Ocultar thumbs Ver también para SCPS-L:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Eyector compacto SCPS-L
Instrucciones de
funcionamiento
WWW.SCHMALZ.COM
ES · 30.30.01.02636 · 00 · 01/21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para schmalz SCPS-L

  • Página 1 Eyector compacto SCPS-L Instrucciones de funcionamiento WWW.SCHMALZ.COM ES · 30.30.01.02636 · 00 · 01/21...
  • Página 2 Esta obra está protegida por los derechos de autor. Los derechos de esta son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra está solo permitida en el marco de las disposi- ciones legales de la Ley de protección de los derechos de autor. Está prohibido cambiar o acortar la obra sin la autorización expresa por escrito de la empresa J.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice 1 Información importante .......................... 5 Nota para el uso de este documento .................... 5 La documentación técnica forma parte del producto .............. 5 Placa de características........................ 5 Indicaciones de aviso en este documento.................. 6 Símbolos...............................  6 2 Notas de seguridad básicas.......................... 7 Seguridad.............................
  • Página 4 Índice 7 Instalación .............................. 22 Indicaciones para la instalación...................... 22 Montaje..............................  22 Conexión neumática .........................  23 7.3.1 Conexión de aire comprimido y vacío .................. 23 7.3.2 Indicaciones para la conexión neumática ................ 24 Conexión eléctrica .......................... 24 7.4.1 Asignación de PIN........................ 26 Datos de proceso ..........................
  • Página 5: Información Importante

    • Funcionamiento seguro, trabajos de mantenimiento necesarios, subsanación de posibles averías En el Manual de instrucciones se describe el producto en el momento de ser entregado por Schmalz. 1.2   La documentación técnica forma parte del producto 1. Siga las indicaciones en los documentos para asegurar un funcionamiento seguro y sin problemas.
  • Página 6: Indicaciones De Aviso En Este Documento

    Información importante 1.4   Indicaciones de aviso en este documento Las indicaciones de aviso advierten de los peligros que pueden darse al manipular el producto. Hay tres ni- veles de peligro en este documento que se distinguen por la palabra de advertencia. Palabra de Significado advertencia...
  • Página 7: Notas De Seguridad Básicas

    Notas de seguridad básicas 2   Notas de seguridad básicas 2.1   Seguridad Por motivo del funcionamiento con aire comprimido, el eyector emite ruido. ADVERTENCIA Contaminación acústica por fuga de aire comprimido Daños auditivos 4 Utilice protección auditiva. 4 Operar el eyector solo con silenciador. ADVERTENCIA Movimientos incontrolados de partes de la instalación o caída de objetos por con- trol y conexión incorrectos del Eyector mientras se encuentran personas en la insta-...
  • Página 8: Uso Inadecuado

    4 No aspirar líquido ni material a granel como p. ej. granulados. Schmalz no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado del eyector. Los siguientes tipos de uso se consideran particularmente inadecuados: •...
  • Página 9: Descripción Del Producto

    La designación del artículo (p. ej., SCPSi-L HF 3-16 NC RD M12-5 PNP) se desglosa como sigue: Característica Manifestaciones Tipo de eyector SCPSi-L, diseño con display SCPS-L, diseño con indicador de barras Forma HF significa «High Flow» HV significa «High Vacuum» Tamaño de tobera...
  • Página 10: Elementos De Visualización Y Manejo En Detalle

    Descripción del producto 3.3   Elementos de visualización y manejo en detalle El manejo sencillo del eyector se garantiza mediante tres teclas, indicador de barras y cuatro diodos lumi- nosos que informan sobre el estado. Mediante el indicador de 8 barras de LED se muestra continuamente el vacío actual del sistema.
  • Página 11 Descripción del producto Significado de los LED de valor límite de vacío Los LED de los valores límite de vacío H1 y H2 indican el nivel actual de vacío del sistema según los valores límite ajustados. La indicación no depende de la función de conmutación ni de la asignación de las salidas. Indicador Estado del eyector Ambos LED están apagados...
  • Página 12: Datos Técnicos

    Datos técnicos 4   Datos técnicos 4.1   Parámetros generales Parámetro Símbo- Valor límite Uni- Nota Mín. Típ. Máx. Temperatura de trabajo °C Temperatura de almace- °C namiento Humedad relativa del aire Sin condensación Exactitud del sensor de ± 3% FS (Full Scale) vacío Tipo de protección IP65 Presión operativa (presión...
  • Página 13: Ajustes De Fábrica

    Función de soplado Soplado con control externo Unidad de vacío Unidad de vacío en mbar Señal de salida Contacto normalmente abierto, «normally open» = no 4.4   Datos de rendimiento Tipo SCPS-L- SCPS-L- SCPS-L- SCPS-L- SCPS-L- SCPS-L- 2-07 HV 2-09 HV 2-13 HF...
  • Página 14: Dimensiones

