Bartscher IR091M01 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para IR091M01:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

296411 / IR091M01
296421 / IR092M01
296321 / IRE92M01
Rev.-Nr.: 01-2017
CERANHERDE
CERAMIC GLASS STOVE
FOURNEAU VITROCERAMIQUE
CUCINA VETROCERAMICA
COCINA DE VITROCERAMICA
FOGÕES DE CERÂMICA
KERAMISCH FORNUIS
KUCHNIA CERAMICZNA
I N S T A L L A T I O N S - , B E D I E N U N G S -
U N D W A R T U N G S A NW E I S U N G E N
I N S T A L L A T I O N , O P E R A T I N G
A N D M A I N T E N A N C E N S T R U C T I O N S
M A N U E L D ' I N S T A L L A T I O N ,
D ' U T I L I S A T I O N E T D ' E N T R E T I E N
M A N U A L E D I I N S T A L L A Z I O N E ,
U S O E M A N U T E N Z I O N E
M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N ,
U S O Y M A N T E N I M I E N T O
M A N U A L D E I N S T A L A Ç Ã O ,
U T I L I Z A Ç Ã O E M A N U T E N Ç Ã O
H A N D L E I D I N G V O O R I N S T A L L A T I E ,
G E B R U I K E N O N D E R H O U D
W S K A Z Ó W K I D O T Y C Z Ą C E I N S T A L A C J I ,
U Ż Y T K O W A N I A I K O N S E RW A C J I
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bartscher IR091M01

  • Página 1 FOGÕES DE CERÂMICA KERAMISCH FORNUIS KUCHNIA CERAMICZNA 296411 / IR091M01 296421 / IR092M01 296321 / IRE92M01 I N S T A L L A T I O N S - , B E D I E N U N G S -...
  • Página 2 TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN! TECHNICAL CHANGES RESERVED! SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES ! CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE! ¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS! SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS! TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN! WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    8.4. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker) ............13 8.5. Prüfung (Servicetechniker) ..................... 15 9. ENTSORUNG DES GERÄTS ......................16 ANLAGEN ..............................I Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
  • Página 4: Sachregister

    DEUTSCH SACHREGISTER Allgemeine Hinweise 4 Längere Nichtbenutzung 8 Anschluss an die Stromversorgung 13 Auspacken 11 Austausch von Bauteilen 5 Montage des Geräts in Reihe 13 Backofen-Sicherheitsthermostat 5 Ordentliche Wartung 9 Beschreibung der Bedienung 6 Prüfung 15 Ein- und Ausschalten der Kochplatte 7 Ein- und Ausschalten des Backofens 8 Entsorgung des Geräts 16 Reinigung des Glaskeramikfeldes 10...
  • Página 5: Sicherheit

    DEUTSCH SICHERHEIT Um die Hygiene zu gewährleisten und die Vor Gebrauch des Gerätes die in der Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen, müssen alle Elemente, die direkt oder indirekt mit vorliegenden Anleitung enthaltenen den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle Anweisungen und Warnungen aufmerksam angrenzenden Bereiche sorgfältig...
  • Página 6: Allgemeine Bestimmungen Und Warnhinweise

    DEUTSCH ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE 4.1. Allgemeine Hinweise Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen, autorisierten Personen die für den Umgang mit oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen, dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern. werden besondere Symbole benutzt, deren Bedeutung im Folgenden beschrieben wird: rsicht is...
  • Página 7: Typenschild

    DEUTSCH 4.3. Typenschild Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät angebracht. Darauf sind alle für Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und Angaben angegeben. 1) EAN-Nummer 2) Art.-Nr. / Modell-Nr. 3) Anschlusswert: Leistung / Frequenz / Versorgungsspannung 4) Herstellungsdatum 5) Serien-Nummer 6) WEEE-Symbol 7) CE-Kennzeichnung 4.4.
  • Página 8: Gebrauch Und Funktion

    DEUTSCH Das Glaskeramik-Kochfeld ist SERIENMÄSSIG mit RESTWÄRME-LEUCHTE auf dem Kochfeld Prüfen Sie täglich, ob die Sicherheits- ausgestattet, die anzeigt, wenn die Temperatur vorrichtungen ordnungsgemäß eingesetzt der Kochfläche über 70 °C beträgt und warnt den und funktionstüchtig sind. Bediener, die Kochfläche NICHT ZU BERÜHREN, um sich nicht zu verbrennen.
  • Página 9: Ein- Und Ausschalten Der Kochplatte

    DEUTSCH Position Position Leuchten Backofen- Backofen Backofen Backofen Thermostatregler Backofen- Umschalter Position Backofen- Backofen- Heizschlangen temperatur 5.2. Ein- und Ausschalten der Kochplatte Lassen Sie die Kochplatten beim erstmaligen D) Stellen Sie den Temperaturregler auf Position A, um die äußeren Heizschlangen Einschalten ohne Töpfe aufheizen.
  • Página 10: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    DEUTSCH 5.3. Ein- und Ausschalten des Backofens A) Betätigen automatischen Wenn der Backofen die eingestellte Trennschalter, um den Anschluss an die Temperatur erreicht, erlischt die weiße Stromversorgung einzuschalten. Kontrollleuchte. B) Drehen Umschaltknopf D) Drehen Sie den Umschalter (A) zum Ein- Einschalten Heizschlangen bzw.
  • Página 11: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Überprüfen Sie, ob die Bodenplatten des Backofens richtig eingesetzt sind. Der Gebrauch von Aluminiumfolie Heizen Sie den Backofen vor Benutzung vor. zum Oberflächenschutz während des Betriebes ist zu vermeiden. Benutzen Sie den Backofen nicht Reinigen und trocknen Sie den Boden der mit teilweise geöffneter Tür Töpfe gut, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen.
  • Página 12: Reinigung Des Glaskeramikfeldes

    DEUTSCH 6.3. Reinigung des Glaskeramikfeldes Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor. Schalten Sie die Kochplatte aus und lassen Gießen kein Wasser direkt auf die Sie sie abkühlen Kochplatte. Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um den Anschluss an die Verwenden Sie keine scheuernden Stromversorgung auszuschalten Reinigungsmittel, welche die Oberfläche...
  • Página 13: Funktionsstörungen

