En Italia en las instalaciones de implantaciones de biomasa inferiores a 35KW, se hace referencia al D.M. 37/08 y cada instalador cualificado que tenga los requisitos tiene que expedir el certificado de conformidad de la implantación instalada (el termino implantación se refiere a la estufa + chimenea + toma de aire). • Según el reglamento (UE) n. 305/2011, la “Declaración de Prestación” es disponible en los sitios: - www.cadelsrl.com - www.free-point.it ADVERTENCIAS • Todas las ilustraciones contenidas en el manual tienen fin ilustrativo e indicativo y por lo tanto podrían ser diferentes del aparato que poseen. • El aparato al cual se hace referencia es lo que han comprado. • En caso de dudas o dificultades de comprensión o en caso de problemas que no son descritos en este manual, es recomendable llamar lo antes posible su revendedor o instalador. CLOE - CLOE - SQUARE...
• Perjuicio debido a los daños provocados por el usuario al volver a utilizar el equipo, después de haber detectado un defecto. • En presencia de corrosiones, incrustaciones o roturas causadas por corrientes de fuga, condensaciones, CLOE - CLOE - SQUARE...
• El embalaje está constituido por cajas de cartón reciclable según las normas RESY, piezas reciclables en poliestireno expandido, pallet de leña. • Todos los materiales de embalaje pueden ser reutilizados para usos similares o eliminables como residuos asimilables a los residuos sólidos urbanos según las normas vigentes. • Después que el embalaje ha sido quitado hay que comprobar la integridad del producto. MANIPULACIÓN DE LA ESTUFA Tanto en caso de estufa con embalaje como en caso de estufa sacada de su embalaje, es necesario seguir las siguientes instrucciones para la manipulación y el transporte de la estufa desde el mismo lugar donde ha sido comprada hasta donde tiene que ser instalada y por cualquier otro desplazamiento. • Mover la estufa con medios apropiados y poniendo atención a las normas vigentes en materia de seguridad; • No volcar la estufa de lado sino mantenerla en posición vertical o según las disposiciones del fabricante. • Si la estufa está constituida por componentes en cerámica, piedra, vidrio o materiales delicados, hay que mover todo con el máximo cuidado. CLOE - CLOE - SQUARE...
Unión a T con registro de inspección CONEXIÓN CON EL CONDUCTO DE LA CHIMENEA La estufa a pellet funciona por medio de un tiro de humos forzado por un ventilador, hay que asegurarse que todos los conductos sean realizados la norma EN 1856-1, EN 1856-2 y UNI/TS 11278 sobre la selección de los materiales, de todos modos realizados por parte de personal o fabricantes especializados según UNI 10683:2012. El conducto de conexión es la parte de la tubería que nos une el aparato a pellet con la chimenea. En ningún caso este tramo de tubería sustituye a la chimenea ni debe ser utilizado como tal. Esta parte de la instalación se rige por unas normas básicas: CLOE - CLOE - SQUARE...
E. En caso de tubería exterior, debe utilizarse sólo tubos aislados (doble pared) de acero inoxidable lisos internamente fijados a la pared. (no está admitido el uso de tubos inox flexibles) F. En casos en los que la tramada de tubería discurra por el interior pero tengamos muchos metros verticales se deberá prever el uso de tubería aislada al menos en los últimos metros para evitar el enfriamiento de los humos y en consecuencia la generación de condensados. G. Cuando la tubería discurre por el interior de una chimenea de obra ya construida se considerará esta como tubería exterior y en consecuencia deberá ser de doble pared aislada H. La altura vertical mínima desde la salida de humos de la estufa hasta la salida de gases deberá ser al menos de 3,5 metros. Como norma general la chimenea contará con una altura vertical mínima después del tramo horizontal de conexión de humos de 3,5m. J. La chimenea no debe contener desviaciones superiores a 45º y en caso de producirse estas se le restará 0,5 m, por cada codo de 45º utilizado, de la longitud vertical real para calcular la longitud vertical efectiva. K. La chimenea tiene que ser apartada de materiales combustibles o fácilmente inflamables por medio de una cámara de aire o materiales aislantes. Verifique la distancia indicada por el fabricante de la chimenea. L. No se pueden instalar aspiradores auxiliares ni a lo largo de la chimenea ni sobre el extremo de la misma. M. La sección interna del conducto de chimenea puede ser redonda (preferiblemente) o cuadrada con los lados conectados con radio mínimo 20 mm. N. Hacer revisar la eficiencia de la chimenea por un fumista experto y, si fuese necesario, entubar el conducto CLOE - CLOE - SQUARE...
