Página 1
™ Table2Table Premier Fold ™ Pliage supérieur Table2Table ™ Plegado Superior Table2Table Owner’s Manual • Manual del propietario Owner s Manual Owner s Manual • Manual del propietario Manual del propietario Owner’s Manual • Manual del propietario Owner’s Manual • Manual du propriétaire •...
Página 2
1 WARNING • MISE EN GARDE Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 10-12 Pages • Páginas • Características This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos : Parts list •...
Página 3
5 Care • Entretien • Cuidado 50-56 Pages • Páginas Care and maintenance • Nettoyage et entretien • Cuidado y mantenimiento Replacement parts • Warranty Information (U.S.A) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Información sobre la garantía (EE.UU.) Product registration (USA) •...
Página 4
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • THIS PRODUCT IS DESIGNED MANUAL FOR FUTURE USE. AS A highchair, infant booster, toddler booster for use with child •...
Página 5
• CHILDREN HAVE SUFFERED • USE ONLY Table2Table™ Premier HEAD INJURIES, INCLUDING Fold highchair accessories with SKULL FRACTURES, AFTER this product. FALLING WITH OR FROM • TODDLER BOOSTER WITH 3 BOOSTER SEATS. POINT BUCKLE must be used • Check that booster seat is with child less than 3 years.
Página 6
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort. • PRIÈRE DE CONSERVER CE • CE PRODUIT EST CONÇU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE COMME chaise haute, siège POUR CONSULTATION rehausseur et siège d’appoint FUTURE.
Página 7
• Toujours utiliser les systèmes À UTILISER UNIQUEMENT de retenue tant que l’enfant avec la chaise pour bambin n’est pas capable d’entrer et Table2Table™. Le plateau n’est de sortir du siège rehausseur pas conçu pour retenir l’enfant sans aide. Ajuster pour dans le siège.
Página 8
ADVERTENCIA No cumplir con estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje, podría resultar en lesiones serias o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL • ESTE PRODUCTO FUE MANUAL DEL PROPIETARIO DISEÑADO COMO UNA silla PARA USO FUTURO. alta, asiento para dar de comer al bebé, o asiento para de •...
• LOS NIÑOS HAN SUFRIDO • USE SOLAMENTE accesorios LESIONES SEVERAS DE LA para silla alta Plegado Superior CABEZA, INCLUSO Table2Table™ con este FRACTURAS DEL CRÁNEO, producto. DESPUÉS DE CAERSE CON O • EL ASIENTO PARA DAR DE DESDE LOS ASIENTOS PARA COMER AL NIÑO PEQUEÑO...
Página 10
2-A This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Infant highchair with recline Traditional highchair Up to 3 years & 40 lb (18 kg) Up to 3 years &...
Página 11
Toddler booster Up to 3 years & 40 lb (18 kg) Siège rehausseur pour bambin Jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb) Asiento para dar de comer al niño pequeño Hasta los 3 años y 40 libras (18 kg) Toddler sized chair &...
2-B Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some features comprendre certaines incluir algunas de las shown below. Check des caractéristiques características que se that you have all the décrites ci-dessous.
Página 13
Assembling highchair • Montage de la chaise haute • Armar la silla alta 1. Attach lower rear leg tubes (without wheels) over upper rear SNAP! ENCLENCHEZ! leg tubes on toddler-sized seat. ¡CRAC! CHECK that buttons snap into place as shown. 1.
Página 14
3. Insert “U” tube with wheels into the front leg tubes. SNAP! CHECK that buttons snap into ENCLENCHEZ! place as shown. ¡CRAC! 3. Insérer le tube en « U » avec les roulettes dans les tubes des pattes avant. S’ASSURER que les boutons s’enclenchent en place, tel qu’illustré.
Página 15
5. Place assembled toddler chair upright as shown. 5. Remettre la chaise pour bambin en position verticale, tel qu’illustré. 5. Ponga la silla para niño pequeño armada en la posición vertical como se indica. 6. Attach calf support to toddler chair as shown.
Página 16
7. Rotate foot rest up and remove from calf support. 7. Faire pivoter le repose-pieds vers le haut et détacher de l’appui-jambes. 7. Gire el apoyapiés hacia arriba y retírelo del soporte para las pantorrillas. 8. Hold foot rest perpendicular to the front of the highchair.
Página 17
Seat pad and back to seat bottom • Coussin de siège et dossier de siège • Almohadilla del asiento y respaldo del fondo del asiento 10. Place the waist straps over the back of the seat bottom. 10. Placer les courroies de la ceinture abdominale par-dessus l’arrière d’assise du siège.