    DEUTSCH FUNKTIONSSTÖRUNGEN folgenden Informationen dienen Einige dieser Probleme können vom Benutzer Erkennung Behebung eventueller gelöst werden, für alle anderen ist eine genaue Funktionsstörungen, die während des Betriebs Fachkenntnis erforderlich, dürfen daher auftreten könnten. ausschließlich durch qualifiziertes Personal behoben werden. Problem Ursachen Lösungsmöglichkeiten Anschluss des Netzkabels...
  • Página 14: Installation (Servicetechniker)

    DEUTSCH Die Verpackung besteht aus Karton und der Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine zu prüfen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist. Reihe Symbolen aufgedruckt, die, Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit entsprechend den internationalen Bestimmungen, scharfen Schneidwerkzeugen ein.
  • Página 15: Montage Des Geräts In Reihe

    DEUTSCH 8.3. Montage des Geräts in Reihe Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu 3. Schieben Sie die Geräte nebeneinander und montieren, gehen Sie wie angegeben vor. richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen der Standfüße). 1. Montieren Sie die Bedientafeln ab und entfernen Sie wenn nötig den Gussrahmen 4.
  • Página 16 DEUTSCH Ziehen Sie die Kabelklemme (C) fest. Abdeckung der Klemmleiste wieder aufsetzen. Version mit Backofen Die Schutzabdeckung der Klemmleiste (A) (B) Schließen Sie den Trennschalter an der entfernen. Klemmleiste (C) des Geräts an, wie in der Abbildung und im Schaltplan (siehe Anhänge) angegeben.
  • Página 17: Prüfung (Servicetechniker)

    DEUTSCH Symbole Das folgende Symbol „Warnung vor elektrischer Spannung“ weist darauf hin, dass sich hinter der Abdeckung spannungsführende Teile befinden. 8.5. Prüfung (Servicetechniker) Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der Führen Sie für die Prüfung folgende Kontrollen Anlage vorzunehmen, durch: Betriebsbedingungen jedes einzelnen Bauteils zu beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu 1.
  • Página 18: Entsorung Des Geräts

    Sammelstelle zum Recycling von Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführt werden muss. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
  • Página 19 8.4. Connection to the mains (service technician) ................ 13 8.5. Check-up (service technician) ....................15 9. APPLIANCE DISPOSAL ........................16 ATTACHMENTS ............................I Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 20: Index

    ENGLISH INDEX APPLIANCE DISPOSAL 16 Index plate 5 Installation 12 Installation of the appliance in a line 13 Check-up 15 Cleaning of ceramic plate 10 Cleaning of the oven 10 Longer interval in the use of the appliance 8 Connection to the mains 13 Correct maintenance 9 Maintenance 9 Description of the appliance 4...
  • Página 21: Safety

    ENGLISH SAFETY To provide hygiene and protect foods from dirt, all Read carefully the guidelines and the elements that have direct or indirect contact with the foods and all border areas must be instructions in the instruction manual thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents before you use the appliance.
  • Página 22: General Information And Warnings

    ENGLISH GENERAL INFORMATION AND WARNINGS 4.1. General guidelines The manual has been edited by the manufacturer Special symbols, described below, have been to provide the authorized personnel with the used to stress important information or draw information necessary to work with the appliance. attention to essential data: We recommend the intended readers to read the Warning...
  • Página 23: Index Plate

    ENGLISH 4.3. Index plate The index plate indicated in the drawing is mounted directly onto the appliance. There are all guidelines and information on the plate required for safe use. 1) EAN-No. 2) Code-No. / Model-No. 3) Connection: power / supply frequence / supply voltage 4) Date of production 5) Serial-No.
  • Página 24: Use And Operation

    ENGLISH The ceramic cooker is equipped IN STANDARD with RESIDUAL HEAT INDICATOR LIGHT on Check every day that the protection the cooker, which indicates that temperature of devices are mounted correctly and the cooking surfaces exceeds 70°C and warns the operational.
  • Página 25: Heating Plate Switching On And Off

    ENGLISH Oven Oven Oven – thermostat Oven indicator position position controller lights Oven switch Oven heating coils Oven position temperature 5.2. Heating plate switching on and off During the first activation leave the heating plates D) Turn the temperature controller to position for heating without pots.
  • Página 26: Oven Switching On And Off

    ENGLISH 5.3. Oven switching on and off A) Start the automatic switch-off to turn on When the oven reaches required tempera- the electrical connection. ture the white indicator light goes off. B) Turn switch A to activate the oven heating D) Turn switch (A) to activate or deactivate coils.
  • Página 27: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Check if the oven door is properly installed. Heat the oven before use. Avoid using the aluminium foil for protecting the surfaces during the device operation. Do not use the oven with partially opened door. Before putting the pots on the cooker clean and dry their bottoms.
  • Página 28: Cleaning Of Ceramic Plate

    ENGLISH 6.3. Cleaning of ceramic plate Follow the instructions below: Turn off the heating plates and leave to cool Do not pour water directly down. on the heating plate. Start the automatic switch-off to turn off the electrical connection. Thoroughly clean the heating plate with use of Do not use any abrasive cleaning sponge and neutral cleaning agent.
  • Página 29: Installation

    ENGLISH PROBLEMS DURING OPERATION The information below is provided to recognize Some of the failures can be repaired by the user, and repair any failures that may occur when others require thorough specialist knowledge. operating the appliance. Such problems may be solved exclusively by the qualified personnel.
  • Página 30: Installation (Service Technician)

    ENGLISH The packaging consists of the carton packaging Unpack the appliance as soon as possible to and wooden pallet. There are symbols printed on check if the appliance is not damaged. the carton packaging that according to the Do not use a sharp object to cut the carton box. It international agreements inform...
  • Página 31: Installation Of The Appliance In A Line

    ENGLISH 8.3. Installation of the appliance in a line 3. Place the appliances next to each other and in To fix the appliance in a line (neighboring) follow a horizontal position (by adjusting the feet). the steps: 4. Connect the appliances with the joining 1.
  • Página 32 ENGLISH Tighten the cable endings (C). Replace the terminal strip cover. Version with the oven Remove the cover from the terminal Connect the switch-off to the terminal strip (C) strip (A) (B). of the device as shown in the drawing and block diagram (see the attachment).
  • Página 33: Check-Up (Service Technician)

    ENGLISH Designation The following symbol “Electric voltage hazard” indicates that there are live elements under the cover. 8.5. Check-up (service technician) Before starting the appliance the installation It is recommended to run the following check-ups: check-up should be run to evaluate the working 1.
  • Página 34: Appliance Disposal

    Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 35 Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service) ........... 13 8.5. Contrôle (technicien de service) ..................... 15 9. VALORISATION DE L’APPAREIL ....................16 ANNEXES ..............................I Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 36: Index

    FRANÇAIS INDEX Branchement à l’alimentation électrique 13 Maintenance appropriée 9 Mise en marche et arrêt de la plaque de cuisson 7 Mise en marche et arrêt du four 8 Montage de l’appareil en série 13 Conseils d’utilisation de l’appareil 8 Conseils d’utilisation normale de l’appareil 8 Conseils de nettoyage 9 Contrôle 15...
  • Página 37: Sécurité

    FRANÇAIS SÉCURITÉ Pour garantir l'hygiène et protéger les produits Avant l’utilisation de l’appareil, lire alimentaires contre la contamination, tous les éléments en contact direct ou indirect avec les attentivement les recommandations et les produits alimentaires toutes zones avertissements contenus dans le présent contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
  • Página 38: Règles Et Avertissements Généraux

    FRANÇAIS RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 4.1. Recommandations générales Le présent manuel a été rédigé par le fabricant Pour souligner les informations importantes ou pour fournir au personnel agréé les informations attirer l’attention sur les données cruciales, des nécessaires à l’exploitation de l’appareil. symboles spéciaux été...
  • Página 39: Plaque Signalétique

    FRANÇAIS 4.3. Plaque signalétique La plaque signalétique présentée sur le dessin est fixée directement sur l’appareil. Sur la plaque signalétique sont indiquées toutes les consignes et informations nécessaires pour la sécurité d’exploitation. 1) EAN-Numéro 2) Code-No. / No. du modèle 3) Alimentation électrique: Puissance Fréquence / Tension d’alimentation...
  • Página 40: Utilisation Et Fonctionnement

    FRANÇAIS La plaque vitrocéramique est équipée PAR DÉFAUT d’un TÉMOIN CHALEUR Vérifier chaque jour que les RÉSIDUELLE signale à l’utilisateur dispositifs de sécurité sont bien installés L’INTERDICTION de toucher les surfaces de et fonctionnent correctement. cuisson si leur température dépasse 70 °C, pour éviter toute brûlure.
  • Página 41: Mise En Marche Et Arrêt De La Plaque De Cuisson

    FRANÇAIS Position du Témoins de Four – régulateur du Position four four contrôle four thermostat Four - interrupteur Position four – Température seprentins chauffants du four 5.2. Mise en marche et arrêt de la plaque de cuisson Lors de la première utilisation, laisser les plaques D) Positionner le régulateur de température de cuisson chauffer sans placer les casseroles.
  • Página 42: Mise En Marche Et Arrêt Du Four

    FRANÇAIS 5.3. Mise en marche et arrêt du four A) Enclencher le sectionneur automatique Lorsque le four atteint la température pour assurer raccordement à réglée, le témoin blanc s'éteint. l’alimentation électrique. D) Tourner l’interrupteur (A) pour allumer ou B) Tourner l’interrupteur A pour allumer les éteindre les serpentins supérieur, inférieur serpentins du four.
  • Página 43: Nettoyage Et Maintenance

    FRANÇAIS Avant l’utilisation, chauffer le four. Éviter l’utilisation des feuilles d’aluminium pour la protection des surfaces Ne pas utiliser le four avec la lors de l’utilisation de l’appareil. porte partiellement ouverte. Pour dorer la surface du produit Avant de placer les casseroles sur le four, nettoyer et sécher soigneusement leur fond.
  • Página 44: Nettoyage De La Plaque Vitrocéramique

    FRANÇAIS 6.3. Nettoyage de la plaque vitrocéramique Suivre la procédure décrite ci-dessous: Éteindre les plaques de cuisson et les laisser Ne pas verser d’eau directement refroidir. sur la plaque de cuisson. Enclencher le sectionneur automatique pour éteindre le raccordement à l’alimentation Ne pas utiliser de produits pouvant électrique.
  • Página 45: Dysfonctionnements

    FRANÇAIS DYSFONCTIONNEMENTS informations ci-dessous permettent Certaines de ces défaillances peuvent être éliminées par l’utilisateur lui-même, les autres reconnaître d'éliminer défauts fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel lors de l’utilisation de l’appareil. qualifié peut éliminer ce type de défauts. Problème Cause Solution...
  • Página 46: Installation (Technicien De Service)

    FRANÇAIS L’emballage est constitué d’un carton et d’une Désemballer l’appareil le plus vite possible pour palette en bois. Sur l’emballage en carton, une vérifier s’il n’est pas endommagé. série symboles imprimée qui, Ne pas découper l’emballage en carton à l’aide conformément aux lois internationales, indiquent d’un outil tranchant.
  • Página 47: Montage De L'appareil En Série

    FRANÇAIS 8.3. Montage de l’appareil en série Pour monter l’appareil en série (juxtaposition) 2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés suivre la procédure suivante : adjacents. 3. Tirer l’appareil vers soi et le positionner en 1. Démonter le panneau de commande et retirer, position horizontale (en réglant les pieds).
  • Página 48 FRANÇAIS Serrer l'extrémité du câble (C). Remettre sur place la protection du bornier. Version avec four Retirer la protection du bornier (A) (B). Brancher le sectionneur au bornier (C) de l’appareil, comme présenté sur le dessin et le schéma électrique (voir les annexes). Utiliser un câble de type H07RN-F ou meilleur.
  • Página 49: Contrôle (Technicien De Service)

    FRANÇAIS Marquages Le symbole suivant « Avertissement - tension électrique » indique que derrière le couvercle se trouvent des éléments sous tension. 8.5. Contrôle (technicien de service) Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler Il est recommandé d’effectuer les contrôles l’installation pour évaluer...
  • Página 50: Valorisation De L'appareil

    être considéré comme un déchet ménager, mais doit être transmis à un point de collecte d’appareils électriques et électroniques pour qu'il soit recyclé. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne...
  • Página 51 Collegamento alla rete elettrica (tecnico del servizio assistenza) ......... 13 8.5. Controllo (tecnico del servizio assistenza) ................15 9. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA ................. 16 ALLEGATI ..............................I Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 52: Indice Analitico