Página 9
Fig. 3 - Techo inclinado LEYENDA Fig. 3 a pág. 9 Altura sobre la línea de techo = 0,5 mt Inclinación del techo ≥10° 90° Distancia medida a 90° de la superficie del techo = 1,3 mt CLOE - CLOE - SQUARE...
EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA Fig. 5 - Ejemplo 1 LEYENDA Fig. 5 a pág. 10 Material aislante Reducción de Ø100 hasta Ø80 mm Registro de inspección Distancia mínima de seguredad = 0,5 mt • Instalación del conducto de la chimenea Ø100/120 mm con perforación mayor por el pase del tubo. CLOE - CLOE - SQUARE...
Página 11
• Conducto de chimenea viejo, entubado mínimo Ø100/120 mm con la realización de una ventanilla externa que permite la limpieza de la chimenea. Fig. 7 - Ejemplo 3 LEYENDA Fig. 7 a pág. 11 Material aislante Registro de inspección Distancia mínima de segurídad = 0,5 mt • Conducto de ventilación externo realizado enteramente en tubos inox aislados o sea con pared doble de mínimo Ø100/120 mm: todas las partes son bien ancladas al muro, con el extremo de chimenea antiviento (véase Fig. 4 a pág. 10). • Sistema de canalización por medio de enlaces a T que permiten una limpieza fácil sin desarmar los tubos. CLOE - CLOE - SQUARE...
• La afluencia del aire entre el ambiente externo y la sala puede suceder por vía directa por medio de una brecha en la pared externa del edificio (véase Fig. 10 a pág. 12). • Hay que excluir salas como dormitorios, garajes, depósitos de materiales inflamables. • La toma de aire tiene que tener una superficie neta total de mínimo 80 cm : esa superficie es mayor si dentro de la sala hay otros generadores activos (por ejemplo: electroventiladores para extraer aire fétido, campanas de cocina, otras estufas, etc…) que causen depresión en el ambiente. • Hay que verificar que con todos los aparatos encendidos, la falla de presión entre la habitación y el ambiente CLOE - CLOE - SQUARE...
• Proveer la curva con una parrilla de protección externa anti aves de manera que no sea obstruida por ningún objeto. Verificar por las autoridades locales si hay normas imperativas sobre la toma de aire comburente: si están, tienen que ser aplicadas. En algunos paises o localidades, la instalación estanca es obligatoria: en caso de dudas hay siempre que seguir las normas más imperativas. Procedimiento de conexión a la estufa en cámara estanca con sistema concéntrico: CLOE - CLOE - SQUARE...
• Verificar que exista la toma de aire comburente. • Verificar la presencia eventual de otras estufas o aparados que ponen el lugar en depresión. • Verifique a estufa encendida que en local no hay la presencia de CO. • Verifique que la chimenea tenga el tiraje necesario. • Verifique que todo el recorrido de los conductos de humos estén ejecutados con seguridad (eventuales pérdidas de humos, distancias de materiales inflamables etc...). • La instalación del aparato tiene que garantizar una fácil limpieza del aparato mismo, de los tubos de escape y del conducto de la chimenea. • La instalación tiene que garantizar un fácil acceso al enchufe (véase CONEXIÓN ELÉCTRICA a pág. 18). CLOE - CLOE - SQUARE...
