1 mA, 5 V DC Für einwandfreie Funktion diese Einstellbereich +5... +39 °C Raumtemp. Anleitung beachten. zul. Umgebungs- 0... +40 °C (T60) TRZ 12-2 nur von einem Fachmann temperatur montieren lassen. Regelgenauigkeit ± 0,5 K Die bestehenden Sicherheitsvor- Schutzklasse schriften beachten. Schutzart...
TRZ 12-2 Installation Elektrischer Anschluss Verbindung vom TRZ 12-2 zum Heiz- Gefahr: gerät: Durch Stromschlag! Elektrokabel verwenden, die der Vor der Installation Bauart H05 VV-... (NYM...) entspre- die Spannung chen. (230 V AC) unter- brechen. TRZ 12-2 entsprechend Anschluss- plan verdrahten: Montage Heizgerät...
Página 4
Ganze Anzeige blinkt einige Zeit. Die • 21°C: wird angezeigt und dau- Heizung läuft dauernd. ernd auf 21°C geheizt. Eingestellte Batterien tauschen. Gruppen (P1...P6) werden ignoriert. • Off: wird angezeigt und der TRZ 12-2 ist ausgeschaltet (kein Frostschutz). 6 720 610 625 (01.11)
TRZ 12-2 Falls gewünscht: Weitere Gruppen 3.3.3 Urlaubsprogramm ein- auswählen. stellen Prog-Taste (5) so oft drücken, bis Urlaubs-Taste (18) drücken. SEt erscheint. Die Stundenanzeige blinkt. Set-Taste (17) drücken, um die aus- Day-Taste (4) gedrückt halten und gewählten Gruppen zu speichern.
Página 7
Reset-Taste (19) drücken. Die Uhrzeit blinkt und bleibt stehen. Während des Automatikbetriebs Bis die Uhrzeit eingestellt wird, Set-Taste (17) und Hour-Taste (3) regelt der TRZ 12-2 dauernd auf gleichzeitig, länger als 2 Sekunden 21°C Raumtemperatur. drücken und gedrückt halten. Temperaturanzeige H 1.0°C 3.3.5 Fachmann-Ebene...
Página 8
Floor area Up to approx. 80 m recommended that it is safely insulated Underfloor Not suitable, use outside- Do not install the TRZ 12-2 in damp heating, temperature controlled rooms or areas where there are high Hot air programmer levels of dirt or dust.
Risk of electric shock! Use electrical cable that conforms to Before installation, the rating H05 VV-... (NYM...). switch off the mains power supply Connect up the TRZ 12-2 as shown in (230 V AC). the wiring diagram: Boiler type Elec. connections Fixing Boiler with Fig.
Página 10
TRZ 12-2 Replacing the batteries Operation (Typ Alkaline LR 6) Controls: (Fig. 1): We recommend the following brands: Battery compartment Minute button • UCAR - E91-AA Hour button • VARTA - 8006 Day button Prog button (heating programme) • RAYOVAC - 815IND...
Página 11
TRZ 12-2 • Off: Display shows and the Programming TRZ 12-2 is switched off (no frost If programming for the very first time, protection). press the Reset button. • : Constant frost protection with 3.3.1 Setting the day of the week room temperature setting of 5°C.
TRZ 12-2 3.3.2 Entering the heating pro- Press and hold the Hour button (3) gramme (groups P1...P6) or the Minute button (2) and use the buttons to set the start time Up to 6 groups can be programmed, for heating/economy mode.
2 seconds. Press Reset button (19). Temperature display shows The clock will start flashing and stop. H 1.0°C (default setting). Until the time is set, the TRZ 12-2 Set switching differential using will keep the heating at a constant buttons. 21°C.
Página 14
Type de protection IP 20 Respecter le schéma des connex- ions électriques ! Monter le TRZ 12-2 sur une surface plane en matériaux ininflammables et non conducteurs conformément à la directive VDE 0100. Ceci permet d’assurer la double isolation l’appareil.
Surfaces Recommandation : jusqu’à Branchement électrique habitables env. 80 m Connexion du TRZ 12-2 à la chaudière : Chauffage non approprié, utiliser un Utiliser des câbles électriques cor- par le sol, thermostat sensible aux respondant aux types H05 VV-...
