Página 1
Wet Dry Vacuum NT68/1 MODELS: 1.103-494.0 W / SQUEEGEE, HOSE AND WAND 1.103-495.0 W / SQUEEGEE ONLY 1.013-021.0 W / HOSE AND WAND ONLY 1.013-022.0 W / SQUEEGEE. HOSE AND WAND Operating Instructions (ENG) Instrucciones de uso (ESP) 98013230-J...
MACHINE DATA LOG/OVERVIEW Model: Date of Purchase: Serial Number: Sales Representative: Address: Phone Number: OVERVIEW This machine is a commercial vacuum designed for wet and dry pick-up. Warranty Registration Thank you for purchasing a Kärcher product. Warranty registration is quick and easy. Your registration will allow us to serve you better over the lifetime of the product.
Vacuum Motor ..........44 SAFETY Wheels ............46 Hose and Wand Important Safety Instructions ......6 Models 1.103-494.0, 1.013-021.0 and Importantes Mesures De Sécurité ....8 1.013-022.0 ............ 48 Hazard Intensity Level ........10 Wiring Diagram ..........50 Dergrés de Risques en cas de Danger ..11 Grounding Instructions .........
How to Use This Manual The SAFETY section contains important inform- This manual contains the following sections: tion regarding hazardous or unsafe practices of the machine. Levels of hazards are identified that could HOW TO USE THIS MANUAL result in product damage, personal injury, or severe SAFETY injury resulting in death.
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precaution must always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE. This machine is for commercial use. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury or property damage.
Página 7
Safety The machine employs a removable float for wet pick-up operation to reduce risk of electric shock. Always install float before any wet pick-up operation. Rotating fan blades inside the cover. Before opening cover, switch off machine. Wait until the fan/brush stops com- pletely or dust and debris may be ejected.
Sécurité IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CET APPAREIL). AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure: Utiliser une machine n’étant pas complètement ou totalement assemblée pourrait entraîner un dommage corporel ou matériel.
Página 9
Sécurité La machine utilise un flotteur amovible pour les opérations de ramassage humide afin de réduire le risque de choc électrique. Installez toujours un flotteur avant toute opération de ramassage humide. Rotation des lames du ventilateur à l’intérieur du couvercle. Avant d’ouvrir le couvercle, éteignez la machine. Atten- dez que le ventilateur/la brosse s’arrête complètement ou que les poussières et les débris soient éjectés.
Safety The following symbols are used throughout this guide as indicated in their descriptions: HAZARD INTENSITY LEVEL There are three levels of hazard intensity identified by signal words -WARNING and CAUTION and FOR SAFETY. The level of hazard intensity is determined by the following definitions: WARNING - Hazards or unsafe practices, which COULD result in severe personal injury or death.
Sécurité Les symboles ci-dessous sont utilisés à travers ce manuel comme illustré dans leurs descriptions: DEGRÉS DE RISQUES EN CAS DE DANGER Il existe trois degrés de risques identifiés par les termes signalétiques -AVERTISSEMENT et ATTENTION et POUR VOTRE SÉCURITÉ. Le degré de risque est défini de la manière suivante : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Dangers ou méthodes dangereuses qui POURRAIENT provoquer de graves blessures ou entraîner la mort.
Safety ELECTRICAL: Appliance for use on a nominal 120-volt, in the USA Grounding Pin the machine operate on a standard 15 amp 115V, 60 hz, A.C. power circuit. Appliance for use at *EU mod- GROUNDING CONNECTION USING AN ADAPTOR el, In Europe the machine operate at 220-240V, 50/60 Grounded HZ.
Operations Technical Specifications ITEM MEASURE MEASURE MODEL 120 V 230 V Electrical 120 V, 60 Hz, 10 Amp 220-240V, 50/60 Hz, 6.0 Amp Tank capacity 18 gal [68 L] 18 gal [68 L] Vacuum motor 1200 Watt 1200W, max. 1380W Power cord 50 ft.
Operations Wet Vacuum Operation 1. Make sure foam filter is installed on float cage. 2. Plug power cord from machine into properly grounded wall outlet. 3. Switch machine on. Dry Vacuum Operation 1. Make sure (optional) cartridge filter is installed on float cage. 2.
Maintenance Unplug machine from electrical outlet before doing any maintenance. Débranchez la machine de la prise électrique avant de procéder à la AVERTISSEMENT maintenance. Daily Maintenance Strippers and some detergents produce foam which will damage the vacuum motors. The vacuum shut-off may not be sensitive to all foams.
