Graco Table2Table Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para Table2Table:

Publicidad

Table2Table
Owner's Manual • Manual du propriétaire
Owner's Manual • Manual del propietario
• Manual del propietario
©2017 PD349227K 2/17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco Table2Table

  • Página 1 Table2Table ™ Owner’s Manual • Manual du propriétaire Owner’s Manual • Manual del propietario • Manual del propietario ©2017 PD349227K 2/17...
  • Página 2 1 WARNING • MISE EN GARDE Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 10-12 Pages • Páginas • Características This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos : Parts list •...
  • Página 3 5 Care • Entretien • Cuidado 45-52 Pages • Páginas Care and maintenance • Nettoyage et entretien • Cuidado y mantenimiento Replacement parts • Warranty Information (U.S.A) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Información sobre la garantía (EE.UU.) Product registration (USA) •...
  • Página 4 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • DO NOT FORCE TRAY against MANUAL FOR FUTURE USE. child. Use only the three adjustment positions. Be sure • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. both adjustment fingers are engaged in armrest slots.
  • Página 5 • USE ONLY Table2Table™ • TODDLER CHAIR without highchair accessories with this toddler booster is only for child 3 product. to 6 years of age. • TODDLER BOOSTER WITH 3 • ONLY USE PRODUCT AS POINT BUCKLE must be used INSTRUCTED.
  • Página 6 Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort. • CE PRODUIT EST CONÇU • PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE COMME chaise haute, siège POUR CONSULTATION rehausseur pour bébé...
  • Página 7 • AFIN DE PRÉVENIR LES • UTILISER UNIQUEMENT les BLESSURES GRAVES OU accessoires de chaise haute MORTELLES :. ne pas utiliser Table2Table™ avec ce produit. dans un véhicule à moteur. • LA CHAISE POUR BAMBIN • TOUJOURS UTILISERE les sans siège rehausseur pour courroies du siège rehausseur...
  • Página 8 ADVERTENCIA No cumplir con estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje, podría resultar en lesiones serias o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL • NO FUERCE LA BANDEJA MANUAL DEL PROPIETARIO contra su niño. Use solamente PARA USO FUTURO. las tres posiciones de ajuste.
  • Página 9: El Asiento Para Dar De Comer Al Niño Pequeño Con Hebilla De 3 Puntos

    • USE SOLAMENTE accesorios para silla alta Table2Table™ con este producto. • EL ASIENTO PARA DAR DE COMER AL NIÑO PEQUEÑO CON HEBILLA DE 3 PUNTOS debe usarse con un niño que...
  • Página 10 2-A This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Infant highchair with recline Traditional highchair Up to 3 years & 40 lb (18 kg) Up to 3 years &...
  • Página 11 Toddler booster Up to 3 years & 40 lb (18 kg) Siège rehausseur pour bambin Jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb) Asiento para dar de comer al niño pequeño Hasta los 3 años y 40 libras (18 kg) Toddler sized chair &...
  • Página 12: All Models