Página 16
TRZ 12-2 Remplacement des piles Lorsque les piles sont déchargées: (type Alcaline LR 6) L’affichage entier clignote pendant quelque temps. Le chauffage fonc- Nous recommandons les types de tionne constamment. piles suivants : Remplacer les piles. • UCAR - E91-AA •...
Página 17
(P1...P6) ne sont pas pris en consi- che « Reset » (19). dération. 3.3.1 Réglage du jour de la • Off: est affiché. Le TRZ 12-2 est semaine et de l’heure mis hors fonctionnement (service antigel non assuré). Réglage du jour de la semaine : •...
Página 18
TRZ 12-2 Réglage sur l’heure d’été / l’heure Si on le souhaite : choisir d’autres d’hiver : groupes. Mettre l’heure conformément à la Appuyer sur la touche « Prog » (5) description ci-dessus. jusqu’à ce que « SEt » soit affiché.
Página 19
, régler le nombre des gnoter et l’horloge s’arrête. jours jusqu’au commencement du Le TRZ 12-2 règle constamment sur programme vacances (99 jours au une température ambiante de 21 °C maximum – le programme démarre à jusqu’à ce que l’heurse soit mise.
Página 20
TRZ 12-2 Appuyer sur la touche « Set » (17) afin de mémoriser le réglage effec- tué. Réglage de la temporisation de commutation La temporisation de commutation peut être réglée sur ± 1 K ( °C) ou ± 0,5 K (°C) : En mode de service automatique, appuyer en même temps sur la tou-...
Montar el TRZ 12-2 según VDE 0100, sobre un material de base plano, aislante y no inflamable. Con ello se consigue el aislamiento de protección No instalar el TRZ 12-2 en recintos húmedos o muy sucios. 6 720 610 625 (01.11)
Fijar el zócalo (b) a la pared con tor- nillos (figura 5). Insertar la parte superior del termos- tato (a). Conectar eléctricamente el TRZ 12-2 (ver capítulo 2.2). Montar la cubierta protectora (a1) (figura 4). Quitar la cinta aislante (a2) del aloja- miento de las pilas (figura 4).
TRZ 12-2 Conexión eléctrica Sustitución de las pilas (tipo alcalina LR 6) Conexión del TRZ 12-2 a la caldera: Recomendamos emplear los siguien- Emplear cables eléctricos del tipo tes tipos y marcas: H05 VV-... (NYM...) • UCAR - E91-AA Cablear el TRZ 12-2 según el •...
Página 24
TRZ 12-2 Manejo • Off: Se desconecta el TRZ 12-2 (se desactiva la protec- Elementos de mando (Figura 1): ción contra heladas). Alojamiento de las pilas • : Protección permanente contra Tecla “Minute” (minutos) heladas manteniendo la temperatura Tecla “Hour” (horas) Tecla “Day”...
TRZ 12-2 Programación 3.3.2 Ajuste del programa de calentamiento En la primera puesta en marcha pul- (grupos P1 a P6) sar la tecla Reset (19). Máximo 6 grupos, cada cual con la 3.3.1 Ajuste del día de la semana hora de puesta en marcha de la cale- y de la hora facción o del servicio económico con...
Mantener pulsada la tecla “Day” (4) Mientras no se ajuste la hora, el y ajustar con las teclas TRZ 12-2 regula siempre la tempe- días que faltan hasta que comiencen ratura ambiente a 21°C . las vacaciones (máx. 99 días – el programa arranca a medianoche, 6 720 610 625 (01.11)
TRZ 12-2 3.3.5 Nivel para expertos Ajuste de la histéresis La histéresis puede fijarse a ± 1 K (°C) Adaptación del sensor de o ± 0,5 K (°C): ambiente Durante el funcionamiento automá- El calibrado del sensor de ambiente tico pulsar simultáneamente más de afecta a la indicación de la tempera-...