    ITALIANO INDICE ANALITICO Accensione e spegnimento del forno 8 MALFUNZIONAMENTI 11 Accensione e spegnimento della piastra Manutenzione 9 scaldante 7 Manutenzione corretta 9 Montaggio dell’apparecchiatura in serie 13 Collegamento alla rete elettrica 13 Controllo 15 Pausa prolungata nell’uso dell’apparecchiatura 8 Piastre scaldanti –...
  • Página 53: Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli Prima di utilizzare l'apparecchiatura, alimentari dalla contaminazione, tutti gli elementi a diretto contatto con gli articoli alimentari e tutte leggere attentamente le indicazioni e le le aree adiacenti dovranno essere puliti con cura. avvertenze riportate nelle presenti A tal fine, usare detergenti destinati al contatto istruzioni.
  • Página 54: Indicazioni Generali E Avvertenze

    ITALIANO INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE 4.1. Indicazioni generali Le presenti istruzioni sono state elaborate dal Per sottolineare le informazioni più importanti o fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti indirizzare l’attenzione sui dati più significativi autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare sono stati utilizzati...
  • Página 55: Targhetta Nominale

    ITALIANO 4.3. Targhetta nominale La targhetta nominale presentata nell'immagine è fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla targhetta sono riportate tutte le indicazioni e le informazioni richieste per l’utilizzo sicuro. 1) EAN- Numero 2) N. art. / Numero del modello 3) Potenza di allacciamento: Potenza nominale / Frequenza della tensione di alimentazione / Tensione di alimentazione 4) Data di fabbricazione...
  • Página 56: Uso E Funzionamento

    ITALIANO La cucina ceramica è provvista DI SERIE di una SPIA DI CONTROLLO DEL CALORE RESIDUO Verificare ogni giorno che i sulla cucina. Essa indica se la temperatura delle dispositivi di sicurezza siano superfici di cottura supera i 70C e comunica correttamente montati e funzionanti.
  • Página 57: Accensione E Spegnimento Della Piastra Scaldante

    ITALIANO Posizione Posizione Forno - regolatore del Spie del forno forno termostato forno Forno - interruttore Posizione forno- resistenze Temperatura scaldanti del forno 5.2. Accensione e spegnimento della piastra scaldante D) Impostare il regolatore di temperatura in Alla prima accensione, lasciar scaldare le piastre posizione A per portare le resistenza senza tegami.
  • Página 58: Accensione E Spegnimento Del Forno

    ITALIANO 5.3. Accensione e spegnimento del forno A) Avviare il sezionatore automatico Quando il forno raggiungerà la per l’accensione del raccordo di temperatura impostata, la spia di controllo alimentazione con energia elettrica. bianca si spegnerà. B) Ruotare il commutatore A per attivare D) Ruotare commutatore le resistente scaldanti del forno.
  • Página 59: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO dell'apparecchiatura durante il Per rosolare il prodotto, collocare il funzionamento. prodotto sulla griglia superiore e attivare la serpentina superiore. Prima di collocare le pentole sulla cucina, pulirne e asciugarne correttamente il fondo. I fondi zigrinati dei tegami e delle padelle Non usare le piastre scaldanti possono lasciare tracce e segni, qualora senza...
  • Página 60: Pulizia Della Piastra Ceramica

    ITALIANO 6.3. Pulizia della piastra ceramica Procedere nel modo indicato a seguire: Spegnere le piastre scaldanti e lasciarle Non versare acqua direttamente raffreddare. sulla piastra. Avviare il sezionatore automatico per lo spegnimento del raccordo di alimentazione Non usare prodotti abrasivi che con energia elettrica.
  • Página 61: Malfunzionamenti

    ITALIANO MALFUNZIONAMENTI Le informazioni a seguire servono per riconoscere Alcuni dei malfunzionamenti potranno essere ed eliminare eventuali malfunzionamenti che eliminati autonomamente dall'utente. Per quelli potranno manifestarsi durante l’uso restanti sono richieste competenze specialistiche. dell’apparecchiatura. Tali problemi potranno essere eliminati solo da dipendenti qualificati.
  • Página 62: Installazione (Tecnico Del Servizio Assistenza)

    ITALIANO L'imballaggio è costituito da uno scatolone e da Estrarre l’apparecchiatura dall’imballaggio il prima un pallet in legno. Sulla confezione in cartone è possibile, in modo tale da controllare che non vi stampata una serie di simboli che, ai sensi delle siano danni.
  • Página 63: Montaggio Dell'apparecchiatura In Serie

    ITALIANO 8.3. Montaggio dell’apparecchiatura in serie 3. Avvicinare le apparecchiature e posizionarle Per montare l’apparecchiatura in serie (più in orizzontale (regolando i piedini). dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel 4. Collegare le apparecchiature con gli elementi modo indicato a seguire: di raccordo.
  • Página 64 ITALIANO Premere l’estremità del cavo (C). Applicare nuovamente la protezione della morsettiera. Versione con forno Rimuovere il pannello della morsettiera (A) Collegare il sezionatore alla morsettiera (C) (B). dell’apparecchiatura come indicato nell’immagine e nello schema (vedi allegato). Usare un cavo di tipo H07RN-F o migliore. Premere l’estremità...
  • Página 65: Controllo (Tecnico Del Servizio Assistenza)

    ITALIANO Indicazioni Il simbolo “Presenza di corrente elettrica” indica la presenza di elementi in tensione sotto al pannello. 8.5. Controllo (tecnico del servizio assistenza) Prima di avviare l’apparecchiatura, effettuare un Si consiglia di eseguire i seguenti controlli: controllo dell’impianto per valutare le condizioni di 1) Verificare che la tensione di alimentazione utilizzo di ogni sotto assiemi e rilevare eventuali sia conforme a quella richiesta...
  • Página 66: Smaltimento Dell'apparecchiatura

    L'articolo usato dovrà essere trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 67 Conexión a la corriente (técnico de servicio) ................. 13 8.5. Inspección (técnico de servicio) ..................... 15 9. ELIMINACIÓN DEL APARATO ......................16 ANEXOS ..............................I Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 68: Índice

    ESPAÑOL ÍNDICE Conexión a la corriente 13 Limpieza de la placa cerámica 10 Consejos generales 4 Limpieza del horno 10 Descripción de la operación 6 Mantenimiento 9 Descripción del aparato 4 Mantenimiento correcto 9 Desembalado 11 Montaje del aparato en serie 13 ELIMINACIÓN DEL APARATO 16 Pausa prolongada en el uso del aparato 8 Embalado 11...
  • Página 69: Seguridad

