Pentair MYERS MWS5 Serie Manual De Instalación, Operación Y Repuestos
Pentair MYERS MWS5 Serie Manual De Instalación, Operación Y Repuestos

Pentair MYERS MWS5 Serie Manual De Instalación, Operación Y Repuestos

Bombas sumergibles para el manejo de partículas sólidas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SAFETY INFORMATION
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual or on pump.
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of the
following signal words and be alert to the potential for
personal injury!
warns about hazards that will cause serious
personal injury, death or major property damage if ignored.
warns about hazards that can cause serious
personal injury, death or major property damage if ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The word NOTICE indicates special instructions which are
important but not related to hazards.
Read these rules and instructions carefully. Failure to
1.
follow them could cause serious bodily injury and/or
property damage.
2. Check your local codes before installing. You must
comply with their rules.
3. Vent sewage or septic tank according to local codes.
4. Do not install pump in any location classified as
hazardous by National Electrical Code, ANSI/NFPA
80-2011 or the Canadian Electrical Code.
MOTOR, SWITCH, & CORD SPECIFICATIONS
Model
Motor
Number
HP
MWS550110T
1/2
MWS550110M
1/2
MWS550120T
1/2
MWS550120M
1/2
USA
293 WRight StReet, DeLAvAn, Wi 53115 WWW.FeMYeRS.COM
Ph: 888-987-8677 ORDeRS FAX: 800-426-9446
© 2015 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
Motor
Full
Voltage
Load Amps
115/1
13.0
115/1
13.0
115/1
13.0
115/1
13.0
InstallatIon, operatIon, & parts Manual
Submersible Solids Handling Pumps
burn, or kill. During operation the pump is in water.
To avoid fatal shocks, proceed as follows if pump needs
servicing:
5A. Disconnect power to outlet box before unplugging pump.
5B. Take extreme care when changing fuses. Do not stand in
water or put your finger in the fuse socket.
5C. Do not modify the cord and plug. When using the cord
and plug, plug into a grounded outlet only. When wiring
to a system control, connect the pump ground lead to
the system ground.
6. Do not run the pump dry. Dry running can overheat the
pump, (causing burns to anyone handling it) and will
void the warranty.
7.
The pump normally runs hot. To avoid burns when
servicing pump, allow it to cool for 20 minutes after shut-
down before handling it.
8. The pump is permanently lubricated. No oiling or
greasing is required in normal operation. For overhaul,
see instructions under "Service" .
California Proposition 65 Warning
This product and related accessories contain
chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
Individual
Cord
Branch Circuit
Length
Required (Amps)
in ft. (m)
15
10 (3.0)
15
10 (3.0)
15
20 (6.1)
15
20 (6.1)
CAnADA
490 PinebUSh ROAD, Unit 4, CAMbRiDge, OntARiO, n1t 0A5
Ph: 800-363-7867  FAX: 888-606-5484
Hazardous voltage. Can shock,
Switch Setting
in inches (mm)
On
Off
16 (406)
7 (178)
16 (406)
7 (178)
Discharge
Adapter
Size
2"
2"
2"
2"
MY996 (04/01/15)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair MYERS MWS5 Serie

  • Página 1 20 (6.1) – – 2” CAnADA 293 WRight StReet, DeLAvAn, Wi 53115 WWW.FeMYeRS.COM 490 PinebUSh ROAD, Unit 4, CAMbRiDge, OntARiO, n1t 0A5 Ph: 888-987-8677 ORDeRS FAX: 800-426-9446 Ph: 800-363-7867  FAX: 888-606-5484 MY996 (04/01/15) © 2015 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
  • Página 2 DESCRIPTION In an effluent system use a 1-1/2” (38mm) check valve in pump discharge to prevent backflow of liquid into sump basin. These submersible sump/effluent and sewage pumps are The check valve should be a free flow valve that will easily designed for effluent and wastewater removal, sump drainage, pass solids.
  • Página 3: Pump Disassembly

    SERVICE Green Wire Either Black Wire (connected between General the two tallest Short Divider dividers) Hazardous voltage and risk of cord damage. Can shock, burn, or kill. Before removing the pump from the basin for service, always disconnect electrical power to the pump and the control switch. Do not lift the Either Black Wire pump by the power cord.
  • Página 4 MODEL NuMBER CROSS REFERENCE CHART NEW MODEL NO. ORIGINAL MODEL NO. MWS550110T PWS51C01A-07 MWS550110M PWS51C01-07 MWS550120T PWS5C01A-07 MWS550120M PWS5C01-07 Pump Disassembly MWS5 Series Pump Disassembly Oil Fill Plug Power Cord Housing O-Ring Capscrew Insulating Lower Disk Motor Housing Rotor/Stator Assembly Shaft Seal, Stator Stationary...
  • Página 5: Repair Parts List

    MWS5 SERIES EXPLODED VIEW 6968-0315 REPAIR PARTS LIST MWS550110M MWS550120M Part MWS550110T MWS550120T Description Qty. 1/2 HP 115V 1/2 HP 115V Power Cord PW117-237-TSE PW117-122-TSE Cord Connector PS17-46P PS17-46P O-Ring U9-370 U9-370 Handle Ring U97-128 U97-128 1/4” NPT Plug U78-57DT U78-57DT Upper Motor Housing PW18-22F...
  • Página 6 TROuBLES-REMEDIES Sudden Starts. If the power is on to the pump when thermal overload resets, the pump may start without warning. If you are working on the pump, you may get an electrical shock or the impeller may catch fingers or tools. Disconnect the power before servicing the pump.
  • Página 7: Informations Sur La Sécurité