Montate il TRZ 12-2 secondo VDE 0100, su una base piana iso- lata e non infiammabile. Grazie a questo accorgimento, sarà assicu- rato un isolamento di protezione Non montate il TRZ 12-2 in ambienti umidi o molto sporchi. 6 720 610 625 (01.11)
Collegamento dal TRZ 12-2 alla cal- Pavimenti daia: climatici Utilizzare cavi elettrici corrispondenti Installazione al tipo H05 VV-... (NYM...). Cablare i cavi del TRZ 12-2 in maniera Pericolo: corrispondente a quanto riportato nelle di scossa elettrica! istruzioni di allacciamento: Prima di procedere all’installazione togliere...
Página 30
TRZ 12-2 Sostituzione delle In presenza di batterie scariche: batterie L’indicazione complessiva lampeggia (tipo alcalino LR 6) per diverso tempo. Il riscaldamento é costantemente in funzione. Consigliamo i seguenti tipi: Sostituire le batterie. • UCAR - E91-AA • VARTA - 8006 Comandi •...
21°C. Vengono ignorati i programmi In caso di prima messa in funzione impostati (P1...P6). premere il tasto reset (19). • Off: indicazione ed il TRZ 12-2 é 3.3.1 Impostazione del giorno in posizione spento (protezione anti- della settimana e dell’orario gelo esclusa).
Página 32
TRZ 12-2 Cambio ora legale/ora solare : Avrete la possibilità di impostare l’accensione / spegnimento anche Regolare l’orario come descritto in di altri programmi. precedenza. Premere il tasto prog (5) fintantoché Non cambiate gli orari dei pro- non apparirà l’indicazione SEt.
L’orario lampeggia stando fermo. Fintantoché non sarà stato impo- Tenere premuto il tasto day (4) e stato l’orario, il TRZ 12-2 regolerà scegliere il numero dei giorni di ferie costantemente la temperatura (al massimo 99 giorni – il pro- ambiente a 21°C.
Página 34
TRZ 12-2 Impostazione della differenza di commutazione La differenza di commutazione potrà essere impostata su ± 1 K (°C) oppure ± 0,5 K (°C): Durante il funzionamento automa- tico, premere contemporaneamente il tasto set (17) ed il tasto hour (3) tenendoli premuti per più...
Ler estas instruções para um cor- Tensão de máx. 2(1) A 250 V AC recto funcionamento do termóstato. contacto min. 1 mA, 5 V DC O TRZ 12-2 só deve ser instalado Gama de ajuste +5... +39 °C por um técnico credenciado. para temperatura ambiente Ter atenção às directivas de segu-...
Ligação do TRZ 12-2 à caldeira: radiante regulador exterior de temperatura. Utilizar um cabo eléctrico do tipo H05 VV-…(NYM). Instalação Ligar o TRZ 12-2 conforme o esquema de ligação: Perigo: Devido a choque Caldeira Ligação eléctrica eléctrico! Caldeira com Bosch...
Página 37
TRZ 12-2 Substituir pilhas Comando (Tipo Alkaline LR 6) Elementos de comando: (Figura 1): Recomendamos os seguintes tipos: Compartimento da pilha • UCAR - E91-AA Tecla Minute (Minutos) • VARTA - 8006 Tecla Hour (Horas) Tecla Day (Dia da semana) •...
(16): Ajustar a posição “Auto”. (P1...P6) são ignorados. Premir a tecla Reset (19) para efec- • Off: É indicado e o TRZ 12-2 é tuar a primeira programação. desligado (é desactivada a protec- ção contra congelamento). 3.3.1 Ajuste do dia da semana e da hora •...
TRZ 12-2 No ajuste de fábrica os grupos P1 e P2 Ajustar a temperatura com a tecla estão activos. Premir repetidamente a tecla Prog Evitar sobreposições de (5), até aparecer Set . períodos de funciona- Premir a tecla Set (17) para memori- mento.
Página 40
Set (17) e a tecla Hour (3) por mais A hora pisca e pára. do que 2 segundos. Até a hora ser ajustada, o TRZ 12-2 Surge a indicação de temperatura: regula a temperatura ambiente em H 1.0°C (Ajuste de fábrica).
Página 41
1 verwarmings- of Hierdoor wordt de beveiligingsisola- 1 spaarbegin met bewerkstelligd. bijbehorende temperatuur TRZ 12-2 niet in vochtige ruimtes of Woon- Aanbeveling: tot ca. 80 m in ruimtes met sterke vuilontwikke- oppervlakte ling monteren. Vloerver-...