Página 18
12. Push down on seat back to make sure attachment points secure SNAP! into seat bottom and the groove ENCLENCHEZ! is aligned with the rib on both ¡CRAC! sides. 12. Appuyer sur le dossier pour s’assurer que les points d’attache sont bien ancrés dans l’assise du siège et que la rainure est alignée avec la nervure située des deux...
Página 19
14. Pull crotch strap through opening in seat pad. 14. Tirer la courroie d’entrejambe à travers l’ouverture du coussin de siège. 14. Pase la correa de la entrepierna por la abertura en la almohadilla del asiento. 15. Snap seat pad flaps into armrest on both sides of infant seat.
Página 20
To Remove Body Support • Retrait du support corporel • Sacar el soporte para el cuerpo 1. Pull shoulder straps out the openings in body support. 1. Tirer les courroies d’épaule hors des ouvertures du support corporel. 1. Pase las correas del hombro por las aberturas en el soporte del cuerpo.
Página 21
To attach/remove infant seat to/from toddler chair • Installation/retrait du siège pour bébé sur la chaise pour bambin • Para sujetar/sacar el asiento para bebé a/de la silla para niño pequeño 1. Pull harness so that waist strap mounts are flush with back of infant seat.
Página 22
3. Check infant seat is latched into place by pulling up on it. 3. S’assurer que le siège pour bébé est bien verrouillé en place en tirant dessus. 3. Verifique que el asiento para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo hacia arriba. WARNING: DO NOT remove seat with the child in it.
Página 23
Attaching tray • Installation du plateau • Instalar la bandeja 1. Squeeze both handles on bottom of tray OR press button on front of tray and place onto highchair. 1. Comprimer les deux poignées situées sous le plateau OU appuyer sur le bouton situé devant le plateau et placer sur la chaise haute.
Página 24
2. To remove pull up on the back of the tray. Pour retirer, relever l’arrière du plateau. 2. Para sacarlo, tire hacia arriba desde atrás del accesorio de la bandeja. To Remove tray • Pour retirer le plateau • Para sacar la bandeja 1.
Página 25
To Store Tray • Rangement du plateau • Cómo almacenar la bandeja 1. To store tray, place over crossbar on rear legs as shown. 1. Pour ranger le plateau, placer sur la barre transversale située sur les pattes arrière, tel qu’illustré. 1.
Página 26
Highchair modes • Modes chaise haute • Modos silla alta Infant Highchair with Recline - Up to 3 years & 40 lb (18 kg) • Chais e haute pour bébé inclinable : jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb) • Silla alta para bebé...
Página 27
Recline • Inclinaison • Reclinación WARNING DO NOT adjust the seat recline with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS ajusterl’inclinaison du siège lorsque l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA : NO ajuste la reclinación del asiento cuando el niño está sentado. 1.
Página 28
Adjusting Height • Réglage de la hauteur • Ajuste de la altura WARNING: DO NOT adjust the height of the product with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS régler la hauteur de ce produit alors que l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA : NO ajuste la altura del producto cuando el niño está...
Página 29
Infant booster on chair mode • Siège rehausseur pour bébé en mode chaise • Modo asiento para dar de comer al bebé en la silla Booster seat for use on dining chair with minimum seat base of 16.5”w (41.91 cm) x 17”l (43.18 cm) and 8”h (20.32 cm) seat back.
Página 30
1. Flip seat over to access attachment strap storage. 1. Retourner le siège pour accéder aux compartiments de rangement des courroies. 1. Dé vuelta el asiento para acceder al almacenamiento de las correas de sujeción. 2. Slide strap storage doors open. 2.
Página 31
4. Place infant seat with fully upright seatback on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely. Make sure that there are no extra seatpads or cushions on the chair that you are using with the infant seat.
Página 32
6. Wrap bottom straps around base of seat and secure clip under the seat. Tighten by pulling on the adjustment strap. CHECK to make sure infant seat is securely attached by moving from side to side. 6. Enrouler les courroies inférieures autour la base du siège et fixer l’attache.
Página 33
To use as toddler booster • Utilisation comme siège rehausseur pour bambin • Usar como asiento para dar de comer al niño pequeño Booster seat for use on dining chair with minimum seat base of 16.5”w (41.91 cm) x 17”l (43.18 cm) and 8”h (20.32 cm) seat back.
Página 34
3. Push crotch strap and waist straps through seat pad. 2. Pousser les courroies d’entrejambe et de la ceinture à travers le coussin du siège. 3. Pase la correa de la entrepierna y las correas de la cintura por la almohadilla del asiento.
