant de aspiraţie, apăsaţi elementul de prin- dere cu degetul şi scoateţi mânerul.
  • Página 122 Înainte de punerea în funcţiune Aspirarea umedă Figura  La aspirarea umezelii şi a apei aveţi gri-  Deblocaţi capacul aparatului şi îndepăr- jă să folosiţi inserţia corectă pentru taţi-l. duza de podea şi conectaţi accesoriul  Întoarceţi rezervorul şi introduceţi rolele adecvat.
  • Página 123: Îngrijirea Şi Întreţinerea

     Deblocaţi caseta de filtrare, rabataţi-l şi MV 4 scoateţi-l. Masa (fără accesorii) 7,3 kg Figura MV 4 Premium  Scoateţi filtrul cu pliuri plate din caseta Ne rezervăm dreptul de a efectua modi- de filtrare şi bateţi-l. ficări tehnice! – 10...
  • Página 124: Všeobecné Pokyny

    Vyradené prístroje obsahujú hodnot- Obsah né recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Staré zariade- Všeobecné pokyny..SK . . .5 nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej Bezpečnostné pokyny ..SK . . .6 zberne odpadových surovín.
  • Página 125: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečie vzniku požiaru. – Bezpečnostné pokyny Nevysávajte horiace alebo Tento prístroj nie je určený – tlejúce predmety. nato, aby ho používali osoby Používanie v priestoroch so – s obmedzenými fyzickými, zvýšením nebezpečenstvom senzorickými alebo duševný- výbuchu je zakázané. mi schopnosťami alebo ne- Elektrické...
  • Página 126: Popis Prístroja

    Výbušné alebo horľavé plyny, Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu – nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie kvapaliny a prach (reaktívny je poškodený. Akékoľvek poškodenia po- prach) čas prepravy láskavo oznámte predajcovi. Reaktívny kovový prach (na- – opr. hliník, magnézium, zi- Prípojka sacej hadice nok) v spojení...
  • Página 127: Obsluha

    Priestor na uloženie príslušenstva Odnímateľná rukoväť nádrže Obrázok Obrázok  Rukoväť musíte spájať so sacou hadi-  Tento priestor na uloženie príslušen- cou, kým riadne nezaklapne. stva umožňuje uloženie vysávacích rú- Obrázok rok a ostatného príslušenstva.  Na odstránenie rukoväte zo sacej hadi- Otočné...
  • Página 128: Starostlivosť A Údržba

    Pozor Pred uvedením do prevádzky Pri vytváraní peny alebo vyteka- Obrázok ní kvapaliny zariadenie okamži-  Uvoľnite hlavu prístroja a vyberte ju. te vypnite alebo vytiahnite zástr-  Nádrž otočte, vodiace kolieska zatlačte čku elektrickej siete! do otvorov v dne nádrže až po doraz. ...
  • Página 129: Pomoc Pri Poruchách

    MV 4 Pred použitím ho nechajte úplne vysu- Hmotnost' (bez príslušen- 7,3 kg šiť. stva)  Nakoniec namontujte vyschnutý filter s MV 4 Premium plochými záhybmi späť do prístroja. Vložte kazetu s filtrom do prístroja. Technické zmeny vyhradené! – 10...
  • Página 130: Pregled Sadržaja

    Stari uređaji sadrže vrijedne materija- Pregled sadržaja le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne siro- Opće napomene... . HR . . .5 vine. Stoga Vas molimo da stare ure- Sigurnosni napuci.
  • Página 131: Sigurnosni Napuci

    Električni priključak Sigurnosni napuci Uređaj priključujte samo na iz- Uređaj nije namijenjen za – mjeničnu struju. Napon se mora upotrebu od strane osoba s podudarati s označnom ploči- ograničenim tjelesnim, osjetil- com uređaja. nim ili psihičkim sposobnosti- Opasnost od strujnog uda- ma, nedostatnim iskustvom i/ ili znanjem, osim ako ih ne Mrežni utikač...
  • Página 132: Opis Uređaja