TRZ 12-2 Installatie Elektrische aansluiting Verbinding van TRZ 12-2 naar het toe- Gevaar: stel: Door stroomschok! Elektrische kabel gebruiken, die Voor installatie de overeenkomst met de bouwsoort spanning (230 V AC) H05 VV-…(NYM…). uitschakelen. TRZ 12-2 volgens aansluitschema bedraden: Montage elektrische Montageplaats uitkiezen (afb.
TRZ 12-2 • Off: wordt aangeduid en de 3.3.1 Weekdag en tijd instellen TRZ 12-2 is uitgeschakeld (geen Weekdag instellen: vorstbeveiliging). Dag-toets (4) ingedrukt houden en • : Continu vorstbeveiliging op met de toets de actuele 5 °C ruimtetemperatuur. Ingestelde weekdag instellen groepen (P1...P6) worden gene-...
TRZ 12-2 Groepen in-/uitschakelen 3.3.3 Vakantieprogramma instel- Prog-toets (5) zo vaak indrukken, tot de gewenste groep verschijnt. Vakantieprogramma-toets (18) indrukken. Set-toets (17) indrukken tot het cij- De uuraanduiding brandt. fer (1...6) van de groepen niet meer brandt (=inschakelen)/brandt (=uit- Dag-toets (4) ingedrukt houden en schakelen).
Página 46
De tijd brandt en blijft staan. ingesteld worden: Tot de tijd ingesteld wordt, regelt de Tijdens automatisch bedrijf de set- TRZ 12-2 blijvend op 21°C ruimte- toets (17) en de uur-toets (4) gelijk- temperatuur. tijdig, langer dan 2 seconden indruk- ken en ingedrukt houden 3.3.5 Vakgebied...
Página 47
1 mA, 5 V DC Cihazın kusursuz çalışması için bu kılavuza uyulmalıdır. Oda Sıcaklığı +5... +39 °C Ayar Aralığı TRZ 12-2 yalnızca yetkili servise İzin Verilen Çevre 0... +40 °C (T60) monte ettirilmelidir. Sıcaklığı Yürürlükteki emniyet talimatları Regl. Hassasiyeti ± 0,5 K dikkate alınmalıdır.
TRZ 12-2 Montaj Elektrik Bağlantısı TRZ 12-2 ile ısıtma cihazı bağlantısı: Tehlike: H05 VV- ... (NYM ...) kalite eletrik Elektrik Çarpması! kablosu kullanın. Montajdan önce şebeke gerilimini TRZ 12-2 'yi ilgili şemaya uygun (230 V AC) kesin. olarak bağlayın (Bk. alt tablo):...
Página 49
TRZ 12-2 Batarya Değişimi Kullanım (Tip Alkaline LR 6) Kullanım Elemanları (Resim 1): Aşağıdaki tipler tavsiye olunur: Batarya Gözü Dakika Butonu • UCAR - E91-AA Saat Butonu • VARTA - 8006 Haftanın Günü Butonu Isıtma Programı Butonu • RAYOVAC - 815IND Tatil programı...
Página 50
TRZ 12-2 • Off: gösterilir ve TRZ 12-2 Programlama kapalıdır (dona karşı koruma yok). İlk işletmeye almada Reset • : 5°C oda sıcaklığında dona butonuna (19) basın. karşı sürekli koruma. Ayarlanan 3.3.1 Haftanın Günü ve Saat Ayarı gruplar (P1...P6) dikkate alınmaz.
Página 51
TRZ 12-2 SEt gösterilinceye kadar program Zamansal kesişmeler/ butonuna (5) basın. çakışmalar yaratmayın. Ayarların programlanması için set butonuna (17) basın. Grupların devreye sokulup 3.3.3 Tatil Programı Ayarı çıkartılması (ON/OFF): butonuna basın. Saat Arzulanan grup gösterilinceye göstergesi yanıp söner(18). kadar program butonuna (5) basın.
Saat ayarı yanıp söner ve durur. Otomatik işletme esnasında set Saat ayarlayıncaya kadar butonuna (17) ve saat butonuna TRZ 12-2, sürekli olarak 21°C oda (3) ayni anda, 2 saniyeden daha sıcaklığına göre regülasyon yapar. uzun bir süre basın ve basılı tutun.