    2-B Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some features comprendre certaines incluir algunas de las shown below. Check des caractéristiques características que se that you have all the décrites ci-dessous.
  • Página 13 Assembling highchair • Montage de la chaise haute • Armar la silla alta 1. Flip toddler-sized seat over, press down buttons on legs and insert top rear legs into holes in seat as shown. CHECK that legs are secured by pulling up on them. 1.
  • Página 14 3. Insert leg tubes with wheels into tubes with footrest attached. CHECK that buttons snap into place as shown. 3. Insérer les tubes des pattes avec roulettes dans les tubes avec le repose-pieds installé. S’ASSURER que les boutons s’enclenchent en place, tel qu’illustré.
  • Página 15 Seat pad and back to seat bottom • Coussin de siège et dossier de siège • Almohadilla del asiento y respaldo del fondo del asiento 5. To remove infant seat, pull up on buttons on side of seat and lift 5.
  • Página 16 8. Slide waist straps into slots in seat back. CHECK that waist straps are not twisted and parallel with slots. 8. Slide waist straps into slots in seat back. CHECK that waist straps are not twisted and parallel with slots. 8.
  • Página 17 11. Attach hooks to bottom of seat as shown. 11. Fixer les crochets sous le siège, tel qu’illustré. 11. Sujete los ganchos al fondo del asiento como se indica. 12. Attach hooks on seat pad to seat back as shown. 12.
  • Página 18 To attach/remove infant seat to/from toddler chair • Installation/retrait du siège pour bébé sur la chaise pour bambin • Para sujetar/sacar el asiento para bebé a/de la silla para niño pequeño 1. Pull harness so that mounts are flush with back of booster. 1.
  • Página 19 3. Check infant seat is latched into place by pulling up on it. 3. S’assurer que le siège pour bébé est bien verrouillé en place en tirant dessus. 3. Verifique que el asiento para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo hacia arriba. WARNING: DO NOT remove seat with the child in it.
  • Página 20 Attaching tray • Installation du plateau • Instalar la bandeja 1. Squeeze both handles on bottom of tray OR press button on front of tray and place onto highchair. 1. Comprimer les deux poignées situées sous le plateau OU appuyer sur le bouton situé devant le plateau et placer sur la chaise haute.
  • Página 21 2. To remove pull up on the back of the tray. Pour retirer, relever l’arrière du plateau. 2. Para sacarlo, tire hacia arriba desde atrás del accesorio de la bandeja. To Remove tray • Pour retirer le plateau • Para sacar la bandeja 1.
  • Página 22 Highchair modes • Modes chaise haute • Modos silla alta Infant Highchair with Recline - Up to 3 years & 40 lb (18 kg) • Chais e haute pour bébé inclinable : jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb) • Silla alta para bebé...
  • Página 23 Recline • Inclinaison • Reclinación WARNING DO NOT adjust the seat recline with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS ajusterl’inclinaison du siège lorsque l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA : NO ajuste la reclinación del asiento cuando el niño está sentado. 1.
  • Página 24 Infant booster on chair mode • Siège rehausseur pour bébé en mode chaise • Modo asiento para dar de comer al bebé en la silla Infant Booster Up to 3 years & 40 lb (18 kg) Siège rehausseur pour bébé Jusqu’à...
  • Página 25 3. Pull 4 straps out as shown. 3. Retirez les 4 courroies, tel qu’illustré. 3. Tire las 4 correas como se indica. 4. Place infant seat on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely.
  • Página 26 5. Wrap rear straps around back of seat and secure clip. Tighten by pulling on the adjustment strap. 5. Enrouler les courroies arrière SNAP! autour le dossier du siège et fixer ENCLENCHEZ! l’attache. Resserrer en tirant sur ¡CRAC! la courroie de réglage. 5.
  • Página 27 7. To attach tray, squeeze both handles on bottom of tray OR press button on front of tray and place onto infant booster. 7. Pour installer le plateau, com- primer les deux poignées situées sous le plateau OU appuyer sur le bouton situé...
  • Página 28 To use as toddler booster • Utilisation comme siège rehausseur pour bambin • Usar como asiento para dar de comer al niño pequeño 1. Disconnect hooks from bottom of seat as shown. 1. Détacher les crochets sous le siège, tel qu’illustré. 1.
  • Página 29 3. To remove backrest, flip infant seat upside down and pull lever on side of infant seat base to release seat back and pull up on backrest. Repeat on other side. 3. Pour retirer le dossier, retourner le siège pour bébé à l’envers et tirer sur le levier situé...
  • Página 30 5. Flip seat base over to access attachment strap storage. (See Infant Booster on Chair Mode section 4-E, steps 1-4). 5. Retourner la base du siège pour accéder aux compartiments de rangement des courroies. (Consulter les étapes 1 à 4 de la section 4-E, Siège rehausseur pour bébé...