Salida de humos d.8 cm 80,3 cm 76,5 cm 15,8 cm 26,8 cm 6,5 cm 8,5 cm 8,2 cm 71 cm 8,5 cm 20,5 cm 33 cm 11.3 INSTALACIÓN GENÉRICA CON PEDESTAL Fig. 16 - Instalación genérica CON PEDESTAL CLOE - CLOE - SQUARE...
La estufa puede ser instalada también en la pared. Se acuerda de que la pared tiene que ser portante y de albañilería (NO cartón-yeso, madera, etc...) que sea idónea para soportar el pedo de la estufa. Fig. 19 - Instalación en pared LEYENDA Fig. 19 a pág. 16 Estufa Distancia lateral mínima = 300 mm Distancia frontal mínima = 1000 mm • Es consejable instalar la estufa despegada de eventuales muros y/o muebles, con una vuelta del aire minima de 300 mm ai lati, para permitir un enfriamiento eficaz del aparato y una buena distribución del calor en al ambiente (véase Fig. 19 a pág. 16). CLOE - CLOE - SQUARE...
Página 17
Orificio d.120 mm para salida de humos Orificio d.80 para toma de aire comburente Espaciador (cod. 5013016) Perno M8x20 735 mm 159 mm Si se quiere fijar la estufa a la pared portante en material inflamable, hay que fijar el soporte a la pared más espaciador cod. 5013016 (el despaciador NO es de equipamiento a la estufa). • Llamar un técnico especializado para proveer a preparar los orificios para la salida de humos y para el aire comburente. • Fijar a la pared el soporte posterior con los pernos en metal adecuados para soportar el peso de la estufa (véase Fig. 21 a pág. 17). CLOE - CLOE - SQUARE...
La estufa ya incluye una sonda termostato operativa que sirve para ajustar la temperatura. Si quieran se puede conectar la estufa con un termostato externo. Esa operación tiene que ser ejecutada por un técnico especializado. • Termostato externo: en la estufa hay que programar un "SET TEMP AMBIENTE" de 7°C. • Cronotermostato externo: en la estufa hay que programar un "SET TEMP AMBIENTE" de 7°C y desactivar del menu 03-01 las funcciones del "HABILITA CRONO" ("OFF"). 11.8 VENTILACIÓN • La estufa incluye la ventilación. • El aire empujado por los ventiladores conserva le estufa en un régimen de temperatura más bajo evitando temperaturas excesivas en los materiales que la componen. • No cerrar las rejillas de salida del aire caliente con algun objeto sino la estufa se sobrecalentará! • La estufa no es adecuada para la cocción de alimentos. Fig. 23 - No cerrar las rejillas de salida del aire CLOE - CLOE - SQUARE...
Los valores de programación de 1 a 5 son antedichos por el fabricante y pueden ser variados sólo por un técnico especializado. 12.2 PANEL DEL CONTROL ELEMENTO DEL PANEL DESCRIPCIÓN P1 y P2: cuando es en modalidad set temperatura, el valor del termostato incrementa o disminuye de mín.6°C a máx 41°C. Si se sigue comprimendo P1 se visualiza la temperatura de los humos en el escape. Los dos tienen funciones de programación. P3: permite de acceder a la seleción de temperatura y al menu de los parametros del Usuario y del Técnico. P4: encendido y apagado, desbloque de eventuales alarmas y salida de programación. P5 y P6: aumenta y disminuye la potencia calorífica de 1 a 5. Crono: programación horaria activa. Bujía: activa Coclea: activa. Aspirador de humos: activo. Ventilador scambiador: activo. CLOE - CLOE - SQUARE...