Maintenance Servicing the Filter NOTE: Be sure to frequently clean the filter. Allow filter to dry after being used for wet pick-up. Filters used for wet pick-up including stripper must be thoroughly cleaned before being allowed to dry. Worn filters can affect vacuum performance. Replace the filter when it becomes worn out and normal cleaning of the filter will not restore vacuum performance.
Aspiradora de Residuos Sólidos y Líquidos NT68/1 MODELOS: 1.103-494.0 C / ESCOBILLA DE GOMA, MANGUERA Y LANZA 1.103-495.0 C / SOLO ESCOBILLA DE GOMA 1.013-021.0 C / SOLO MANGUERA Y LANZA 1.013-022.0 C / ESCOBILLA DE GOMA , MANGUERA Y LANZA...
REGISTRO DE DATOS DE LA MÁQUINA/DESCRIPCIÓN Modelo: Fecha de Compra: Número de Serie: Representante de Ventas: Dirección: Número Telefónico: DESCRIPCIÓN GENERAL Esta máquina es una aspiradora para uso comercial diseñada para la aspiración de residuos líquidos y sólidos . Registro de Garantía Gracias por comprar un producto Kärcher.
Cómo Utilizar El Manual ........ 22 Motor de Aspiración ........44 Ruedas ............46 SEGURIDAD Modelos de Manguera y Lanza 1.103-494.0, 1.013-021.0 Instrucciones Importantes de Seguridad ..24 y 1.013-022.0 ..........48 Nivel de Intensidad de Riesgos ..... 26 Diagrama de Cableado ........50 Instrucciones de Puesta a Tierra ....
Cómo utilizar el manual La sección SEGURIDAD contiene información impor- El manual contiene las siguientes secciones: tante acerca de los usos de la máquina que pueden re- sultar peligrosos o poco seguros. Se identifican niveles CÓMO UTILIZAR EL MANUAL de riesgos que pueden ocasionar lesiones personales SEGURIDAD o daños en el producto, o lesiones graves que pueden FUNCIONAMIENTO...
Página 23
Notas: 98013230 ASPIRADORA DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LÍQUIDOS...
Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas, que incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Esta máquina está diseñada para uso comercial. Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones: Si opera una máquina que no esté...
Página 25
Seguridad La máquina utiliza una boya desmontable para la operación de recogida de líquidos a fin de reducir el riesgo de electrocución. Instale siempre la boya antes de operar con líquidos. Paletas del ventilador que giran dentro de la cubierta. Antes de abrir la cubierta, apague la máquina. Espere hasta que el ventilador/el cepillo se detenga completamente o podría eyectar polvo y residuos.
Seguridad Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones: NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves -ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones: ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar graves lesiones personales graves o la muerte.
Seguridad ELÉCTRICO: Aparato para uso nominal sobre 120-volt,en Estados Unidos, esta máquina funciona con un circuito eléc- Una conexión inadecuada del conductor con conex- trico estándar de 15 amperes 115 voltios, 60 hz C.A. ión a tierra del equipo puede tener como resultado Aparato para su uso en Europa, esta máquina fun- un riesgo de descarga eléctrica.
Página 28
Notas: 98013230 ASPIRADORA DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LÍQUIDOS...
Funcionamiento Especificaciones técnicas ELEMENTO MEDIDA MEDIDA MODEL 120 V 220 V Eléctrico 120 V, 60 Hz, 10 Amperes 220-240V, 50/60 Hz 6.0 Amp Capacidad del depósito 68 L [18 gal] 68 L [18 gal] Motor de aspiración 1200 Vatios 1200 W, max. 1380 W Cable de energía 15 metros [50 pies] 7.5 metros [24.6 pies]...
Funcionamiento Función de aspiración de residuos líquidos 1. Compruebe que el filtro de espuma esté instalado en la cuba de la boya. 2. Enchufe el cable de alimentación de la máquina en un tomacorriente de pared adecuadamente conectado a tierra. 3.
Mantenimiento Desenchufe la máquina del tomacorriente eléctrico antes de realizar cual- quier tarea de mantenimiento. Mantenimiento diario Las rasqueteadoras y algunos detergentes producen espuma que daña los motores de aspiración. La desconexión de la aspiradora puede no ser sensible a todas las espumas. Asegúrese de comprobar que el depósito no se esté llenando de espuma.
