Descargar Imprimir esta página

Istruzioni Per Il Montaggio - WAMGROUP VFS Serie Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Publicidad

VFS
Válvula de mariposa tipo VFS
1) Las válvulas de aluminio no pue-
den emplearse como soporte ex-
terno de máquinas que estén por
debajo (por ej. no se pueden col-
gar sinfines, cintas de transpor-
te, canaletas, etc.).
2) Fijar la válvula con pernos o torni-
llos prisioneros lo suficientemen-
te largos para la sujeción "tipo
sandwich" de la misma con la bri-
da superior e inferior.
Ajustar los pernos externos. Los
pernos internos sirven exclusiva-
mente como seguridad de la vál-
vula en caso que se deba quitar
el dispositivo de transporte.
3) Aplicar junta líquida a la brida an-
tes de la fijación de la válvula.
4) La válvula se debe cerrar con
material en movimiento.
5) Limpiar la válvula periódicamente
con aire o con agua. Esta opera-
ción es muy importante cuando
el producto tratado tiende a endu-
recerse o compactarse si no se
mueve durante un cierto período
de tiempo.
6) Temperatura de trabajo válvulas
con disco de SINT®< 80° C.
7) Temperatura de trabajo válvulas
con disco de fundición y AISI 304
< 120° C°.
8) El peso del producto que incide
sobre el disco no debe jamás su-
perar su par máximo. Debido a la
dificultad para calcular realmente
dicho peso, por lo imprevisible del
comportamiento de los diferen-
tes productos, se puede conside-
rar que con silos y tolvas están-
dar y con productos de peso es-
pecífico inferior a las 1,3 t/m
3
, no
se presentan problemas.
9) Seguir escrupulosamente las ins-
trucciones inherentes al montaje
®
de los actuadores WAM
presen-
tes en los respectivos embala-
jes.
10) Con productos grumosos, granu-
lares o fibrosos aconsejamos el
uso del disco de fundición o Aisi
304.
11) Con columnas altas de producto
aconsejamos introducir un copa
de protección en el silo sobre la
válvula.
-
USO Y MANTENIMIENTO
-
USO E MANUTENÇÃO
-
OPERATION AND MAINTENACE
-
USO E MANUTENZIONE
Válvula borboleta tipo VFS
1) As válvulas em alumínio não po-
dem ser usadas como suportes
externos para a máquina que estão
abaixo (por ex: não se pode pendu-
rar cóclea, correias transportado-
ras, caneletas).
2) Fixar a válvula com parafusos ou
pregos suficientemente longos para
a fixação tipo "sandwich" da mes-
ma com o flange superior e inferi-
or. Aperte os parafusos externos.
Os parafusos internos servem ex-
clusivamente para segurança da
válvula caso o dispositivo de trans-
porte que estão abaixo seja desli-
gado.
3) Aplique guarnição liquida sobre o
flange antes da fixação da vál-
vula.
4) A válvula deve ser fechada com
material em movimento.
5) Limpe a válvula periodicamente
com ar ou com água. Isto é mui-
to importante quando o produto
tratado tende a endurecer-se ou
a compactar-se se ficar parado
por um certo tempo.
6) Temperatura de exercício válvu-
®
la com disco em SINT
< 80° C.
7) Temperatura de exercício válvu-
la com disco de fundição e AISI
304 < 120° C°.
8) O peso do produto que incide so-
bre o disco não deve nunca su-
perar a seu par máximo. Vista a
dificuldade no calcular o peso real,
pela imprevisibilidade do compor-
tamento do produto dos vários
produtos, consideramos que co,
silos e funis padrão e com produ-
tos de peso especifico inferior a
1,3 t/m
3
, não haverá problemas.
9) Muita atenção às instruções re-
ferentes a montagem dos atua-
dores WAM
®
presentes nas res-
pectivas confecções.
10) Com produtos grumosos, granu-
lares ou fibrosos aconselha-se o
uso do disco fundido ou Inox 304.
11) Com elevadas colunas de produ-
to aconselha-se inserir um carter
de proteção no silo acima da vál-