    Datos técnicos 4.5   Dimensiones 17,6 37,5 95,75 56,5 G1/4"-RI G1/2"-RI M12x1 RE M4-RI máx. 230 11,5 5 polos Todos los datos en mm 4.6   Esquemas de conexiones neumáticas SCPS-L...NO... SCPS-L...NC... 14 / 40 ES · 30.30.01.02636 · 00 · 01/21...
  • Página 15: Descripción General Del Funcionamiento

    Descripción general del funcionamiento 5   Descripción general del funcionamiento 5.1   Aspiración de la pieza de trabajo (generación de vacío) El eyector se ha diseñado para manipular piezas no porosas mediante vacío en combinación con sistemas de aspiración. El vacío se genera, de acuerdo con el principio Venturi, por un efecto de succión de aire comprimido acelerado en una tobera.
  • Página 16: Manejo Y Ajuste

    Descripción general del funcionamiento 5.3.1   Manejo y ajuste El manejo y el ajuste de parámetros se realiza mediante las tres teclas del teclado de membrana. Cuando no se ajustan parámetros, el eyector se encuentra en el modo de visualización. Se muestra el vacío actual. Cuando se cambian los ajustes, en algunos casos pueden producirse brevemente (aprox.
  • Página 17: Visualización Y Ajuste De Parámetros

    Descripción general del funcionamiento 5.4   Visualización y ajuste de parámetros Se pueden ajustar los siguientes parámetros del eyector: • El valor límite de vacío H1 de la regulación • El valor límite de vacío H2 de la señal de salida • El tiempo de soplado para el soplado controlado por tiempo Las histéresis correspondientes a los valores límite de vacío están asignadas de forma fija.
  • Página 18: Bloqueo De Teclas

    Descripción general del funcionamiento 1. Seleccione los parámetros que deban modificarse pulsando la tecla Una pulsación => primer parámetro «Valor límite de vacío H1» Dos pulsaciones => segundo parámetro «Valor límite de vacío H2» Tres pulsaciones => tercer parámetro «Tiempo soplado» ð...
  • Página 19: Indicador De La Tensión De Alimentación

    Descripción general del funcionamiento 5.10   Indicador de la tensión de alimentación En los estados operativos en los que no hay ningún LED activo, el LED «Máx» se ilumina brevemente repe- tidas veces para mostrar una tensión de alimentación. 5.11   Tipo de señal El tipo de señal y el comportamiento de conmutación del eyector, PNP o NPN, de las señales de entradas y salidas eléctricas se pueden ajustar en el dispositivo y, por lo tanto, no dependen de la variante del eyec- tor.
  • Página 20: Unidad De Vacío

    Descripción general del funcionamiento 5.14   Unidad de vacío La unidad del nivel de vacío indicado mediante las barras de LED se indica en porcentaje del vacío máximo alcanzable. Si el vacío se encuentra fuera del rango admisible, el LED de al lado parpadea a una elevada frecuencia. Es decir, cuando se producen sobrepresiones, el LED «10 %»...
  • Página 21: Transporte Y Almacenamiento

    1. Comprobar la integridad de la totalidad del envío utilizando para ello el albarán de entrega adjun- 2. Comunicar inmediatamente al transportista y a J. Schmalz GmbH cualquier daño ocasionado por un embalaje incorrecto o por el transporte.
  • Página 22: Instalación

    Instalación 7   Instalación 7.1   Indicaciones para la instalación PRECAUCIÓN Instalación o mantenimiento incorrectos Daños personales o materiales 4 Para los trabajos de instalación y de mantenimiento desconecte la tensión y la presión en el eyector y asegúrelo contra una conexión involuntaria. Para la instalación segura, se deben observar las siguientes indicaciones: 1.
  • Página 23: Conexión Neumática

    Instalación 7.3   Conexión neumática PRECAUCIÓN Aire comprimido o vacío directamente en el ojo Lesión grave del ojo 4 Use gafas protectoras 4 No mire en las aberturas de aire comprimido 4 No mire nunca a la corriente de aire del silenciador 4 No mire hacia aberturas de vacío, p.ej.
  • Página 24: Indicaciones Para La Conexión Neumática

    La siguiente tabla muestra las secciones de cable recomendadas (diámetro interior): Clase de potencia Sección transversal de tubo (diámetro interior) en mm Lado de presión Lado de vacío SCPS-L 2-07 SCPS-L 2-09 SCPS-L 2-13 SCPS-L 2-16 SCPS-L 3-16 SCPS-L 3-20 Se refiere a una longitud máxima del tubo flexible de 2 m.
  • Página 25 Instalación ADVERTENCIA Al activar/desactivar el producto, las señales de salida conducen a una acción en el proceso de producción. Lesiones corporales 4 Evite una posible zona de peligro. 4 Esté atento. NOTA Alimentación eléctrica incorrecta Destrucción de la electrónica integrada 4 Opere el producto a través de una fuente de alimentación con baja tensión de protec- ción (PELV).
  • Página 26: Asignación De Pin