    Organska otapala (npr. ben- – Sklopka na uređaju (ON/OFF) zin, razrjeđivače za boje, ace- ton, lož ulje) Slika Ove tvari dodatno mogu nagristi  Položaj I: Uređaj je uključen. materijale od kojih je sačinjen Položaj 0: Uređaj je isključen. uređaj. Ručka za nošenje Simboli u uputama za rad ...
  • Página 133 Preporuka: Za usisavanje podova natakni- Filtarska vrećica te rukohvat na usisno crijevo. Napomena: Za mokro usisavanje ne smije Usisne cijevi 2 x 0,5 m biti umetnuta filtarska vrećica! Slika Slika  Preporuka: Za usisavanje fine prašine  Obje usisne cijevi sastavite i spojite s umetnite filtarsku vrećicu.
  • Página 134: Njega I Održavanje

    Suho usisavanje Završetak rada Oprez  Isključite uređaj i izvadite utikač. Radite samo sa suhim plosnatim Pražnjenje spremnika Slika naboranim filtrom.  Skinite blok uređaja i ispraznite spre- Prije rada provjerite je li filtar ne- mnik napunjen mokrom ili suhom prljav- oštećen te ga prema potrebi za- štinom.
  • Página 135: Otklanjanje Smetnji

    MV 4 Smanjena usisna snaga Težina (bez pribora) 7,3 kg Pri smanjenju usisne snage uređaja treba MV 4 Premium provjeriti sljedeće: Pridržavamo pravo na tehničke izmjene!  Eventualno začepljenje pribora, usi- snog crijeva ili usisne cijevi otklonite štapom odgovarajuće veličine.
  • Página 136: Opšte Napomene

    Stari uređaji sadrže vredne materijale Pregled sadržaja sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Stoga Opšte napomene ... SR . . .5 stare uređaje odstranjujte preko Sigurnosne napomene ..SR . . .6 primerenih sabirnih sistema.
  • Página 137 Električni priključak Sigurnosne napomene Uređaj priključujte samo na Ovaj uređaj nije predviđen da – izmeničnu struju. Napon se njime rukuju osobe sa mora podudarati sa tipskom smanjenim fizičkim, pločicom uređaja. senzornim ili mentalnim Opasnost od strujnog mogućnostima opažanja ili s udara ograničenim iskustvom i Mrežni utikač...
  • Página 138 Nerazređene jake kiseline i – Prekidač uređaja (ON/OFF) baze Organske rastvarače (npr. – Slika benzin, razređivače za boje,  Položaj I: Uređaj je uključen. aceton, lož ulje). Položaj 0: Uređaj je isključen. Ove supstance mogu takođe Ručka za nošenje nagristi materijale od kojih je sačinjen uređaj.
  • Página 139 Preporuka: Za usisavanje podova Filter-kesa nataknite rukohvat na usisno crevo. Napomena: Za mokro usisavanje se ne Usisne cevi 2 x 0,5 m sme koristiti filterska vrećica! Slika Slika  Preporuka: Za usisavanje fine prašine  Obe usisne cevi sastavite i spojite sa koristite filtersku vrećicu.
  • Página 140: Nega I Održavanje

    Suvo usisavanje Prekid rada Oprez Slika  Isključite uređaj. Radite samo sa suvim Slika pljosnatim naboranim filterom.  Obesite podni nastavak u položaj za Pre rada proverite da li je filter odlaganje. neoštećen pa ga prema potrebi Završetak rada zamenite. ...
  • Página 141 Slika Težina (bez pribora) 7,3 kg  Izvadite pljosnati naborani filter iz MV 4 Premium filterske kasete i istresite ga. Zadržavamo pravo na tehničke  Po potrebi ga samo operite pod mlazom promene! vode; nemojte ga ribati niti četkati.
  • Página 142: Общи Указания

    Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да Общи указания ... . BG . . .5 се рециклират. Моля не хвърляйте Указания за безопасност ..BG . . .6 опаковките...
  • Página 143: Указания За Безопасност

    Децата трябва да бъдат – Гаранция под надзор, за да се гаран- Във всяка страна са валидни издадени- тира, че няма да играят с те условия за гаранция от страна на уреда. наше оторизирано дружество за раз- Почистването и поддръж- пространение...
  • Página 144: Описание На Уреда

    Незабавно предайте повре- Символи в Упътването за работа дените свързващи кабели за Опасност подмяна на оторизиран сер- За непосредствено грозяща виз/електротехник. опасност, която води до За да избегнете аварии с то- тежки телесни повреди или ка, Ви препоръчваме да из- до...
  • Página 145 Ключ на уреда (Включване/Из- Водеща ролка ключване) Фигура Фигура  Завъртете резервоара, водещите ко-  Положение I: Уредът е включен. лела притиснете в отворите на пода Положение 0: Уредът е изключен. на резервоара до упор. Дръжка за носене Филтърна торбичка ...
  • Página 146: Обслужване

    Преди пускане в експлоатация Сваляща се дръжка Фигура Фигура  Деблокирайте и свалете главата на  Свържете дръжката с всмукателния уреда. маркуч, докато се фиксира.  Завъртете резервоара, водещите ко- Фигура лела притиснете в отворите на пода  За сваляне на дръжката от всмука- на...
  • Página 147: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Мокро изсмукване  За изсмукване на влага или течности Опасност внимавайте за правилното използва- Преди всякакви работи по не на подови дюзи и свързвайте съ- поддръжката уредът да се ответните принадлежности. изключва и щепселът да се Предупреждение изважда...
  • Página 148: Помощ При Неизправности

    ката, смукателният маркуч или всму- Тегло (без принадлеж- 7,3 кг кателните тръби са запушени, мо- ности) лим, отстранете с пръчка това, което MV 4 Premium ги запушва. Запазваме си правото на техниче- Фигура ски изменения!  Филтърната торбичка е пълна: По- ставете...
  • Página 149 Vanad seadmed sisaldavad taaska- Sisukord sutatavaid materjal, mis tuleks suu- nata taaskasutusse. Palun likvideeri- Üldmärkusi ....ET . . .5 ge vanad seadmed seetõttu vastava- Ohutusalased märkused .
  • Página 150: Ohutusalased Märkused

    Elektriühendus Ohutusalased märkused Seadet tohib ühendada ainult Seda seadet ei tohi kasutada – vahelduvvoolutoitega. Pinge piiratud füüsiliste, sensoorse- peab vastama seadme tüübisil- te või vaimsete võimetega ini- dil esitatud pingele. mesed või kogemuste ja/või Elektrilöögi oht teadmisteta isikud; kui siis ai- Võrgupistikut ega pistikupesa ei nult nende ohutuse eest vas- tohi kunagi puutuda niiskete kä-...
  • Página 151: Seadme Osad

    Orgaanilised lahused (nt ben- – Kandekäepide siin, värvilahustid, atsetoon, kütteõli).  Seadme kandmiseks või seadme pea Lisaks võivad need ained kah- äravõtmiseks pärast lukustusest vabas- justada seadme valmistamisel tamist. kasutatud materjale. Filtrikassett ja vabastusklahv Kasutusjuhendis olevad sümbolid Joonis Joonis Vahetult ähvardava ohu puhul, ...
  • Página 152: Käsitsemine

     Soovitus: Peentolmu imemiseks pai- Põrandadüüs galdage filtrikott. (sisendosadega) Madalvoltfilter  Kuiva mustuse imemiseks põrandalt (juba masinas) torgake põrandaotsakusse kahe harja- Ettevaatust ribaga sisend.  Põrandalt vee pühkimiseks ühendage Töötage alati paigaldatud ma- põrandaotsakusse kahe kummiliistuga dalvoltfiltriga, seda nii märg- kui sisend.
  • Página 153: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Joonis Seadme ladustamine  Soovitus: Peentolmu imemiseks pai- Joonis galdage filtrikott.  Paigutage tarvikud ja toitekaabel sead- Märkusi filtrikoti kohta messe ja hoidke seadet kuivas ruumis. Filtrikoti täituvus sõltub imetud mustu- – Korrashoid ja tehnohooldus sest. Peene tolmu, liiva jne puhul tuleb filtri- –...
  • Página 154: Abi Häirete Korral