vula.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Butterfly valves VFS
1) The VFS-type valves made of alu-
minium alloy are not designed to
bear the weight of equipment in-
stalled below (e.g. screw feeders,
belt conveyors, vibratory feeders
etc.).
2) To fix the valve, only use stud
bolts that are long enough to pass
through the upper connecting
flange, the valve itself as well as
the lower connecting flange, form-
ing a sandwich. Screw on the nuts
firmly but not excessively. The in-
side nuts have no weight-bearing
function. They only serve to se-
cure the valve when the feeder
installed below is stripped down.
3) Apply a thin layer of liquid seal
before fitting the valve to the con-
necting flange.
4) Close the valve only when materi-
al is flowing.
5) Clean the valve regularly with ei-
ther air or water. This is particular-
ly important if the material han-
dled tends to compact or to solid-
ify due to longer shutdown peri-
ods.
6) Operating temperature for valves
having a disc in SINT
®
< 80° C.
7) Operating temperature for valves
having a disc in cast iron or 304
stainless steel > 120° C°.
8) The material weight resting on the
disc must never be greater than
its maximum static torque. As it is
difficult to calculate this weight ex-
actly due to varying material prop-
erties, as rule of thumb, one may
consider there are no problems with
3
bulk densities <1.3 t/m
in stand-
ard hoppers and silos
9) Refer to assembly instructions on
®
WAM
actuators included in each
package.
10)With lumpy, granular and fibrous
products, it is advisable to use a
cast-iron or AISI 304 disc.
11)With raised product columns it is
advisable to insert a safety cup in
the silo, above the valve.
Cod. 40.10.02.0235
03.00
06.03 /
WA.03010 M.
Valvola a farfalla tipo VFS
1) Le valvole in alluminio non posso-
no essere impiegate da sostegno
esterno per macchine sottostanti
(per es. non si possono appendere
coclee, nastri trasportatori, cana-
lette, etc.).
2) Fissare la valvola con bulloni o
prigionieri sufficientemente lunghi
per la presa a "sandwich" della stes-
sa con la flangia superiore ed infe-
riore. Serrare i bulloni esterni. I bul-
loni interni servono esclusivamen-
te come sicurezza della valvola
qualora il dispositivo di trasporto
sottostante venga staccato.
3) Applicare guarnizione liquida sulla
flangia prima del fissaggio della
valvola.
4) La valvola deve essere chiusa con
materiale in movimento
5) Pulire la valvola periodicamente
con aria o con acqua. Questo è
particolarmente importante quan-
do il prodotto trattato tende ad in-
durirsi o compattarsi se rimane fer-
mo per un certo periodo di tempo.
6) Temperatura di esercizio valvole
con disco in SINT
®
< 80° C.
7) Temperatura di esercizio valvole
con disco in ghisa e AISI 304 <
120° C°.
8) Il peso del prodotto che grava sul
disco non deve mai superare la
sua coppia massima di spunto.
Vista la difficoltà nel calcolare re-
almente tale peso, per l'impreve-
dibilità del comportamento dei vari
prodotti, riteniamo che con sili e
tramogge standard e con prodotti
di peso specifico inferiore a 1,3 t/
m
3
, non vi siano problemi.
9) Attenersi rigorosamente alle istru-
zioni inerenti al montaggio degli at-
tuatori WAM
®
presenti nelle rispet-
tive confezioni.
10)Con prodotti grumosi, granulari o
fibrosi si consiglia l'uso del disco
in ghisa o Aisi 304.
11)Con elevate colonne di prodotto
si consiglia di inserire una coppa di
protezione nel silo sopra la valvo-
la.
Vers. 3
Data 06.03
2
8

Publicidad

loading

Productos relacionados para WAMGROUP VFS Serie

Este manual también es adecuado para:

V1fsV2fs