    ESPAÑOL SEGURIDAD A fin de garantizar la higiene y proteger los Antes de usar el aparato lea alimentos contra la contaminación, todos los elementos que están en contacto directo o detenidamente estas instrucciones y indirecto con los mismos y todas las áreas advertencias contenidas en este manual.
  • Página 70: Consejos Y Advertencias Generales

    ESPAÑOL CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES 4.1. Consejos generales Este manual de instrucciones fue elaborada por el A fin de sobresaltar la información importante en el fabricante a fin de proporcionar información texto o prestar atención a los datos relevantes se necesaria para el trabajo con el aparato al usaron símbolos especiales descritos a personal autorizado.
  • Página 71: Placa De Identificación

    ESPAÑOL 4.3. Placa de identificación La placa de identificación mostrada está fijada directamente en el aparato. En la placa se dan todas las indicaciones e información necesaria para el uso seguro del aparato. 1) EAN- Número 2) Código / Número del modelo 3) Consumo de energía: Potencia nominal / Frecuencia de la tensión de alimentación / Tensión de alimentación...
  • Página 72: Operación Y Funcionamiento

    ESPAÑOL La cocina cerámica está equipada con un TESTIGO DE CALOR RESIDUAL en la cocina Cada día compruebe si los que indica que la temperatura de las superficies dispositivos de seguridad están de cocción supera los 70 °C y advierte al usuario debidamente instalados y fiables.
  • Página 73: Encendido Y Apagado De La Placa De Cocción

    ESPAÑOL Posición Posición Horno – Testgos horno horno perilla del termostato horno Horno-selector Posición horno - Temperatura mangueras de calefacción del horno 5.2. Encendido y apagado de la placa de cocción Al encender por primera vez deje las placas de D) Ajuste la perilla de temperatura a A para cocción que se calientes sin ollas.
  • Página 74: Encendido Y Apagado Del Horno

    ESPAÑOL 5.3. Encendido y apagado del horno A) Active el interruptor automático para Cuando las mangueras de calefacción conectar la alimentación de energía están conectadas, se enciende el testigo eléctrica. blanco (W). Cuando el horno alcanza la temperatura ajustada, el testigo blanco se B) Gire el selector A para activar las apaga.
  • Página 75: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Verifique si las bandejas del horno están bien colocadas. No use las placas de cocción sin Caliente el horno antes de usar. ollas. Si la placa de cocción no se usa, apáguela. No use el horno con la puerta parcialmente abierta.
  • Página 76: Limpieza De La Placa Cerámica

    ESPAÑOL 6.3. Limpieza de la placa cerámica Siga el procedimiento descrito a continuación: Apague las placas de cocción y déjelo para No vierta el agua directamente en la que se enfríe. placa de cocción. Active el interruptor automático para desconectar la alimentación de energía No use detergentes abrasivos que eléctrica.
  • Página 77: Problemas De Funcionamiento

    ESPAÑOL PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO La información siguiente sirve para identificar y Algunas de estas averías podrán eliminarse por eliminar eventuales problemas su propia cuenta, en los demás se requieren funcionamiento que podrán surgir durante el uso conocimientos específicos. Tales problemas del aparato.
  • Página 78: Instalación (Técnico De Servicio)

    ESPAÑOL El envase consta de cartón y paleta de madera. Desembale el aparato lo más pronto posible para En el envase de cartón está impresa una serie de comprobar si no está dañado. símbolos que, de acuerdo con las normas No corte el envase de cartón con una herramienta internacionales, informan sobre la legislación a aguda.
  • Página 79: Montaje Del Aparato En Serie

    ESPAÑOL 8.3. Montaje del aparato en serie A fin de instalar el aparato en serie (uno al lado 3. Acerque los aparatos entre sí y colóquelos en del otro), siga los siguientes pasos: posición horizontal (ajustando las patas). 4. Una los aparatos mediante los elementos de 1.
  • Página 80 ESPAÑOL Apriete la extremidad del cable (C). Vuelva a instalar la cubierta de la regleta de terminales. Versión con horno Retire cubierta regleta Conecte el interruptor a la regleta de terminales (A) (B). terminales (C) del aparato, tal como se muestra en la figura o en el esquema eléctrico (ver anexos).
  • Página 81: Inspección (Técnico De Servicio)

    ESPAÑOL Símbolos símbolo siguiente “Advertencia, tensión eléctrica” indica que debajo de la tapa hay elementos bajo tensión. 8.5. Inspección (técnico de servicio) Antes de arrancar el aparato inspeccione la Es recomendable llevar a cabo los siguientes instalación a fin de evaluar las condiciones de uso controles: de cada uno de los subconjuntos y eliminar 1.
  • Página 82: Eliminación Del Aparato

    Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
  • Página 83 8.4. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)................13 8.5. Controle (serviço técnico) ...................... 15 9. DESCARTE DO APARELHO ......................16 ANEXOS ..............................I Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 84: Índice Por Tema

    PORTUGUÊS ÍNDICE POR TEMA Controle 15 Manutenção 9 Manutenção correta 9 Montagem do aparelho em série 13 DESCARTE DO APARELHO 16 Descrição do aparelho 4 Descrição do serviço 6 Orientações de limpeza 9 Desembalar 11 Orientações gerais 4 Dicas para a utilização do aparelho 8 Orientações para o uso normal do aparelho 8 Dispositivos de segurança 5 Placa de informação 5...
  • Página 85 PORTUGUÊS SEGURANÇA Para garantir a higiene e segurança dos Antes de utilizar o aparelho, leia alimentos quanto à contaminações, todos os elementos tiverem contato direta atentamente as instruções presentes indiretamente com o alimento, deverão ser neste manual. devidamente higienizados. Para isto, deve-se utilizar materiais de limpeza apropriados para o O manual contém informações básicas sobre o contato com alimentos, evitar a utilização de...
  • Página 86: Informações Gerais E Avisos

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS 4.1. Orientações gerais Este manual foi criado pelo fabricante com o A fim de destacar informações importantes ou objetivo de fornecer informações técnicas e de chamar a atenção à dados importantes, serão utilização do aparelho ao profissional autorizado. utilizados símbolos que signifcam o seguinte: Recomendamos ao receptor destas informações Atençao...
  • Página 87: Placa De Informação

    PORTUGUÊS 4.3. Placa de informação Conforme apresentado na imagem, a placa de informação está fixada diretamente no aparelho. Nesta placa constam todas as orientações e informações necessárias para segurança. 1) EAN-Número 2) Nº ref. / Número do modelo 3) Consumo elétrico: Potência da ligação Frequência da tensão da alimentação / Tensão da alimentação...
  • Página 88: Uso E Funcionamento