    Señal de salida «Control de piezas» (H2/ Gris Señal de entrada «Soplar» Si se utiliza el cable de conexión de Schmalz con n.º art. 21.04.05.00080 7.5   Datos de proceso Durante el funcionamiento del eyector, todas las señales de entrada y salida se conectan con un control directamente o mediante cajas de conexión inteligentes.
  • Página 27: Puesta En Marcha

    Instalación Datos de proceso OUTPUT Señal Símbolo Parámetro IN 1 Aspirar ON/OFF IN 2 Soplar ON/OFF 7.6   Puesta en marcha Un ciclo de manejo típico se divide en tres fases: aspiración, soplado, reposo. Para controlar si se ha generado suficiente vacío, un sensor de vacío integrado supervisa el valor límite H2 durante la aspiración y lo transmite al control de jerarquía superior a través de OUT.
  • Página 28: Funcionamiento

    Funcionamiento 8   Funcionamiento 8.1   Indicaciones de seguridad para el funcionamiento PRECAUCIÓN Dependiendo de la pureza del aire del entorno, el aire de salida puede contener partículas que salgan despedidas a alta velocidad de la abertura para el aire Peligro de sufrir lesiones en los ojos 4 No mire en la dirección de la que proviene la corriente de aire de salida 4 Use gafas protectoras PRECAUCIÓN...
  • Página 29: Preparativos Generales

    Funcionamiento 8.2   Preparativos generales Antes de cada activación del sistema, se deben llevar a cabo las siguientes acciones: 1. Antes de cada puesta en marcha, compruebe que los dispositivos de seguridad estén en perfecto es- tado. 2. Comprobar el eyector en cuanto a daños visibles y eliminar de inmediato las deficiencias detectadas o informar de ellas al personal de supervisión.
  • Página 30: Subsanación De Fallos

    4 Compruebe el eyector y, El eyector está defectuoso. si fuera necesario, pónga- se en contacto con el ser- vicio técnico de Schmalz. No se alcanza el nivel de va- Tamiz de presión sucio 4 Sustituir el tamiz cío o el vacío tarda demasia-...
  • Página 31: Mantenimiento

    Mantenimiento 10   Mantenimiento 10.1   Seguridad Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. 4 Establezca la presión atmosférica en el circuito de aire comprimido del eyector antes de realizar cual- quier trabajo en el sistema. ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a un mantenimiento inadecuado o a la subsanación de fallos inadecuada 4 Después de cada mantenimiento o eliminación de fallos, compruebe el correcto funcio- namiento del producto, en particular de los dispositivos de seguridad.
  • Página 32: Sustituir El Silenciador

    4 Si se detecta una reducción de la potencia, limpiar el tamiz con un pincel. En caso de gran suciedad, envíe el eyector para su reparación de pago a Schmalz (el tamiz sucio se cam- biará).
  • Página 33: Garantía

    Garantía 11   Garantía Por este sistema concedemos una garantía conforme a nuestras condiciones generales de venta y entrega. Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto, siempre que sean piezas de repuesto originales suminis- tradas por nosotros. Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños causados por la utiliza- ción de piezas de repuesto o accesorios no originales.
  • Página 34: Piezas De Repuesto, Piezas De Desgaste Y Accesorios

    Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios 12   Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios 12.1   Piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. 4 ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a un mantenimiento incorrecto Después de cada mante- nimiento o subsanación de fallos, compruebe el correcto funcionamiento de la instalación, en parti- cular de los dispositivos de seguridad.
  • Página 35 Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios N.º de artículo Designación Nota 10.07.01.00126 VFT G1/2-IG 100 Filtro de taza de vacío sustituible ES · 30.30.01.02636 · 00 · 01/21 35 / 40...
  • Página 36: Puesta Fuera De Servicio Y Reciclaje

    Puesta fuera de servicio y reciclaje 13   Puesta fuera de servicio y reciclaje 13.1   Eliminación del eyector 1. Después de una sustitución o la puesta fuera de servicio se ha de eliminar correctamente el produc- 2. Observe las directivas del país específico y las obligaciones legales para prevención y eliminación de residuos.
  • Página 37: Conformidad Ue

    Conformidad UE 14   Conformidad UE Declaración de conformidad UE El fabricante Schmalz certifica que el producto Manual de instrucciones descrito en el presente Eyector cumple las siguientes directivas europeas aplicables: 2014/30/UE Compatibilidad electromagnética 2011/65/UE Directiva RoHS Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: EN ISO 12100...
  • Página 38: Notas

    Notas 15   Notas 38 / 40 ES · 30.30.01.02636 · 00 · 01/21...
  • Página 39 30.30.01.02636 · 00 · 01/21 39 / 40...

Tabla de contenido