1 mA, 5 V DC For at opnå upåklagelig funktion skal Indstillingsområde +5... +39 °C denne vejledning følges. rumtemp. TRZ 12-2 må kun monteres af en till. omgivelses- 0... +40 °C (T60) fagmand. temperatur Overhold eksisterende sikkerheds- ± 0,5 K Regulerings- forskrifter.
Ved elektrisk stød! Anvend elektriske kabler, der svarer Inden installation af- til H05 VV-... (NYM...). brydes spændingen (230 V AC). TRZ 12-2 forbindes i henhold til tilslut- ningsdiagram: Montage Varmeapparat Elektr. tilslutning Vælg montagested (fig. 2). Varmeapparat med Fig. 6, side 80...
Hvis hele displayet blinker. Opvarm- • 21°C: vises, og der opvarmes ning foregår vedvarende. konstant til 21°C. Indstillede grup- Batteriet udskiftes. per (P1...P6) ignoreres. • Off: vises, og TRZ 12-2 er fra- koblet (ingen frostbeskyttelse). 6 720 610 625 (01.11)
TRZ 12-2 • : Konstant frostbeskyttelse på Indstilling af klokkeslæt: 5°C rumtemperatur. Indstillede Hold Hour-knappen (3) nede og ind- grupper (P1...P6) ignoreres. stil time med knap Hold Minute-knappen (2) nede og Sparedrift med ECO (15) indstil minutter med knap Tidsmæssigt begrænset sparedrift Omstilling til sommer-/vintertid: (ECO) på...
TRZ 12-2 Tryk på Prog-knappen (5), indtil der 3.3.3 Indstilling af ferieprogram vises SEt . Tryk på ferie-knappen (18). Tryk på Set-knappen (17) for at Timevisningen blinker. gemme de valgte grupper. Hold Day-knappen (4) nede og ind- Ændring af grundindstilling...
Página 58
I automatikdrift trykkes der samtidig ende på Set-knappen (17) og Hour-knap- Indtil klokkeslættet indstilles, regule- pen (3) og de holdes nede længere rer TRZ 12-2 konstant på 21°C rum- end 2 sekunder. temperatur. Temperaturvisning H 1.0°C (grund- indstilling). 3.3.5 Fagmandsniveau Reguleringsdifference indstilles Udligning af rumføler...
IP 20 σύµφωνα µε την VDE 0100 προστασίας επάνω σε µια επίπεδη, µονωτική και µη εύφλεκτη επιφάνεια. Έτσι εξασφαλίζεται προστατευτική µ νωση Μην τοποθετήσετε τον TRZ 12-2 σε υγρούς χώρους ή σε χώρους µε υψηλή ρύπανση. 6 720 610 625 (01.11)
Στερεώστε τη βάση (b) µε βίδες στον τοίχο (εικ να 5). Τοποθετήστε πάλι το επάνω τµήµα (a) του θερµοστάτη. ∆εξάγετε την ηλεκτρική σύνδεση του TRZ 12-2 (βλέπε κεφάλαιο 2.2). Τοποθετήστε το προστατευτικ κάλυµµα (a1) (εικ να 4). Αφαιρέστε τη µονωτική ταινία...
TRZ 12-2 Ηλεκτρική σύνδεση Αντικατάσταση µπαταριών Σύνδεση του TRZ 12-2 µε τη (αλκαλικές τύπου LR 6) συσκευή θέρµανσης: Προτείνουµε τους εξής τύπους: Χρησιµοποιήστε ηλεκτρικ • UCAR - E91-AA καλώδιο κατασκευής H05 VV-... (NYM...). • VARTA - 8006 • RAYOVAC - 815IND Για...
Página 62
προγραµµατισµένες οµάδες Ενεργοποιηµένο πρ γραµµα (P1...P6) αγνοούνται. θέρµανσης (οµάδες P1..P6) • Off: Παρουσιάζετα και ο Τρέχουσα ώρα Τρέχουσα ηµέρα της εβδοµάδας TRZ 12-2 βρίσκεται εκτ ς Ενεργοποιηµένη χειροκίνητη λειτουργίας (καµιά λειτουργία αντιπαγετική προστασία). Ενεργοποιηµένη αυτ µατη λειτουργία • : Συνεχής αντιπαγετική...