Pulsar una vez la tecla P3 y por medio de las teclas P1 y P2 poner en "OFF" o "ON". (alarma audible) Durante el primer encendido de la estufa, la coclea está totalmente vacía. Si necesario CARGA INICIAL hacer una precarga pulsando la tecla P3, después P1 por el encendido y P4 por el apagado. Visualiza todos los parametros conectados al estado de la estufa: es el menu por el Tècnico ESTADO ESTUFA autorizado. CALIBRAC Solo por el Técnico autorizado. TECNICO SET FLAMA Permite de regular la flama según el tiro del conducto de la chimenea. 12.4 ARRANQUE Se acuerda que el primer encendido tiene que ser ejecutado por un Técnico especializado cualificado y autorizado que controle que todo es instalado según las normas vigentes y que verifique su funcionalidad. CLOE - CLOE - SQUARE...
(hollín) en la cámara de combustión y finalmente se pueden producir alarmas AL8 o A05 (Según display) de actuación del presostato de seguridad o exceso de presión en los humos. Puesto que en este problema tenemos exceso de combustible o falta de comburente tenemos tres maneras de solucionarlo. B1) Aumentar la cantidad de aire de combustión: Con esta solución se pretende paliar el problema aumentando las rpm del extracto de humos, de esta forma aumentamos también la cantidad de aire de combustión aportado. Entraremos en el menú Tipo Chimenea y aumentaremos el valor actual de aire recordando que cada punto positivo aportado aumenta un 5% las rpm del extractor por lo que se recomienda aumentar este valor poco a poco hasta solucionar la combustión pobre en oxigeno. B2) Disminuir la cantidad de combustible (pellet): Con esta solución se pretende paliar el problema reduciendo la cantidad de combustible hasta un valor en que el combustible aportado sea el adecuado para la cantidad de aire que se está aportando. Entraremos en el menú Tipo Pellet y disminuiremos la cantidad de combustible recordando que cada punto negativo es un 2% menos de pellet aportado a la combustión por lo que se recomienda disminuir este valor poco a poco hasta solucionar la combustión pobre en oxigeno. B3) Aumentar un poco la cantidad de aire aportado y disminuir la cantidad de combustible (pellet): Con esta solución se pretende paliar el problema aportando un poco mas de aire de combustión y reduciendo la cantidad de combustible hasta un valor en el el aire y el combustible aportado sea el adecuado. Entraremos en el menú Tipo Chimenea y aumentaremos el valor actual de aire recordando que cada punto CLOE - CLOE - SQUARE...
Página 22
Entraremos en el menú Tipo Chimenea y reduciremos el valor actual de aire recordando que cada punto negativo aportado reduce un 5% las rpm del extractor por lo que se recomienda reducir este valor poco a poco hasta solucionar la combustión con exceso en oxigeno. Por otro lado entraremos en el menú Tipo Pellet y aumentaremos (en caso que sea posible) la cantidad de combustible recordando que cada punto aumentado es un 2% mas de pellet aportado a la combustión por lo que se recomienda aumentar este valor poco a poco hasta solucionar la combustión con exceso de oxigeno. Al igual que el punto C1 esta solución no siempre se puede llevar a cabo, previamente necesitaríamos tener el valor de tipo pellet en negativo para aumentarlo, si el valor esta por defecto en 0 no es posible aumentarlo mas debido a que en este menú no existen los valores positivos. D) Regulación para mitigar alarmas de sobrepresión. Los productos a pellet disponen de un dispositivo de seguridad que detecta cuando la presión del humo aumenta dentro de conducto de conexión de humos. CLOE - CLOE - SQUARE...