    MV 4 Joonis Kaal (ilma tarvikuteta) 7,3 kg  Filtrikott on täis: pange kohale uus filtri- MV 4 Premium kott. Tehniliste muudatuste õigused reser- Joonis veeritud!  Madalvoltfilter on must: võtke filtrikas- sett välja ja puhastage filtrit (vt ptk „Ma- dalvoltfiltri puhastamine“).
  • Página 155: Satura Rādītājs

    Nolietotās ierīces satur noderīgus Satura rādītājs materiālus, kurus iespējams pārstrā- dāt un izmantot atkārtoti. Tādēļ lū- Vispārējas piezīmes ..LV . . .5 dzam utilizēt vecās ierīces ar atbilsto- Drošības norādījumi ..LV . . .6 šu savākšanas sistēmu starpniecību.
  • Página 156 Elektropadeve Drošības norādījumi Aparātu pieslēdziet tikai maiņ- Šis aparāts nav paredzēts, lai – strāvai. Spriegumam jāatbilst uz to lietotu personas ar ierobe- aparāta rūpnīcas plāksnītes no- žotām fiziskām, sensoriskām rādītajam. un garīgām spējām vai perso- Strāvas triecienu bīstamība nas, kurām nav pieredzes un/ Nekad neaizskariet tīkla spraud- vai zināšanu, ja vien viņas uz- ni un kontaktligzdu ar mitrām ro-...
  • Página 157: Aparāta Apraksts

    Reaktīvie metāla putekļi (pie- – Sūkšanas šļūtenes pieslēgums mēram, alumīnijs, magnijs, cinks) savienojumos ar stip- Attēls riem sārmainiem un skābiem  Lai sūkšanas gadījumā pieslēgtu sūk- mazgāšanas līdzekļiem šanas šļūteni. Neatšķaidītas stipras skābes – Aparāta slēdzis (IESL./IZSL.) un sārmi Organiskie atšķaidītāji (pie- Attēls –...
  • Página 158 Attēls Vadrullītis  Lai rokturi noņemtu no sūkšanas šļūte- nes, ar īkšķi paspiediet fiksatoru un no- Attēls velciet rokturi.  Apgrieziet tvertni, vadāmos skrituļus ie- Norāde: Noņemot rokturi, piederumus var spiediet līdz galam atverēs, kas atrodas uzspraust arī tieši uz sūkšanas šļūtenes. tvertnes pamatnē.
  • Página 159: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Norāde: Ja tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz Ekspluatācijas sākums iesūkšanas atveri un aparāts darbojas ar Attēls palielinātu apgriezienu skaitu. Ierīci neka-  Pievienojiet piederumus. vējoties izslēdziet un iztukšojiet tvertni. Attēls Darba pārtraukšana  Pievienojiet kontaktspraudni kontakt- ligzdai. Attēls Attēls  Izslēdziet ierīci. ...
  • Página 160: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

     Vajadzības gadījumā izskalojiet tikai zem tekošas ūdens strūklas, neberziet Svars (bez pierīcēm) 7,3 kg vai netīriet to ar suku. MV 4 Premium Pirms lietošanas ļaujiet tam pilnībā iz- Rezervētas tiesības veikt tehniskas iz- žūt. maiņas!  Visbeidzot sausu plakani salocīto filtru ielieciet atpakaļ...
  • Página 161: Bendrieji Nurodymai

    Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin- Turinys gų, antriniam žaliavų perdirbimui tin- kamų medžiagų, todėl jie turėtų būti Bendrieji nurodymai ..LT . . .5 atiduoti perdirbimo įmonėms. Todėl Saugos reikalavimai ..LT .
  • Página 162 Jungimas į elektros tinklą Saugos reikalavimai Prietaisą galima jungti tik į kinta- Šis prietaisas nepritaikytas – mosios srovės tinklą. Įtampa turi naudoti asmenims su fizine, atitikti prietaiso skydelyje nuro- sensorine ar dvasine negalia dytą įtampą. arba asmenims, neturintiems Elektros smūgio pavojus pakankamai reikiamos patir- Niekada nelieskite kištuko ir ro- ties ir (arba) žinių, nebent pri-...
  • Página 163: Prietaiso Aprašymas

    Be to, šios medžiagos gali pa- Rankena nešimui žeisti medžiagas, iš kurių paga- mintas prietaisas.  Prietaisui nešti arba prietaiso galvai nu- imti atfiksavus. Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Filtro kasetė ir atblokavimo mygtu- Pavojus Paveikslas Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, Paveikslas galintį...
  • Página 164 Plokščiasis gofruotas filtras Grindų antgalis (jau sumontuotas prietaise) (su priedais) Atsargiai  Sausiems nešvarumams nuo grindų si- urbti į grindų antgalį sumontuokite įdė- Dirbkite tik su įdėtu plokščiuoju klą su dviem šepetėlių juostelėmis. klostuotu filtru, tiek drėgnam,  Vandeniui nuo grindų siurbti į grindų tiek sausam valymui! antgalį...
  • Página 165: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Pastabos dėl filtro maišelio Prietaiso laikymas Paveikslas Filtro maišelio užpildymo lygis priklauso –  Pritvirtinkite prie prietaiso priedus ir nuo to, kokie nešvarumai siurbiami. maitinimo kabelį bei laikykite prietaisą Siurbiant smulkias dulkes, smėlį ir pan., – sausoje patalpoje. filtro maišelis turi būti keičiamas daž- niau.
  • Página 166: Pagalba Gedimų Atveju

    MV 4 filtro maišelį. Paveikslas Svoris (be priedų) 7,3 kg  Užsiteršęs plokščiasis klostuotas filtras: MV 4 Premium Išimkite filtro kasetę ir išvalykite filtrą Gamintojas pasilieka teisę keisti techni- (žr. skyrių „Plokščiojo klostuoto filtro va- nius duomenis! lymas“).  Jei plokščiasis klostuotas filtras pažeis- tas, pakeiskite jį.
  • Página 167: Загальні Вказівки

    Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Загальні вказівки... UK . . .5 переробці для повторного Правила безпеки... UK . . .6 використання.
  • Página 168: Правила Безпеки

    а також усвідомлюють Гарантія можливі ризики. У кожній країні діють умови гарантії, Не дозволяйте дітям – видані нашими компетентними грати з пристроєм. товариствами зі збуту. Неполадки в Стежити за тим, щоб роботі пристрою ми усуваємо безплатно – діти не грали із протягом...
  • Página 169 Небезпека враження кислотними засобами для чищення струмом Нерозведені сильні Ніколи не торкайтесь – кислоти та луги мережного штекеру та Органічні розчинники розетки вологими руками. – (наприклад, бензин, Неможна витягувати розріджувач фарби, мережний штекер із розетки ацетон, мазут). за мережний шнур. До...
  • Página 170: Опис Пристрою