Página 35
5. Pull seat back away from seat base. 5. Détacher le dossier de la base du siège. coussin du siège. 5. Tire el respaldo del asiento fuera de la base del asiento. 6. Flip seat base over to access attachment strap storage. (See Infant Booster on Chair Mode section 4-G, steps 1-4).
Página 36
7. Place booster on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely. Make sure that there are no extra seat pads or cushions on the chair that you are using with the toddler booster.
Página 37
9. Wrap bottom straps around base of seat and secure clip under the seat. Tighten by pulling on the adjustment strap. CHECK to make sure toddler booster is securely attached by moving from side to side. 9. Enrouler les courroies inférieures autour de l’assise du siège et fixer l’attache.
Página 38
To store attachment straps • Ranger des courroies d’ancrage • Para almacenar las correas de sujeción 1. Insert straps into storage areas. 1. Insérer les courroies dans les compartiments de rangement. 1. Inserte las correas en los lugares para el almacenamiento. 2.
Página 39
To secure child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling hazard: Always use the restraint system. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours utiliser le système de retenue. ADVERTENCIA Use siempre el sistema de seguridad. Peligro de caídas: •...
Página 40
3. Use slide adjuster on shoulder, waist and crotch straps for tighter adjustment. 3. Utiliser les dispositifs de réglage à glissière aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis. 3. Use el ajustador deslizable en las correas del hombro, la cintura y la entrepierna para ajustarlas más apretadamente.
Página 41
3. Attach waist straps to harness buckle as shown. 3. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré. 3. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica. 4. Use slide adjuster at waist for further adjustment.
Página 42
• Harness height adjustment Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajuste de la altura del arnés When changing shoulder strap slots, MAKE SURE shoulder straps are going through same slots in seat pad and seat back. The shoulder straps must go into slot that is even with or slightly above the shoulders.
Página 43
Chair modes • Modes chaise • Modos silla Toddler Chair • Chaise pour bambin • Silla para niño pequeño 1. Toddler Chair is for a child 3 to 6 years of age and 40 lb (18 kg) to 60 lb (27.3 kg). Place child in toddler chair.
Página 44
Using as toddler-sized chair and table • Utilisation en tant que table et chaise bambin taille • Usarla como mesa y silla de tamaño de niño pequeño WARNING: • ONLY USE PRODUCT AS INSTRUCTED. • DO NOT stand on seat or use as step stool. •...
Página 45
2. Repeat on front legs. 2. Répéter cette opération pour les pattes avant. 2. Repita el proceso en las patas delanteras. 3. Flip seat over to use as toddler sized chair. 3. Retourner le siège afin de pouvoir l’utiliser comme chaise adaptée à la taille d’un bambin.
Página 46
5. If tray is attached to booster, pull levers on bottom of tray and remove tray from infant booster. 5. Si le plateau est fixé au siège rehausseur, tirer sur les leviers situés sous le plateau afin de le détacher du siège rehausseur pour bébé.
Página 47
7. Insert front “U” tube legs (with wheels) into front openings in bottom of tray. SNAP! 7. Insérer les pattes avant du tube en ENCLENCHEZ! « U » (munies de roulettes) dans ¡CRAC! les ouvertures avant du fond du plateau. 7.
Página 48
9. Angle lower rear leg tube (without wheels) inward as shown and insert into rear openings in SNAP! bottom of tray. ENCLENCHEZ! ¡CRAC! 9. Incliner les pattes arrière (sans roulettes) vers l’intérieur, tel qu’illustré, et insérer dans les ouvertures arrière sous le plateau.
Página 49
To remove legs from tray • Pour retirer les pattes du plateau • Para sacar las patas de la bandeja 1. Press buttons on tray and remove legs. 1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales.
Página 50
Care and maintenance • Nettoyage et entretien • Cuidado y mantenimiento Removing seat pad • Retrait du coussin du siège • Quitar la almohadilla del asiento Certain models only, CHECK care tag on seat pad. Certains modèles seulement; VÉRIFIER l’étiquette d’entretien sur le coussin de siège Ciertos modelos solamente, VERIFIQUE la etiqueta de cuidado en la almohadilla del asiento.
Página 51
4. Insert waist straps through slots in seat pad. 4. Insérer les courroies de la ceinture à travers les fentes du coussin de siège. 4. Pase las correas de la cintura por las ranuras en la almohadilla del asiento. 5. To remove backrest, recline seat all the way back, pull recline handle and lever on side of infant seat base to release seat back to...
Página 52
6. Pull seat back away from seat base. 6. Détacher le dossier de la base du siège. 6. Tire el respaldo del asiento fuera de la base del asiento. 7. Disconnect hooks from seat back and unwrap seatpad from seat back.
Página 53
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn fabric or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH.
Página 56
Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.