SGM-HP / SGM-HT-HP
Technische Daten Sensor
Pos
Bezeichnung
1
Befestigungsschraube
2
LED 2 - ablegen
3
Teach-Taster
4
LED 1 - greifen
Inbetriebnahme Sensor bei erstmaliger Montage
bzw. bei erforderlicher Neu-Justage
Legen Sie den Sensor in die T-Nut, schieben Sie ihn bis ganz ans Ende der
Sensornut und schrauben Sie ihn mittels eines Schraubendrehers fest.
Sensor an Betriebsspannung anlegen (siehe Technische Daten Sensor).
Zubehör
Zubehör ist der ausführlichen Betriebsanleitung zu entnehmen.
Verschleißteile
10.01.17.00418
Reibring / Friction ring HP
10.01.17.00385
Reibring / Friction ring HP
10.01.17.00373
Reibring / Friction ring HP
10.01.17.00381
Reibring / Friction ring HP
FR
Cette notice décrit les fonctions de base de aimant de levage
et sert de présentation rapide aux utilisateurs expérimentés.
Pour tout complément d'information et la des-cription complète
du fonctionnement de aimant de levage, veuillez consulter la
version complète des instructions de service.
www.schmalz.com/manuels-de-utilisation
Nous attirons votre attention sur le fait que cette notice
d'utilisation n'est pas exhaustive.
Remarque sur la sécurité
AVERTISSEMENT
Le préhenseur magnétique contient un
aimant permanent.
Danger pour les personnes ayant un stimulateur
cardiaque
Dommages des appareils électroniques
►
Tenir hors de la zone de travail (Distance
minimale: 200 mm pour SGM-HP / SGM-HT)
►
Le matériel électronique doit être blindé
AVERTISSEMENT
Non-respect des remarques générales de
sécurité
Dommages aux personnes / installations /
systèmes
► Veuillez impérativement respecter les consignes
de sécurité contenues dans les instructions de
service détaillées avant de mettre le préhenseur
en service.
30.30.01.01219/02
Technical Data Sensor
Putting sensor into service for first installation or
required readjustment
Insert the sensor into the T-slot, push it all the way to the end and tighten it
with a screwdriver. Connect the sensor to the operating voltage (see
Technical Data of Sensor).
Accessories
Accessories can be found in the detailed operating instructions.
Consumable parts
REIB-RING SGM 20 PU-55
REIB-RING SGM 30 PU-55
REIB-RING SGM 40 PU-55
REIB-RING SGM 50 PU-55
ES
Estas instrucciones resumidas describen las funciones básicas
del ventosa magnética y sirven de acceso rápido para el
usuario experimentado. Las descripciones completas de las
funciones del ventosa magnética se deben consultar en las
instrucciones de servicio completas.
www.schmalz.com/manuales-de-instrucciones
Advertimos explícitamente que estas instrucciones resumidas
no pretenden ser completas.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
www.schmalz.com
Pos
Designation
1
Fastening screw
2
LED 2 - deposit
3
Teach button
4
LED 1 - grip
Verschleißteil / Consumable part
Verschleißteil / Consumable part
Verschleißteil / Consumable part
Verschleißteil / Consumable part
Las garras magnéticas contienen un imán
permanente
Peligro para personas con marcapasos
Daño de dispositivos electrónicos
►
Mantener fuera del área de operación (Distancia
mínima: 200 mm para SGM-HP / SGM-HT)
►
El equipo electrónico debe estar blindado
No observación de las indicaciones
generales de seguridad
Daños personales / en la instalación / en los
sistemas
► Antes de poner en marcha la garra magnetica,
es imprescindible observar las normas de
seguridad de las instrucciones de manejo
completas.
3