Si después de algunos meses la flama se presenta débil y/o de color naranja o el vidrio se sucia de color negro, o el quemador se incrusta, hay que limpiar la estufa, el canal de humos y el conducto de chimenea. 12.7 NO ENERGÍA • Después de una interrución de energía eléctrica menor que 5 segundos, la estufa vuelve a la potencia a la cual estaba programada. • Después de una interrupción de energía eléctrica mayor que 5 segundos, la estufa pasa a la fase de "ESPERA ENFRIAME". Acabada la fase de enfriamento, vuelve automaticamente a arrancar con sus diferentes fases (véase ARRANQUE a pág. 20). 12.8 SELECCIÓN DE TEMPERATURA • Para modificar la temperatura del ambiente hay que pulsar las teclas P1 y P2 según la temperatura deseada visualizando en la pantalla la inscripción "SET TEMP AMBIENTE". • Para visualizar la temperatura seleccionada, pulsar una vez la tecla P1. CLOE - CLOE - SQUARE...
• Pulsar P5: aparece la inscripción "STOP 2 FIN SEMA", por medio de las teclas P1 y P2 introducir el valor de la hora de apagado o poner en "OFF". 12.14 PROGRAMACIÓN SEMANAL Permite de activar, desactivar y programar las funciones del cronotermostato semanal (sábado y domingo incluidos). Pulsar la tecla P3 y después la tecla P5 hasta que aparece el menu (03) "SET CRONO". Pulsar una vez la tecla P3 y por medio de las teclas P5 y P6 seleccionar la inscripción "PROGRAMA SEMANA". Pulsar una vez la tecla P3, aparece la inscripción "CRONO SEMANAL" y por medio de las teclas P1 y P2 poner en "OFF" o "ON". Es posible programar cuatros franjas de funcionamiento delimitadas por los horarios impostados. Después del "CRONO SEMANAL": Pulsar P5: aparece la inscripción "START PROG-1", por medio de las teclas P1 y P2 introducir el valor de la hora de encendido o poner en "OFF". Pulsar P5: aparece la inscripción "STOP PROG-1", por medio de las teclas P1 y P2 introducir el valor de la hora de apagado o poner en "OFF". • Pulsar P5: aparece la inscripción "LUNES PROG-1", por medio de las teclas P1 y P2 poner en "OFF" o "ON". • Pulsar P5: aparece la inscripción "LUNES PROG-1", por medio de las teclas P1 y P2 poner en "OFF" o "ON". • Pulsar P5: aparece la inscripción "MARTES PROG-1", por medio de las teclas P1 y P2 poner en "OFF" o "ON". CLOE - CLOE - SQUARE...
Tecla 2 Decrementa la temperatura deseada Tecla 3 On / off Tecla 4 Menu Tecla 5 Desminuye el nivel de potencia de 5 a 1 Tecla 6 Aumenta el nivel de potencia de 1 a 5 CLOE - CLOE - SQUARE...
• Verificar la tipología de error según ALARMAS a pág. 32. • Limpiar el brasero y volver a arrancar la estufa por medio de la tecla P4. 13.7 ALARMA "NO PELLET" Si la sonda de humos advierte una temperatura al escape inferior al umbral minimo se visualiza la inscripción "ALARMA ACTIVADA" "AL 6 - NO PELLET" • Reiniciar el error por medio de la tecla P4. La estufa ejecuta una fase de "LIMPIEZA FINAL" y después se pone en "OFF". • Rallenar el depósito. • Limpiar el brasero y volver a arrancar la estufa por medio de la tecla P4. 13.8 ALARMA "SEGURIDA TERMICA" En el depósito es instalado un termostato automático que se activa cuando la variación de temperatura del depósito subrepasa los limites permitidos y así se elimina la posibilidad que el pellet pueda qincendiarse en el depósito por causa de sobrecalientamento. "ALARMA ACTIVADA" "AL 7 - SEGURIDA TERMICA": el termostato interrumpe la alimentación electrica a la coclea. • Reiniciar el error por medio de la tecla P4. La estufa ejecuta una fase de "LIMPIEZA FINAL" y después se pone en "OFF". CLOE - CLOE - SQUARE...
