Página 2
IT - SCHEDA PRODOTTO EN - PRODUCT DATA SHEETS FR - FICHE DE PRODUIT NL - PRODUCTKAART DE - PRODUKTDATENBLATT ES - FICHA DEL PRODUTO PT - FICHA DO PRODUTO PL - KARTA PRODUKTU CZ - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU SK - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU RO - FIȘA PRODUSULUI HU - TERMÉKISMERTETŐ...
Página 3
- SCHEDA PRODOTTO - KARTA PRODUKTU - ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - PRODUCT DATA SHEETS - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU - ПРОДУКТОВ ФИШ - FICHE DE PRODUIT - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU - GAMINIO VARDINIŲ - PRODUCTKAART - FIȘA PRODUSULUI PARAMETRŲ LENTELĖ - PRODUKTDATENBLATT - TERMÉKISMERTETŐ...
Página 4
Potenza termica indiretta Putere termică indirectă Indirect heat output Közvetett hőteljesítmény Puissance thermique indirecte Posredna toplotna moč Onrechtstreeks thermisch vermogen Neizravna toplinska snaga Indirekte Heizleistung Έμμεση θερμική ισχύς Potencia térmica indirecta Индиректна топлинна мощност Potência térmica indireta Netiesioginė šiluminė galia Pośrednia moc cieplna Kaudne soojusvõimsus Nepřímý...
Página 5
Efficienza utile al carico minimo Useful energy efficiency at minimum load Rendement utile à la charge minimale Efficiëntie nuttig voor de minimale last Nutzleistung für die Mindestlast Eficiencia útil con la carga mínima Eficiência útil com carga mínima Wydajność użytkowa dla minimalnego obciążenia Užitečná...
Página 6
- SCHEDA PRODOTTO - KARTA PRODUKTU - ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - PRODUCT DATA SHEETS - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU - ПРОДУКТОВ ФИШ - FICHE DE PRODUIT - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU - GAMINIO VARDINIŲ - PRODUCTKAART - FIȘA PRODUSULUI PARAMETRŲ LENTELĖ - PRODUKTDATENBLATT - TERMÉKISMERTETŐ...
Página 7
Potenza termica indiretta Putere termică indirectă Indirect heat output Közvetett hőteljesítmény Puissance thermique indirecte Posredna toplotna moč Onrechtstreeks thermisch vermogen Neizravna toplinska snaga Indirekte Heizleistung Έμμεση θερμική ισχύς Potencia térmica indirecta Индиректна топлинна мощност Potência térmica indireta Netiesioginė šiluminė galia Pośrednia moc cieplna Kaudne soojusvõimsus Nepřímý...
Página 8
Efficienza utile al carico minimo Useful energy efficiency at minimum load Rendement utile à la charge minimale Efficiëntie nuttig voor de minimale last Nutzleistung für die Mindestlast Eficiencia útil con la carga mínima Eficiência útil com carga mínima Wydajność użytkowa dla minimalnego obciążenia Užitečná...
Página 9
- SCHEDA PRODOTTO - KARTA PRODUKTU - ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - PRODUCT DATA SHEETS - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU - ПРОДУКТОВ ФИШ - FICHE DE PRODUIT - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU - GAMINIO VARDINIŲ - PRODUCTKAART - FIȘA PRODUSULUI PARAMETRŲ LENTELĖ - PRODUKTDATENBLATT - TERMÉKISMERTETŐ...
Página 10
Potenza termica indiretta Putere termică indirectă Indirect heat output Közvetett hőteljesítmény Puissance thermique indirecte Posredna toplotna moč Onrechtstreeks thermisch vermogen Neizravna toplinska snaga Indirekte Heizleistung Έμμεση θερμική ισχύς Potencia térmica indirecta Индиректна топлинна мощност Potência térmica indireta Netiesioginė šiluminė galia Pośrednia moc cieplna Kaudne soojusvõimsus Nepřímý...
Página 11
Overhold advarslerne og instruktionerne for installation og periodisk vedligeholdelse, der er angivet i instruktionsvejledningen. Respektera de bestämmelser och anvisningar för installation och löpande underhåll som anges i de specifika kapitlen i handboken. CADEL srl Via Foresto Sud, 7 31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY www.cadelsrl.com...