    PORTUGUÊS O fogão de cerâmica está equipado EM SÉRIE CONTROLO CALOR Verifique todos os dias se os RESIDUAL no fogão, que indica se a temperatura dispositivos de segurança estão da superfície de cozedura tiver ultrapassado devidamente instalados e em 70 °C e avisa o usuário para NÃO TOCAR a funcionamento.
  • Página 89: Ligar E Desligar As Placas De Aquecimento

    PORTUGUÊS Posição do Posição do Luzes de controle Forno – forno forno do forno Regulador do termostato termostatu Forno- interruptor Posição de aquecimento do da resistência de Temperatura aquecimento do forno dor forno 5.2. Ligar e desligar as placas de aquecimento Após a primeira ligação, deixe as placas de D) Ajuste o regularo de temperatura na aquecimento aquecerem sem nenhuma panela.
  • Página 90: Ligar E Desligar O Forno

    PORTUGUÊS 5.3. Ligar e desligar o forno A) Inicie o interruptor automático para ligar a Quando o forno alcançar a temperatura conexão com a fonte de alimentação indicada, a luz de controle branca se apagará. B) Gire o interruptor A para ligar as resistências de aquecimento do forno.
  • Página 91: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Verificar se as prateleiras do forno estão bem colocadas. Não utilizar as placas de aquecimento Antes de aquecer o forno. sem panelas. Se a placa de aquecimento não for usada, deve-se desligá-la. Não usar o forno com as portas entreabertas.
  • Página 92: Limpeza Da Placa De Cerâmica

    PORTUGUÊS 6.3. Limpeza da placa de cerâmica Proceder conforme indicado abaixo: Desligue as placas de aquecimento e deixe- Não jogue água diretamente à placa las a esfriar. de aquecimento. Ligue o interruptor automático para desativar a conexão com a fonte de alimentação. Não utilizar quaisquer materiais Limpar cuidadosamente a placa de abrasivos que podem riscar a superfície.
  • Página 93: Problemas De Funcionamento

    PORTUGUÊS PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO As seguintes informações permitem o conheci- Alguns detes problemas poderão ser resolvidos mento e solução de eventuais problemas de por conta própria, outros deverão ser consertados funcionamento que venham a ocorrer durante o por profissionais especializados. Tais problemas uso do aparelho.
  • Página 94: Installation (Serviço Técnico)

    PORTUGUÊS A embalagem é feita de papelão e os paletes de Desembalar o aparelho assim que possível para madeira. Na embalagem de papelão estão verificar se o aparelho não está danificado. impressos uma série de símbolos que, sob Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois acordos internacionais, informam as regras de estas poderão causar danos à...
  • Página 95: Montagem Do Aparelho Em Série

    PORTUGUÊS 8.3. Montagem do aparelho em série 3. Empurre os aparelhos um contra o outro e A fim de montar o aparelho em série (lado a lado), deixe-s em posição horizontal (ao regular os deve-se seguir os seguintes passos: pés). 1.
  • Página 96 PORTUGUÊS Empurrar a extremidade do cabo (C). Encaixar novamente a tampa do terminal. Versão com forno Retirar a tampa do terminal (A) (B). Ligar o interruptor ao terminal (C) do aparelho, como apresentado na ilustração e no diagrama de ligação (ver anexo). Deve-se utilizar o cabo tipo H07RN-F ou melhor.
  • Página 97: Controle (Serviço Técnico)

    PORTUGUÊS Designações O seguinte símbolo de advertência „Advertência de alta tensão” indica que embaixo da tampa encontram-se elementos de alta tensão. 8.5. Controle (serviço técnico) Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação Recomenda-se realizar as seguintes inspeções: para avaliar as condições operacionais de cada 1.
  • Página 98: Descarte Do Aparelho

    à um ponto de coleta de materiais elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
  • Página 99 8.4. Aansluiting op het elektriciteitsnet (onderhoudsmonteur) ............13 8.5. Controle (onderhoudsmonteur) ....................15 9. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ..................16 BIJLAGEN ..............................I Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 100 NEDERLANDS INDEX Aan- en uitzetten van de oven 8 Periodiek onderhoud 9 Aan- en uitzetten van de verwarmingsplaten 7 Aansluiting op het elektriciteitsnet 13 Algemene aanwijzingen 4 Reiniging van de ceramische plaat 10 Reiniging van de oven 10 Controle 15 Controlelampje RESTWARMTE 6 STORING IN DE WERKING 11 Het vervangen van de onderdelen 5...
  • Página 101: Veiligheid

    NEDERLANDS VEILIGHEID Om de hygiëne te verzekeren en het voedsel Vooraleer het apparaat wordt tegen verontreiniging te beschermen, moeten de elementen die direct of indirect in contact met het gebruikt, dient de gebruikshandleiding voedsel komen en alle naburige gebieden grondig nauwkeurig te worden gelezen.
  • Página 102: Algemene Aanwijzingen En Waarschuwingen

    NEDERLANDS ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN 4.1. Algemene aanwijzingen Deze gebruikshandleiding is door de fabrikant Om belangrijke informaties van de tekst te opgesteld om voor bevoegd personeel informatie benadrukken of aandacht op belangrijke gegevens nodig voor werk met het apparaat te verstrekken. te leggen, worden speciale symbolen gebruikt: Waarschuwing Het wordt aanbevolen dat de geadresseerden van...
  • Página 103: Typeplaat

    NEDERLANDS 4.3. Typeplaat Het op de afbeelding weergegeven typeplaatje wordt direct op het apparaat aangebracht. Op het typeplaatje worden alle aanwijzingen informatie voor veiligheid gebruik weergegeven. 1) EAN-Nummer / Model Nr. Nr art. 3) Stroomverbruik: Nominaal Vermogen / Frequentie van de voedingsspanning / Voedingspanning 4) Productiedatum 5) Serienummer...
  • Página 104: Gebruik En Werking

    NEDERLANDS Het ceramische fornuis is STANDAARD uitgerust met een CONTROLELAMPJE RESTWARMTE Controleer elke dag de veiligheids- fornuis toont wanneer thermostaten op juiste montage en kookoppervlak °C overschrijdt correcte werking. waarschuwt de gebruiker om het kookoppervlak NIET RAKEN zich niet verbranden. Het controlelampje gaat branden enkele minuten na het aanzetten van de verwarmingselementen van het fornuis en blijft...
  • Página 105: Aan- En Uitzetten Van De Verwarmingsplaten