Fig. 28 - Extracción del brasero Fig. 29 - Extracción del cajón de cenizas Fig. 30 - Limpieza del brasero • Sacar el brasero (véase Fig. 28 a pág. 27) de su alojamiento y vaciarlo de la ceniza. • Sacar el del cajón de cenizas.(véase Fig. 29 a pág. 27) de su alojamiento y vaciarlo de la ceniza. • Si es necesario limpiar con un objeto puntiagudo los agujeros obstruidos de incrustaciones (véase Fig. 30 a pág. 27). CLOE - CLOE - SQUARE...
• Poner atención a la flama si se vuelve de tonalidades rojas, si es débil o si emite humo negro: en este caso el quemador es incrustado y necesita ser limpiado. Si es consumado tiene que ser substituido. 14.3 LIMPIEZA DEPÓSITO Y COCLEA Por cada reabastecimiento, hay que controlar si hay, serrín u otros residuos en el hundo del depósito. Si estan, esos tienen que ser sacados por medio de una aspiradora de polvo (véase Fig. 34 a pág. 28). Fig. 34 - Limpieza depósito y coclea La parrilla de protección para las manos nunca tiene que ser sacada de su alojamiento. Limpiar el hundo del depósito y la parte visible de la coclea exclusivamente como se ve en la foto (véase Fig. 34 a pág. 28). 14.4 LIMPIEZA CAMARA DE HUMOS Cada 4/8 semanas hay que proveer a la limpieza de la garganta de humos. Para el modelo CLOE: remover el panel superior y diespués lo derecho. Para el modelo SQUARE: destornillar los 2 tornillos que bloquean el panel frontal derecho y después removerlo. CLOE - CLOE - SQUARE...
• Quitar el tapón de inspección del acuerdo a T (véase Fig. 37 a pág. 29). • Asprar la ceniza que se ha acumulado en el interior. • Después de la limpieza repetir la operación inversa para comprobar la integridad y la eficiencia de la junta: si es necesario, hay que sustituirlo. Es importante para sellar la tapa otra manera humos nocivos se extenderán en la habitación. 14.6 LIMPIEZA DEL ASPIRADOR DE HUMOS Limpiar cada año el aspirator de humos de cenicas o polvo que provocan un desquilibrio de las palas y un ruido mayor. Puesto que esa operación es muy delicada, tiene que ser ejecutada por parte de un Técnico especializado. CLOE - CLOE - SQUARE...
• Sacar el panel inferior y aspirar la ceniza y el polvo que se ha acumulado al interior (véase Fig. 41 a pág. 30). 14.8 LIMPIEZA DE LOS CANALES DE HUMOS Limpiar cada año los conductos de humos. Fig. 42 - Extracción parrilla superior Fig. 43 - Extracción de la tapa • Quitar la parrilla superior (véase Fig. 42 a pág. 30. • Destornillar las vides de la tapa superior (véase Fig. 43 a pág. 30). CLOE - CLOE - SQUARE...
Para la limpieza de las partes de metal barnizado utilizar un paño blando. No utilizar nunca sustancias desengrasantes, alcool, diluyentes, acetona, gasolina que dañan sin rimedios algunos la barniz. 14.12 LIMPIEZA DE LAS PARTES EN MAYÓLICA Y PIEDRA Algunos modelos de estufas tienen un revestimiento externo en mayólica o piedra. Esas son artesanales y por eso pueden presentar veteados, aspecto granuloso, sombrajos. Para la limpieza de las mayólica o piedra utilizar un paño suave y seco. Si se utiliza un cualquier detergente eso filtrarà a través de los veteados resaltandolas. 14.13 SUBSTITUCIÓN DE LAS JUNTAS Si la juntas de la puerta del fuego, del depósito o de la camara de humos se dañan, hay que substituirlas por parte de un técnico autorizado al fin de garantizar el buen funcionamiento de la estufa. Utilizar sólo repuestos originales. CLOE - CLOE - SQUARE...