    20 (6,1) – – 2 po CAnADA 293 WRight StReet, DeLAvAn, Wi 53115 WWW.FeMYeRS.COM 490 PinebUSh ROAD, Unit 4, CAMbRiDge, OntARiO, n1t 0A5 Ph: 888-987-8677 ORDeRS FAX: 800-426-9446 Ph: 800-363-7867  FAX: 888-606-5484 MY996 (01/04/15) © 2015 Pentair Ltd. tous droits réservés.
  • Página 8: Utilisation Et Entretien

    DESCRIPTION Si la pompe est utilisée sur un réseau d’évacuation d’effluents, poser un clapet antiretour de 1 1/2 po (38 mm) côté refoulement de la pompe Ces pompes de puisard submersibles, d’effluents et d’eaux usées sont conçues pour que le liquide ne retombe pas dans le bassin du puisard lorsque la pour évacuer les effluents et les eaux résiduaires, pour drainer les puisards, pompe s’arrêtera.
  • Página 9 ENTRETIEN Fil vert Soit le fil noir (branché entre les Généralité deux plus grands Séparateur court séparateurs) Tension dangereuse. Le cordon électrique risque d’être endommagé. Risque de secousses électriques, de brûlures, voire de mort. Avant de sortir la pompe du bassin pour l’entretenir, toujours couper le courant électrique qui l’alimente et qui Soit le fil blanc alimente l’interrupteur de commande.
  • Página 10: Démontage De La Pompe Série Mws5

    TABLEAu DE RENVOI DES NuMÉROS DE MODÈLE NOuVEAu NuMÉRO NuMÉRO Du MODÈLE Du MODÈLE ORIGINAL MWS550110T PWS51C01A-07 MWS550110M PWS51C01-07 MWS550120T PWS5C01A-07 MWS550120M PWS5C01-07 Démontage de la pompe Série MWS5 Démontage de la pompe Bouchon de remplissage Cordon électrique d’huile Vis de Joint torique fixation du carter Disque...
  • Página 11: Vue Éclatée De La Série Mws5

    VuE ÉCLATÉE DE LA SÉRIE MWS5 6968-0315 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE MWS550110M MWS550120M MWS550110T MWS550120T Réf. Description des pièces Qté 1/2 HP 115V 1/2 HP 115V Cordon électrique PW117-237-TSE PW117-122-TSE Connecteur du cordon électrique PS17-46P PS17-46P Joint torique U9-370 U9-370 Anneau de levage U97-128 U97-128...
  • Página 12: Pannes Et Remèdes

    PANNES ET REMÈDES Démarrages brusques. Si la pompe est alimentée en courant électrique lorsque le dispositif de protection contre les surcharges se réenclenche, elle risque de démarrer sans qu’on s’y attende. Si, à ce moment-là, on intervient sur la pompe, on risque de subir une secousse élec- trique, de se coincer les doigts dans l’impulseur ou bien les outils risquent de se coincer dans l’impulseur.
  • Página 13: Bombas Sumergibles Para El Manejo De Partículas Sólidas

    20 (6,1) – – 2” CAnADA 293 WRight StReet, DeLAvAn, Wi 53115 WWW.FeMYeRS.COM 490 PinebUSh ROAD, Unit 4, CAMbRiDge, OntARiO, n1t 0A5 Ph: 888-987-8677 ORDeRS FAX: 800-426-9446 Ph: 800-363-7867  FAX: 888-606-5484 MY996 (04/01/15) © 2015 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
  • Página 14: Descripción

    DESCRIPCIÓN En un sistema de efluente, use una válvula de retención de 1-1/2” (38 mm) en la descarga de la bomba para evitar retroflujo de líquido a la Estas bombas sumergibles para sumideros, efluente y aguas residu- esclusa del sumidero. La válvula de retención deberá ser una válvula de ales han sido diseñadas para la remoción de efluente y aguas residu- flujo libre que pueda pasar partículas sólidas con facilidad.
  • Página 15: Generalidades

    SERVICIO Green Wire Uno de los hilos negros Either Black Wire Hilo verde (conectado (connected between entre los dos divisores Generalidades the two tallest Divisor corto más altos) Short Divider dividers) Tensión peligrosa y riesgo de daños al cordón. Puede causar choques, quemaduras o muerte. Antes de sacar la bomba de la esclusa para mantenimiento o reparaciones, siempre desconecte la corriente eléctrica a la bomba y al conmuta- Uno de los hilos negros...
  • Página 16: Tabla De Números De Referencia Del Modelo

    TABLA DE NÚMEROS DE REFERENCIA DEL MODELO MODELO NuEVO NO. MODELO ORIGINAL NO. MWS550110T PWS51C01A-07 MWS550110M PWS51C01-07 MWS550120T PWS5C01A-07 MWS550120M PWS5C01-07 Desensamblaje de la bomba Series MWS5 Pump Disassembly Oil Fill Cordón de Plug Tapón de relleno Power Cord corriente de aceite Housing Tornillo...
  • Página 17: Vista Agrandada De Las Series Mws5

    VISTA AGRANDADA DE LAS SERIES MWS5 6968-0315 LISTA DE REPuESTOS PARA REPARACIONES MWS550110M MWS550120M Clave MWS550110T MWS550120T Descripción de la pieza Cant. 1/2 HP 115V 1/2 HP 115V Cordón de corriente PW117-237-TSE PW117-122-TSE Conector del cordón PS17-46P PS17-46P Aro tórico U9-370 U9-370 Manija anular...
  • Página 18: Problemas - Soluciones

    PROBLEMAS – SOLuCIONES Arranques repentinos. Si la corriente a la bomba está activada cuando se reposicione la sobrecarga térmica, es posible que la bomba arranque sin advertencia alguna. Si está trabajando en la bomba, existe el peligro de choques eléctricos o de que el impulsor atrape sus dedos o sus herramientas.
  • Página 19 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

Tabla de contenido