  • Página 31 7. Wrap rear straps around back of seat and secure clip. Tighten by pulling on the adjustment strap. 7. Enrouler les courroies arrière autour du dossier du siège et fixer l’attache. Resserrer en tirant sur la courroie de réglage. 7. Envuelva las correas traseras alrededor del respaldo del asiento SNAP! ENCLENCHEZ!
  • Página 32 Toddler Booster Up to 3 years & 40 lb (18 kg) Siège rehausseur pour bambi Jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb) Asiento para dar de comer al niño pequeño Hasta los 3 años y 40 libras (18 kg) To store attachment straps •...
  • Página 33 To secure child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling hazard: Always use the restraint system. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours utiliser le système de retenue. ADVERTENCIA Use siempre el sistema de seguridad. Peligro de caídas: •...
  • Página 34 3. Use slide adjuster on shoulder, waist and crotch straps for tighter adjustment. 3. Utiliser les dispositifs de réglage à glissière aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis. 3. Use el ajustador deslizable en las correas del hombro, la cintura y la entrepierna para ajustarlas más apretadamente.
  • Página 35 3. Attach waist straps to harness buckle as shown. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré. 3. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica. 4. Use slide adjuster at waist for further adjustment.
  • Página 36 • Harness height adjustment Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajuste de la altura del arnés When changing shoulder strap slots, MAKE SURE shoulder straps are going through same slots in seat pad and seat back. The shoulder straps must go into slot that is even with or slightly above the shoulders.
  • Página 37 Chair modes • Modes chaise • Modos silla Toddler Chair • Chaise pour bambin • Silla para niño pequeño 1. If child is under 3 and up to 40 lb (18 kg), you need to use the three point harness. Pull harness so that mounts are flush with back of booster.
  • Página 38 3. Toddler Chair is for a child up to 6 years of age and up to 60 lb (27.3 kg). Place child in toddler chair. 3. La chaise pour bambin est destinée aux enfants jusqu’à 6 ans ou pesant jusqu’à 27,3 kg (60 lb).
  • Página 39 Using as toddler-sized chair and table • Utilisation en tant que table et chaise bambin taille • Usarla como mesa y silla de tamaño de niño pequeño WARNING: • ONLY USE PRODUCT AS INSTRUCTED. • DO NOT stand on seat or use as step stool. •...
  • Página 40 2. Repeat on front legs. 2. Répéter cette opération pour les pattes avant. 2. Repita el proceso en las patas delanteras. 3. Flip seat over to use as toddler sized chair. 3. Retourner le siège afin de pouvoir l’utiliser comme chaise adaptée à la taille d’un bambin.
  • Página 41 4. If tray is attached to booster, pull levers on bottom of tray and remove tray from infant booster. 4. Si le plateau est fixé au siège rehausseur, tirer sur les leviers situés sous le plateau afin de le détacher du siège rehausseur pour bébé.
  • Página 42 6. Line right front leg (with wheel) that has R on it up with the SNAP! opening with R next to it on tray. ENCLENCHEZ! Angle leg inward as shown and ¡CRAC! insert into front opening in bottom of tray. Repeat on left front leg (with wheel) with L on it.
  • Página 43 8. Angle rear legs (without wheels) SNAP! inward as shown and insert into ENCLENCHEZ! rear openings in bottom of tray. ¡CRAC! 8. Incliner les pattes arrière (sans roulettes) vers l’intérieur, tel qu’illustré, et insérer dans les ouvertures arrière sous le plateau.
  • Página 44 To remove legs from tray • Pour retirer les pattes du plateau • Para sacar las patas de la bandeja 1. Press buttons on tray and remove legs. 1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales.
  • Página 45 Care and maintenance • Nettoyage et entretien • Cuidado y mantenimiento Removing seat pad • Quitar la almohadilla del asiento Certain models only, CHECK care tag on seat pad. Certains modèles seulement; VÉRIFIER l’étiquette d’entretien sur le coussin de siège Ciertos modelos solamente, VERIFIQUE la etiqueta de cuidado en la almohadilla del asiento.
  • Página 46 4. To remove backrest, pull lever on side of infant seat base to release seat back and pull up on backrest. Repeat on other side. 4. Pour retirer le dossier, tirer sur le levier situé sur le côté de la base du siège pour bébé...
  • Página 47 7. Disconnect webbing tabs from seat back. 7. Détacher les languettes de tissu du dossier. 7. Destrabe las lengüetas de la correa del respaldo del asiento. 8. Insert shoulder straps through seat pad. 8. Insérer les courroies d’épaule à travers le coussin de siège. 8.
  • Página 48 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn fabric or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH.
  • Página 49 Notes •Notas...
  • Página 50 Notes •Notas...
  • Página 51 Notes •Notas...
  • Página 52 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.

Tabla de contenido