Página 63
TRZ 12-2 λειτουργίας (ECO1 = 1 ώρα έως Ρύθµιση της ώρας: ECO8 = 8 ώρες. Πατήστε και κρατήστε Ο υπ λοιπος χρ νος πατηµένο το πλήκτρο Hour (3) εµφανίζεται στην οθ νη και ρυθµίστε την ώρα µε το συνεχώς. Οι...
Página 64
TRZ 12-2 Ενεργοποίηση των οµάδων οικονοµίας µε το πλήκτρο Πατήστε το πλήκτρο Prog (5) Ρυθµίστε τη θερµοκρασία µε το τ σες φορές αλλεπάλληλα, πλήκτρο µέχρι να εµφανισθεί η Πατήστε το πλήκτρο Prog (5) επιθυµητή οµάδα. τ σες φορές αλλεπάλληλα, Πατήστε το πλήκτρο Set (17), µέχρι...
Página 65
χρ νου µε το πλήκτρο σβησίµατος Reset (19). Πατήστε το πλήκτρο Set (17) για Η ώρα αναβοσβήνει και να αποθηκεύσετε τη ρύθµση. ακολούθως σταµατά. Μέχρι να ρυθµιστεί η ώρα ο TRZ 12-2 θερµαίνει συνεχώς µε θερµοκρασία χώρου 21°C. 6 720 610 625 (01.11)
Página 66
TRZ 12-2 Ρύθµιση της διαφοράς ζεύξης Η διαφορά ζεύξης µπορεί να ρυθµιστεί σε ± 1 K (°C) ή ± 0,5 K (°C): Κατά τη διάρκεια της αυτ µατης λειτουργίας πατήστε ταυτ χρονα περισσ τερο απ 2 δευτερ λεπτα το πλήκτρο Set (17) και...
Ţineţi cont de schema de protecţie conexiuni! Gradul de IP 20 TRZ 12-2 va fi montat, conform protecţie VDE 0100, pe o suprafaţă netedă, care nu conduce curentul electric și care nu este inflamabilă. Prin aceasta se garantează izolaţia de protecţie...
TRZ 12-2 Alte date: Realizaţi conexiunile electrice ale TRZ 12-2 (vezi Capitolul 2.2). Ceas Maximum 6 grupe, fiecare Montaţi la loc capacul de protecţie cu 1 început al modului de programator lucru încălzire sau al (a1) (Fig. 4). digital modului de lucru Îndepărtaţi ștraifurile de protecţie...
Página 69
TRZ 12-2 Înlocuirea bateriilor Utilizarea: (Tip LR 6 alcaline) Elemente (Fig. 1): Vă recomandăm următoarele tipuri: Locașul bateriilor Tasta Minute (minut) • UCAR - E91-AA Tasta Hour (oră) • VARTA - 8006 Tasta Day (ziua din săptămână) Tasta Prog (programul de •...
21°C . Grupele setate (P1...P6) apăsaţi tasta Reset (19). vor fi ignorate. 3.3.1 Setarea zilei din săptămână • Off: va fi afișat iar TRZ 12-2 și a orei este deconectat (nu este protecţie antiîngheţ). Setarea zilei din săptămână: : Este activă protecţia •...
TRZ 12-2 În cazul reglajului din fabrică, grupele tastelor setaţi începutul P1 și P2 sunt active. modurilor de lucru încălzire / economic. Suprapunerea timpilor Setaţi tempera cu ajutorul tastelor trebuie evitată. Apăsaţi tasta Prog (5) de atâtea ori, până când este afișat SEt.
TRZ 12-2 Apăsaţi tasta Set (17), pentru a Reglaţi calibrarea sondei de memora setările. interior cu ajutorul tastelor Pe display apare Apăsaţi tasta Set (17), pentru a Ștergerea programului de concediu: memora reglajul. Ţineţi apăsată tasta programului de concediu (18) mai mult de Reglarea ecartului de conectare 2 secunde.