Página 12
10 CARBURANTE ..........17 SUMARIO 10.1 COMBUSTIBLE ............17 10.2 REABASTECIMIENTO PELLETS .......18 1 SÍMBOLOS DEL MANUAL .......3 10.3 TEMPORIZADOR DE REPOSTADO DE PELLET ..18 2 DISTINGUIDOS CLIENTES ......3 10.4 VENTILACIÓN ............18 3 ADVERTENCIAS ..........3 10.5 MANDO (OPTIONAL) ..........19 NORMAS DE SEGURIDAD ......4 11 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS ...20 5 CONDICIONES DE GARANTÍA ......5 11.1 LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ......20...
Página 13
Directivas 2014/35/EU (Baja Tensión), 2014/30/EU (Compatibilidad Electromagnética), 2011/65/EU (RoHS). • Por la presente CADEL S.r.l. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Easy Connect Plus + Navel Stand Alone es confor- me con la Directiva 2014/53/UE.
Página 14
NORMAS DE SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento correcto y el man- tenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal cualificado o autorizado. • Partes eléctricas bajo tensión: desconecte el producto de la alimentación 230 V antes de re- alizar cualquier intervención de mantenimiento.
Página 15
ser realizados por niños sin supervisión. • Los embalajes no son juguetes y pueden provocar riesgos de asfixia o de estrangulación y otros peligros para la salud! Las personas (niños incluidos) que tienen menor capacidad psíqui- ca y motriz o con falta de experiencia y conocimiento tienen que mantenerse alejados de los embalajes.
Página 16
• En presencia de corrosiones, incrustaciones o roturas causadas por corrientes de fuga, condensaciones, agua corrosiva o ácida, tratamientos desincrustadores efectuados de manera inadecuada, falta de agua, depósitos de lodos o de cal. • Ineficacia de las chimeneas, de los conductos de humos o de partes de la instalación que componen el equipo. •...
Página 17
Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el pro- ducto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
Página 18
https://www.cadelsrl.com/donwload-wi-fi/ http://www.free-point.it/it/downloads/ https://www.pegasoheating.com/it/documenti/ NAVEL STAND ALONE Procedimiento válido únicamente para los modelos con tecnología wifi NAVEL STAND ALONE. ¡ATENCIÓN! La instalación debe ser realizada EXCLUSIVAMENTE por personal especializado. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños a personas o cosas, o en caso de funcionamiento fallido.
Página 19
La documentación para la conexión del wifi y el uso de la app están disponibles de forma online en las siguientes direcciones: https://www.cadelsrl.com/donwload-wi-fi/ http://www.free-point.it/it/downloads/ https://www.pegasoheating.com/it/documenti/ UTILIZACIÓN PREMISA Para el mejor rendimiento con el menor consumo, hay que seguir las indicaciones bajos indicadas. •...
Página 20
LEYENDA Fig. 6 - Fig. 7 Encendido/apagado de la caldera (ESC) Recorrido del menú de programación en decenso Menú Recorrido del menú de programación en subida Disminuye el set de temperatura / las funciones de programación Aumenta el set de temperatura / las funciones de programación Display Hora Estado...
Página 21
• Mueva las flechas y seleccione “Idioma”. • Pulse menú para confirmar. • Con las teclas + - seleccione el idioma que le interesa (IT/EN/DE/FR/ES/NL/PL/DA/SL) • Pulse “menú” para confirmar y “esc” para salir. b - Limpieza Para seleccionar “Limpieza” (solo con la caldera apagada) haga lo siguiente: •...
Página 22
h - Receta Pellet Para modificar la receta haga lo siguiente: • Pulse la tecla “menú”. • Mueva las flechas y seleccione “Impostaciones” • Pulse menú para confirmar. • Mueva las flechas y seleccione “Receta Pellet”. • Pulse menú para confirmar. •...
Página 23
• T.Humos • Tension Intercambiador • Carga Coclea • Flama ARRANQUE Se acuerda que el primer encendido tiene que ser ejecutado por un Técnico especializado cualificado y autorizado que controle que todo es instalado según las normas vigentes y que verifique su funcionalidad. •...
Página 24
• Después de una interrupción de energía eléctrica mayor que 10 segundos, la estufa pasa a la fase de apagado. Acabada la fase de enfriamento, vuelve automaticamente a arrancar con sus diferentes fases. 9.10 MENÚ REGULACIONES Para acceder al menú regulaciones haga lo siguiente: •...