    NEDERLANDS Positie Positie Controlelampje Oven – oven oven oven Thermostaatregelaar Schakelaar oven Positie oven – Temperatuur verwarmings-elementen oven 5.2. Aan- en uitzetten van de verwarmingsplaten D) De temperatuurregelaar op positie A Tijdens eerste keer aanzetten, verwarmingsplaten laten opwarmen zonder zetten om de externe pannen.
  • Página 106: Aan- En Uitzetten Van De Oven

    NEDERLANDS 5.3. Aan- en uitzetten van de oven A) Activeer de automatische scheidings- Als de oven de gewenste temperatuur schakelaar om de stroomvoorziening in te bereikt, dooft het witte controlelampje. schakelen. D) Draai schakelaar (A) om de bovenste, B) Draai schakelaar A om het verwarmings- onderste of beide verwarmingselementen element van de oven aan te zetten.
  • Página 107: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Controleer of de platen van de oven op de juiste manier zijn geïnstalleerd. Het gebruik van aluminiumfolie voor Vóór het gebruik de oven voorverwarmen. het beschermen van het oppervlak dient te worden vermeden tijdens het werk van het apparaat. De oven niet gebruiken bij gedeeltelijk geopende deur.
  • Página 108: Reiniging Van De Ceramische Plaat

    NEDERLANDS 6.3. Reiniging van de ceramische plaat Ga hiervoor als volgt te werk: Zet de verwarmingsplaat uit en laat afkoelen. Geen water direct op de Druk de automatische scheidingsschakelaar verwarmingsplaat gieten. in om de stroomvoorziening uit te schakelen. Reinig zorgvuldig de verwarmingsplaat met een sponsje en een neutraal reinigingsmiddel.
  • Página 109: Storing In De Werking

    NEDERLANDS STORING IN DE WERKING Volgende informatie wordt gebruikt voor Sommige van deze problemen kunnen door de erkenning en verwijdering van eventuele storingen gebruiker worden opgelost, bij alle overige is die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van nauwkeurige kennis nodig. Zulke problemen het apparaat.
  • Página 110: Installatie (Onderhoudsmonteur)

    NEDERLANDS De verpakking bestaat uit kartonnen dosje en de Pak het apparaat zo snel mogelijk uit om te houten pallet. Op de kartonnen doos is aantal controleren of het niet beschadigd wordt. symbolen weergegeven die in overeenstemming kartonnen doos niet scherpe met de internationale regelgeving over de regels gereedschappen open doen.
  • Página 111: Montage Van Het Apparaat In Een Reeks

    NEDERLANDS 8.3. Montage van het apparaat in een reeks 3. Nader het apparaat en plaats het in een Om het apparaat in een reeks (naast elkaar) te horizontale positie (met verstelbare voeten). monteren, volg de volgende stappen. 4. Koppel de apparaten met de bevestigings- 1.
  • Página 112 NEDERLANDS Druk het kabeluiteinde (C) vast. Plaats opnieuw de beschermkap van de klemstrip. Versie met oven Verwijder de beschermkap van de klemstrip Sluit de schakelaar op de klemstrip (C) van (A) (B). het apparaat aan, zoals op de afbeelding en het schakelschema (zie bijlage).
  • Página 113: Controle (Onderhoudsmonteur)

    NEDERLANDS Markering Het volgende symbool „Waarschuwing voor elektrische spanning” toont dat onder het deksel zich elementen onder spanning bevinden. 8.5. Controle (onderhoudsmonteur) Vóór ingebruikname apparaat Volgende controles worden aanbevolen: controleer de installatie om elke individuele 1. Controleer netspanning component op de goede werking en eventuele apparaat overeenkomt.
  • Página 114: Verwijdering Van Het Apparaat

    Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 115 Podłączenie do zasilania w prąd (technik serwisu) ..............13 8.5. Kontrola (technik serwisu) ...................... 15 9. UTYLIZACJA URZĄDZENIA ......................16 ZAŁĄCZNIKI ............................. I Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 116: Indeks Rzeczowy

    POLSKI INDEKS RZECZOWY BEZPIECZEŃSTWO 3 Piekarnik-termostat bezpieczeństwa 5 Płyty grzewcze - termostat bezpieczeństwa 5 Podłączenie do zasilania w prąd 13 Prawidłowa konserwacja 9 Czyszczenie pieca 10 Czyszczenie płyty ceramicznej 10 Rozpakowanie 11 Dłuższa przerwa w używaniu urządzenia 8 Tabliczka znamionowa 5 Instalacja 12 Urządzenia zabezpieczające 5 UTYLIZACJA URZĄDZENIA 16...
  • Página 117 POLSKI BEZPIECZEŃSTWO Aby zagwarantować higienę zabezpieczyć Przed użyciem urządzenia dokładnie artykuły spożywcze przed zanieczyszczeniem, wszystkie elementy, które stykają się przeczytać zalecenia i ostrzeżenia bezpośrednio pośrednio artykułami znajdujące się w tej instrukcji. spożywczymi oraz wszystkie graniczące obszary muszą być starannie czyszczone. Instrukcja zawiera podstawowe informacje o W tym celu należy używać...
  • Página 118: Ogólne Ustalenia I Ostrzeżenia

    POLSKI OGÓLNE USTALENIA I OSTRZEŻENIA 4.1. Ogólne wskazówki Niniejsza instrukcja została sporządzona przez W celu podkreślenia ważnych informacji w tekście producenta w celu dostarczenia autoryzowanym lub zwrócenia uwagi na ważne dane użyto pracownikom informacji koniecznych do pracy z specjalnych symboli, których znaczenie jest urządzeniem.
  • Página 119: Tabliczka Znamionowa

    POLSKI 4.3. Tabliczka znamionowa Przedstawiona na rysunku tabliczka znamionowa jest umocowana bezpośrednio na urządzeniu. Na tabliczce podane są wszystkie wskazówki informacje wymagane bezpieczeństwa eksploatacji. 1) EAN-Numer 2) Nr art. / Numer modelu 3) Moc przyłączeniowa: Moc znamionowa / Częstotliwość napięcia zasilającego / Napięcie zasilające 4) Data produkcji 5) Numer seryjny...
  • Página 120: Używanie I Działanie