    Опис пристрою Місце для додаткового обладнання на гачку Зображення див. на Це кріплення для приладдя призначене розвороті! для зберігання всмоктувальних насадок та мережевого кабелю.  У цьому керівництві з експлуатації наведено опис універсального Паркувальнє положення пилососа, який зображено на обкладинці. Малюнок...
  • Página 171 Плоский складчастий фільтр Всмоктуючі трубки 2 x 0,5 м (вже встановлений в пристрій) Малюнок Увага!  З’єднати обидві всмоктувальні Працювати завжди лише зі трубки та під’єднати їх до ручки. встановленим складчастим Насадка для підлоги фільтром, як при вологому, (зі вставками) так...
  • Página 172 Пилосос для сухої очистки Вологе прибирання Увага!  Для всмоктування вологи слід використовувати відповідну вставку Працювати тільки з сухим до насадки для підлоги і приєднувати плоским складчастим відповідне приладдя. фільтром. Попередження Перед застосуванням слід При утворенні піни або перевірити фільтр на витіканні...
  • Página 173: Догляд Та Технічне Обслуговування

    За потреби плоский складчастий Догляд та технічне фільтр слід очищати окремо. обслуговування Малюнок  Розблоковувати фільтрувальну Обережно! касету, відкинути її та витягти. Під час проведення будь-яких Малюнок робіт з догляду та  Витягти плоский складчастий фільтр технічного обслуговування із фільтрувальної касети й витрусити апарат...
  • Página 174: Технічні Характеристики

    Вжиток води насадкою 10 л для підлоги Мережевий кабель H05VV-F 2x0,75 Рівень звукового тиску 72 дБ(А) (EN 60704-2-1) вага (без обладнання) 7,0 кг MV 4 вага (без обладнання) 7,3 кг MV 4 Premium Можливі зміни у конструкції пристрою! – 12...
  • Página 175: Жалпы Нұсқаулар

    Мазмұны Қоршаған ортаны қорғау Қаптау материалдары екінші Жалпы нұсқаулар ..KK . . .5 өңдеуге жарамды. Қаптаманы үй Қауіпсіздік туралы нұсқаулар . KK . . .6 қоқысына лақтырмауыңызды Бұйым сипаттамасы ..KK . . .7 сұраймыз, оларды...
  • Página 176: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар . Kk

    Балаларға құрылғымен – Кепілдеме ойнауға жол бермеу үшін Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты оларды бақылап отыру өтім серіктестеріміз тарапынан керек. шығарылатын кепілдеме шарттары Балалар құрылғыны тек күште болады. Егер материалдардың – ересектердің ақаулығы немесе дайындау барысындағы қателіктер табылса, біз бақылауында тазалауы ықтимал...
  • Página 177: Бұйым Сипаттамасы

    Бұзылып қалған кабелдерін, Осыдан басқа, осы заттар жаралану немесе басқа бұйымдағы қолданылған бұзылуды болдыртпау үшін, материалдарының дереу түрде осы жұмыстар бұзылуына да апара алады. үшін рұқсаты бар арнайы Қолдану туралы нұсқаулықтағы мамандар арқылы символдар мен белгілер ауыстыртып алуыңыз тиіс. Қауіп Электр...
  • Página 178 тексеріп алыңыз. Тасымалдау Керек-жарақтарды сақтау нəтижесінде бүлінген жері болса, жерінің сауыты бұйымды сатқан сауда мекемесіне Сурет хабарлаңыз.  Осы керек-жарақтарды сақтау жері Сору шлангісі сорғыш түтігін немесе басқа керек- жарақтарды сақтауға мүмкіндік Сурет береді.  Тазалау кезінде сорғыту шлангісін қосу үшін. Бағыттағыш...
  • Página 179: Қолдану

    Алынбалы тұтқаны қажетінше керек- Қолдану жарақтар мен сорғыту шлангісінің Сақтық нұсқауы арасында орнатуға болады. 13-күйді қараңыз. Ылғалды не құрғақ тазалау Кеңес: Еденнен сору үшін тұтқаны кезінде, əрқашан кірістірілген сорғыту шлангісіне жалғаңыз. тегіс бүгілмелі сүзгімен Алынбалы тұтқа жұмыс істеңіз! Іске қосу алдында Сурет...
  • Página 180: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары

    Сақтық нұсқауы Күту мен техникалық Суық күлді тек алдын ала тексеру жұмыстары бөлгішпен сорыңыз. Қауіп Тапсырыс №. Негізгі нұсқасы: 2.863- Бұйым бойынша өткізілетін 139.0, Premium нұсқасы: 2.863-161.0. барлық жұмыстар Ылғалды тазалау уақытында бұйымды  Мысалы, ылғалды сору үшін тиісті міндетті түрде электр сору...
  • Página 181: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    жарақтарсыз салмағы MV 4 Төмен сору жылдамдығы Бұйымның керек- 7,3 кг жарақтарсыз салмағы Бұйымның сору жылдамдығы MV 4 Premium төмендесе, келесілерді тексеріңіз:  Керек-жарақтар, сорғыш шлангі Техникалық өзгерістер пайда болып немесе сорғыш түтігі бітеліп қалды, қалуы мүмкін! бітелуді таяқпен кетіріңіз.
  • Página 182 ‫مستوى ضغط الصوت‬ EN 60704-2-1 ‫المساعدة عند حدوث أعطال‬ 2,0/*/ 7,3** ‫الوزن (بدون‬ )‫الملحقات‬ ‫أنبوبة الشفط المتدلية‬ !‫جميع حقوق إدخال تعديالت فنية محفوظة‬ ،‫ال تقم بتقليل قدرة الشفط الخاصة بالجهاز‬ *MV 4 .‫وتأكد من فضلك من النقاط التالية‬ **MV 4 Premium...
  • Página 183 ‫إيقاف التشغيل‬ ‫التنظيف الجاف‬ ‫صورة‬ ‫احترس‬ .‫قم بإيقاف الجهاز‬  .‫ال تستخدم سوى فلتر مط و ٍ مسطح جاف‬ ‫صورة‬ ‫تحقق قبل االستخدام من أي أضرار في الفلتر‬ ‫قم بوضع فوهة األرضية في وضع‬  .‫الضرورة‬ ‫وقم بإستبداله عند‬ .‫اإليقاف‬ ‫صورة‬...
  • Página 184 ‫فوهة األرضية‬ ‫خرطوم شفط مزود بقطعة توصيل‬ ‫صورة‬ )‫(بوحدات داخلية‬ ‫اضغط خرطوم الشفط في الوصلة‬  ‫من أجل شفط االتساخات الجافة من على‬  .‫الموضوعة على الجهاز، سوف يثبت‬ ‫األرضية، قم بتشبيك العنصر الخاص‬ ‫لسحبه، اضغط على السقاطة بإصبع‬  .‫بأشرطة...
  • Página 185 ‫احترس‬ ‫خطاف‬ ‫فتحة الملحقات‬ ‫لمواقف قد تحفها المخاطر وقد تؤدي إلى‬ ‫تسمح فتحة الملحقات هذه بتخزين فوهات‬ .‫إصابات بسيطة أو تتسبب في أضرار مادية‬ .‫الشفط وسلك التوصيل الرئيسي‬ ‫وضع اإليقاف‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫صورة‬ ‫إليقاف تشغيل فوهة األرضية عند توقف‬  !‫الصور،...
  • Página 186 ‫ال تسحب القابس من خالل نزع الوصلة من‬ ‫إرشادات السالمة‬ .‫المقبس‬ ‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام من قبل‬ ‫ابس الكهربائي قبل‬ ‫يجب فحص الوصلة مع الق‬ ‫األشخاص محدودي القدرات البدنية أو الحسية‬ ‫كل تشغيل للجهاز للتأكد من عدم وجود أية‬ ‫أو...
  • Página 187 ‫تحتوي األجهزة القديمة على مواد قيمة‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫قابلة إلعادة التدوير واالستخدام والتي‬ ‫عزيزي العميل‬ ‫يجب االستفادة منها. لذا، قم بالتخلص‬ ‫من األجهزة القديمة بما يتوافق مع نظم‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ .‫التجميع المناسبة‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫ثم...
  • Página 190 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Este manual también es adecuado para:

Mv 4 premium

Tabla de contenido