Página 25
9.11 MODO PROGRAMADO (TIMER) - MENÚ PRINCIPAL La configuración del día y de la hora corriente es fundamental para que el timer funcione correctamente. Existen seis programas a configurar para el TIMER en cada uno de los cuales, el usuario puede decidir el horario de encendido, de apagado y los días de la semana en los cuales está...
Página 26
de apagado las 24:00, la estufa se apagará (utilice esta hora de apagado, por ejemplo, solo en el caso de que en el día siguiente esté presente un programa que prosiga desde las 00:00) • Si la hora de apagado no está memorizada, se propone la hora de encendido más +10 minutos. •...
Página 27
9.16 RECETA PELLET (VEA APARTADO H MENÚ IMPOSTACIONES A PAG. 10) Esta función sirve para adecuar la caldera al pellet que se está usando. En el mercado existen multitud de tipos de pellet y por lo tanto el funcionamiento de la caldera varía según la calidad del combustible usado. En caso de que el pellet tienda a obstruir el brasero por exceso de carga o en caso de que la llama sea siempre alta aunque esté...
Página 28
10.2 REABASTECIMIENTO PELLETS Fig. 18 - Abertura errónea del saco del pellets Fig. 19 - Abertura correcta del saco del pellets Hay que evitar de rallenar el depósito del pellet cuando la estufa es encendida. • No poner en contacto la bolsa del combustible con las superficies calientes de la estufa. •...
Página 29
Fig. 23 - No cerrar las rejillas de salida del aire 10.5 MANDO (OPTIONAL) • La estufa puede ser comandada por medio de un mando (optional) • Para el funcionamiento se necesita 1 pila tipo Lithium battery CR 2025 (3Volt) •...
Página 30
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS 11.1 LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El producto cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad 11.2 PRESOSTATO • Controla la presión en el conducto de humos. Puede bloquear el tornillo sinfín de carga de pellet en los casos siguientes: •...
Página 31
AVISOS PANEL TIPO DE PROBLEMA SOLUCIÓN Controle la limpieza del brasero. Controle el nivel de pellet en el depósito. Controle que el brasero esté colocado correctamen- te en su lugar y que no tenga incrustaciones o produc- Encendido fallido de la llama. tos sin quemar.
Página 32
LIMPIEZA ORDINARIA 12.1 PREMISA Para una larga duración de la estufa, es importante realizar, periódicamente, una limpieza general siguiendo los pasos indicados en los puntos siguientes. • Los conductos de evacuación de humos (canal de humo + conducto de chimenea + extremo de chimenea) tienen que estar siempre limpios, y controlados por parte de un especialista autorizado en conformedad a las normas locales, con las instruc- ciones del fabricante y las de su seguro.
Página 33
Fig. 27 - Limpieza depósito 12.4 LIMPIEZA ANUAL DE LOS CONDUCTOS DE HUMOS Limpiar cada año el hollín por medio de escobillas. La limpieza tiene que ser ejecutada por parte de un Deshollinador especializado que se ocupará de limpiar el canal de humo, el conducto de chimenea y el extremo de chimenea, de verificar su rendimiento y de expedir una declaración escrita que comproba que la implantación está...
Página 34
En caso de dudas sobre el uso de la estufa, llamar SIEMPRE el Técnico Autorizado para evitar daños irrepara- bles! PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN INTERVENCIÓN La estufa está sin alimentación Controlar que el enchufe sea insertado en la red. eléctrica Los fusibles de pro- teción en la toma Sustituir los fusibles de proteción en la toma de corriente de corriente se han...
Página 35
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN INTERVENCIÓN Depósito vacío Rallenar el depósito. Coclea bloqueada por un objeto ex- Limpiar la coclea. traño (por ejemplo clavos) El fuego se apaga y Pellets de mala Probar otros tipos de pellets. la estufa se para calidad Valor de carga del pellet demasiado Reglar la carga de pellets.
Página 36
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN INTERVENCIÓN Juntas de la puerta Sustituir las juntas. defectuosas o rotas Cenizas en torno Contactar un Deshollinador Experto que provee a medida a de la estufa Conductos del sellar las juntas con silicona de altas temperaturas y/o a la canal de humos no sustitución de los tubos con otros que sean conforme a las herméticos...