    POLSKI Kuchenka ceramiczna wyposażona jest SERYJNIE w LAMPKĘ KONTROLNĄ CIEPŁA Należy sprawdzać codziennie, czy RESZTKOWEGO na kuchence, która wskazuje, urządzenia zabezpieczające są prawidłowo jeśli temperatura powierzchni gotujących zamontowane i sprawne. przekracza 70 °C i ostrzega użytkownika, aby NIE DOTYKAĆ powierzchni gotujących, żeby się nie oparzyć.
  • Página 121: Włączanie I Wyłączanie Płyty Grzewczej

    POLSKI Lampki Pozycja Pozycja Piekarnik – kontrolne piekarnik piekarnik regulator termostatu piekarnik Piekarnik- przełącznik Pozycja piekarnik- Temperatura wężownice grzejne piekarnika 5.2. Włączanie i wyłączanie płyty grzewczej Przy pierwszym włączeniu pozostawić płyty D) Ustawić regulator temperatury na pozycję grzewcze do nagrzania bez garnków. A, aby zewnętrzne wężownice grzejne włączyć...
  • Página 122: Włączanie I Wyłączanie Piekarnika

    POLSKI 5.3. Włączanie i wyłączanie piekarnika A) Uruchomić automatyczny odłącznik w Kiedy piekarnik osiągnie ustawioną tempe- celu włączenia przyłącza do zasilania w raturę, biała lampka kontrolna gaśnie. energię elektryczną. D) Przekręcić przełącznik celu B) Przekręcić przełącznik celu włączenia wyłączenia górnych, włączenia wężownic grzejnych piekarnika.
  • Página 123: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Sprawdzić, czy półki piekarnika są prawidłowo włożone. Należy unikać stosowania folii Przed użyciem nagrzać piekarnik. aluminiowej do ochrony powierzchni podczas pracy urządzenia. Nie używać piekarnika z częściowo Przed postawieniem garnków na kuchence otwartymi drzwiami. należy dobrze wyczyścić i osuszyć ich dno. Ryflowane dna garnków i patelni mogą...
  • Página 124: Czyszczenie Płyty Ceramicznej

    POLSKI 6.3. Czyszczenie płyty ceramicznej Należy postępować w podany poniżej sposób: Wyłączyć płyty grzewcze i pozostawić je do Nie lać wody bezpośrednio na płytę ostygnięcia. grzewczą. Uruchomić automatyczny odłącznik w celu wyłączenia przyłącza do zasilania w energię Nie używać żadnych środków elektryczną.
  • Página 125: Zakłócenia Działania

    POLSKI ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA Poniższe informacje służą rozpoznaniu i usunięciu Niektóre z tych usterek użytkownik może usunąć ewentualnych zakłóceń w działaniu, które mogą samodzielnie, przy wszystkich pozostałych pojawić się podczas używania urządzenia. wymagana jest dokładna wiedza specjalistyczna. Takie problemy mogą usuwać wyłącznie wykwalifikowani pracownicy.
  • Página 126: Instalacja (Technik Serwisu)

    POLSKI Opakowanie składa się z kartonu i palety Wypakować urządzenie tak szybko, jak to jest drewnianej. opakowaniu kartonowym możliwe, aby sprawdzić, czy urządzenie nie jest nadrukowany jest szereg symboli, które zgodnie z uszkodzone. międzynarodowymi ustaleniami informują Nie rozcinać opakowania kartonowego ostrym przepisach, których należy przestrzegać...
  • Página 127: Montaż Urządzenia W Szeregu

    POLSKI 8.3. Montaż urządzenia w szeregu 3. Przysunąć urządzenia do siebie i ustawić je w W celu zamontowania urządzenia w szeregu pozycji poziomej (regulując nóżki). (sąsiadując) należy postępować w następujący sposób: 4. Połączyć urządzenia elementami złącznymi. 1. Zdemontować tablicę obsługi i zdjąć o ile jest to konieczne ramę...
  • Página 128 POLSKI Docisnąć końcówkę kabla (C). Ponownie założyć osłonę listwy zaciskowej. Wersja z piekarnikiem Zdjąć osłonę listwy zaciskowej (A) (B). Podłączyć odłącznik do listwy zaciskowej (C) urządzenia, jak zostało to przedstawione na rysunku i na schemacie ideowym (zob. załączniki). Należy użyć kabla typu H07RN-F lub lepszego.
  • Página 129: Kontrola (Technik Serwisu)

    POLSKI Oznaczenia Następujący symbol „Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym” wskazuje na to, że za pokrywą znajdują się elementy pod napięciem. 8.5. Kontrola (technik serwisu) Przed uruchomieniem urządzenia należy Zaleca się przeprowadzenie następujących przeprowadzić kontrolę instalacji, aby ocenić kontroli: warunki eksploatacji każdego pojedynczego 1.
  • Página 130: Utylizacja Urządzenia

    Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 131: Anexos

    ANLAGEN ATTACHMENTS ANNEXES ALLEGATI ANEXOS ANEXOS BIJLAGEN ZAŁĄCZNIKI...
  • Página 132 Gegevens van de elektrische installatie Gewicht Model Płyta grzewcza Piekarnik Dane dot. instalacji elektrycznej Ciężar Model Supply 4 kW 5,6 kW cable 380-415V 3N~ 50-60 5x2,5 mm² 36,8 IR091M01 380-415V 3N~ 50-60 5x2,5 mm² 61,6 IR092M01 21,6 380-415V 3N~ 50-60 5x6 mm² 101,0 IRE92M01...
  • Página 133 ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - IR091M01 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA 2 x 3500 watt 2 x 4,0 kW Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico 8 kW Conexiòn elètrica...
  • Página 134 ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - IR092M01 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA 2 x 3500 watt 2 x 4,0 kW Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico 16 kW Conexiòn elètrica Ligação Elétrica...
  • Página 135 ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - IRE92M01 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA 2 x 3500 watt 2 x 4,0 kW Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico 21,6 kW Conexiòn elètrica Ligação Elétrica...
  • Página 136 111 64833 SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY REVISION 00...
  • Página 137 111 64833 SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY REVISION 00...
  • Página 138 111 64919 SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY REVISION 00...
  • Página 139 NOTE...
  • Página 140 LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS- VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN! IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR! AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE.

Este manual también es adecuado para:

Ir092m01Ire92m01296411296421296321

Tabla de contenido