Mantenimiento Mantenimiento y reparación del filtro NOTA: Asegúrese de limpiar frecuentemente el filtro. Permita que el filtro se seque después de haberlo usado para aspirar residuos líquidos. Los filtros usados para la aspiración de residuos líquidos, incluyendo Striper deben limpiarse a fondo antes de dejarlos secar.
Squeegee Mounting / Montaje de Escobilla Models / Modelos 1.103-494.0 1.103-495.0 and / y 1.013-022.0 98013230 WET DRY VACUUM...
Página 39
Squeegee Mounting / Montaje de Escobilla Models / Modelos 1.103-494.0, 1.103-495.0 and / y 1.013-022.0 SERIAL NO. PART NO. DESCRIPTION NOTES FROM 86345850 SPRING, SQUEEGEE ARM 86345840 SHAFT, SQUEEGEE, ARM 86345830 BRKT, RETAINER, ARM 86343800 ARM, SQUEEGEE, PIVOT 86279320 WASHER, .52 X .88 FLAT 86273810 SCR, 1/4-20 X 1.00 HHCS SS...
Página 41
Tank Depósito SERIAL NO. PART NO. DESCRIPTION NOTES FROM 86346200 HOSE, DRAIN, 1.5 ID X 16 LG 86345400 TANK, WET/DRY, TRIM, BLU 86274290 SCR, 10-32 X 3/8 PPHMS SS Except Model 1.013-019.0 86233170 CLAMP, 3/8 NYLON UL/CSA Except Model 1.013-019.0 86173000 SCR,KA40X20,OHCS,WN1412,PL 86327910...
Vacuum Cover Tapa de la Aspiradora (FOR 120V) (FOR 230V, *EU MODEL) 98013230 WET DRY VACUUM...
Página 43
Vacuum Cover Tapa de la Aspiradora SERIAL NO. PART NO. DESCRIPTION NOTES FROM 40663240 COVER COMPLETE ONLY FOR 53240400 PUSHBUTTON 53241400 PUSHBUTTON FOR 230V *EU MODEL 50323630 STRAIN RELIEF 50324780 STRAIN RELIEF FOR 230V *EU MODEL 66500610 POWER CABLE 66472630 POWER CABLE FOR 230V *EU MODEL 48393700 ELECTRICAL SMALL PARTS...
Vacuum Motor Motor de Aspiración 98013230 WET DRY VACUUM...
Página 45
Vacuum Motor Motor de Aspiración SERIAL NO. PART NO. DESCRIPTION NOTES FROM 94116310 FILTERING BASKET 41221220 MOTOR FLANGE COMPLETE 94119540 HOLDER FILTERING BASKET 53635860 SEAL FLANGE MOTOR 69033000 SEAL MOTOR 64901770 VACUUM MOTOR 120V 64901480 VACUUM MOTOR 230V FOR *EU MODEL 66102520 CARBON BRUSH 66102470...
Kärcher North America Machine Warranty Effective on all products shipped AFTER August 21st, 2015 Limited Warranty North America warrants new machines against defects in material and workmanship under normal use and service to the original Kärcher purchaser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly limited to the duration of this written warranty.
Página 52
Kärcher North America Machine Warranty AFTER Effective on all products shipped August 21st, 2015 Product Exceptions & Exclusions • Mini Pro & BR 30/15 brush motors, one year coverage • Pump & pump motors one year coverage (excludes non-electric pumps which have three year coverage) •...
Página 53
Garantía sobre máquinas de Kärcher North America Efectiva para todos los productos enviados DESPUÉS del 21 de agosto de 2015. Garantía limitada Kärcher North America garantiza al comprador original las nuevas máquinas contra defectos en los materiales y en la fabricación, en condiciones de funcionamiento y uso normales.
Página 54
Garantía sobre máquinas de Kärcher North America Efectiva para todos los productos enviados DESPUÉS del 21 de agosto de 2015. Excepciones y exclusiones de productos Motores de cepillo Mini Pro & BR, un año de cobertura La bomba y motores de bomba tienen un (1) año de cobertura (excluye bombas que no sean eléctricas que tienen cobertura de tres (3) años) Los componentes eléctricos tienen una cobertura de un (1) año Las bolsas de depósito cuentan con un (1) año de garantía para piezas y servicio de mano de obra.