Sustituir la tarjeta electrónica. defectuosa AL 3 - HUMOS CALIENTE El ventilador scambiador Sustituir el ventilador scambiador ambiente. ambiente no funciona El valor de carga del pellet es demasiado alto Reglar la carga de pellets. a la "fase 5" Fusible de protección Sustituir el fusible (1,25A). aspirador de humos fallo AL 4 - FALLA VEN-HUMO El pellets puede quemas también gracias a la depresión del conducto de la chiemenea sin la ayuda del apsirador. Aspirador de humos fallo Hacer sustituir el aspirador a medida. Puede ser nocivo por la salud hacer funcionar la estufa sin aspirador. CLOE - CLOE - SQUARE...
Página 33
El ventilador scambiador Sustituir el ventilador ambiente. ambiente no funciona La falla de tensión en el funcionamento causa un AL 7 - Interrupción de corriente sobrecalientamento de la caldera y la intervención del SEGURIDA momentánea termostato automático. Dejar enfriar y volver arrancar TERMICA la estufa. Termostato automático Sustituir el termostato automático. defectuoso Tarjeta electronica Sostituir la tarjeta electronica. defectuosa CLOE - CLOE - SQUARE...
Cerrar la puerta del fuego correctamente y controlar está correctamente que las juntas no sean deterioradas. cerrada Microrruptor de la puerta del fuego fallo o Sustituir el microrruptor de la puerta del fuego. defectuoso 15.2 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Antes de cada inspección y/o intervención por parte de un Técnico Autorizado, el Técnico tiene que verificar si los parametros de la tarjeta electronica correspondan a los de la tabla de referencia que posee. En caso de dudas sobre el uso de la estufa, llamar SIEMPRE el Técnico Autorizado para evitar daños irreparables! CLOE - CLOE - SQUARE...
Página 35
Revisar la estufa. alguna "ALARMA ACTIVADA" Depósito vacío Rallenar el depósito. Coclea bloqueada por un objeto extraño Limpiar la coclea. (por ejemplo clavos) El fuego se apaga Pellets de mala Probar otros tipos de pellets. y la estufa se para calidad Valor de carga del pellet Reglar la carga de pellets. demasiado bajo en la "fase 1" Controlar si en la pantalla hay Revisar la estufa. alguna "ALARMA ACTIVADA" Estufa a la máxima potencia Limpieza brasero La estufa es a lo minimo, aspiración de humos a lo máximo. y inscripción en la automática NINGUN PROBLEMA! pantalla "LIMPIEZA BRASERO" CLOE - CLOE - SQUARE...
Página 36
La estufa es a lo minimo. NINGUN PROBLEMA! pantalla "HUMOS humos alcanzada CALIENTE" Estufa a la Aviso de Cuando al encender aparece este mensaje intermitente, maxima potencia mantenimiento significa que han terminado las horas de funcionamiento y inscripción en la periódico (que no preestablecidas antes del mantenimiento. Contacte el pantalla "SERVICE" bloquee) centro de asistencia. CLOE - CLOE - SQUARE...
(véase Fig. 46 a pág. 37) y extraer los fusibles que tienen que ser cambiados. Fig. 46 - Ventanilla con los fusibles de remover Proceer como sigue: • Retire todos los paneles frontales. • Después se puede acceder a lo siguientes componentes: motorreductor, bujía de encendido, ventilador ambiente, aspirador de humos, sonda ambiente, sonda de humos, termostato, tarjeta electrónica, presostato. • Para la sustitución y/o la limpieza de la coclea, es necesario destornillar lod tres tornillos del motorreductor y desfilarlo, destornillar los dos tornillos que se encuentran bajo del motorreductor, quitar la protección para las manos que está en el depósito, duspués destornillar el perno interior de la coclea. • Para volver a montar todo proceder de manera opuesta. CLOE - CLOE - SQUARE...