INSTALACIÓN DEL MEZCLADOR
CON AGITADOR YA MONTADO
Para la instalación del mezclador se-
guir las indicaciones presentes en el
relativo manual.
Verificar si la tapa ventilador del agi-
tador ha sufrido daños a causa de
eventuales choques.
Si la tapa ventilador bloquea la rota-
ción del ventilador repararla o susti-
tuirla.
Si la instalación prevé el pasaje de
carretillas u otros medios operativos
del lado del agitador, impedir con idó-
neas protecciones metálicas el con-
tacto aún accidental con el agitador
mismo.
Por último la instalación debe ser tal
que permita el desmontaje y la ex-
tracción del agitador en futuros tra-
bajos de mantenimiento.
Disponer por lo tanto un adecuado
espacio alrededor y por debajo del
agitador mismo.
INSTALACIÓN DEL MOTOR DEL
AGITADOR EN EL CUERPO DEL
MISMO YA INSTALADO EN EL MEZ-
CLADOR
Para reducir el espacio ocupado del
mezclador y reducir los riesgos de
daños a las partes sobresalientes,
antes de la expedición, el motor eléc-
trico del agitador se desmonta del
cuerpo del mismo.
Después que el mezclador ha sido
instalado siguiendo las indicaciones
del relativo manual, es necesario
completar el agitador montando el
motor "1".
Prestar atención a introducir correc-
tamente la lengüeta "2" en la corres-
pondiente ranura existente en el árbol
del agitador.
Bloquear el motor en posición, apre-
tando a fondo los pernos "3" con las
relativas arandelas. Efectuar la co-
nexión neumática y eléctrica operan-
do como se ha descrito en los párra-
fos.....
AGITADOR
- USO Y MANTENIMIENTO
AGITADOR
-
USO E MANUTENÇÃO
CHOPPER
- OPERATION AND MAINTENANCE
AGITATORE
- USO E MANUTENZIONE
INSTALAÇÃO DO MISTURADOR
COM O AGITADOR JÁ MONTADO
Para a instalação do misturador siga
as indicações do manual.
Verifique se a calota da ventarola do
agitador sofreu danos à causa de
eventuais impactos.
Se a calota bloquear a rotação da
ventarola restabeleça o alinhamento
ou substitua-a.
Se na instalação for prevista a pas-
sagem de carrinhos ou de outros
meios operativos, próximo ao agita-
dor, impeça com uma proteção metá-
lica adequada o contato, mesmo que
acidental, com o agitador.
A instalação deve ser organizada de
forma que permita a desmontagem
e a remoção do agitador nas futuras
intervenções de manutenção. Deixe
livre um espaço entorno e abaixo do
agitador
INSTALAÇÃO DO MOTOR DO AGITA-
DOR SOBRE O CORPO DO MESMO
JÁ INSTALADO SOBRE O MISTURA-
DOR.
•
•
3
Para reduzir o espaço necessário ao
misturador e reduzir riscos de danos
às partes em relevo, antes do trans-
porte, o motor elétrico é desmontado
do corpo do misturador.
Depois de instalado o misturador,
como descrito no manual, complete
o agitador montando o motor "1".
Preste atenção para inserir correta-
mente a lingüeta "2" na cava existen-
te sobre o eixo do agitador.
Bloqueie o motor na posição, aper-
tando bem os parafusos "3" com as
respectivas anilhas. Prossiga com a
conexão pneumática e elétrica.
MIXER INSTALLED WITH THE CHOP-
PER MOUNTED
Follow the instructions in the mixer
manual for installation.
Check if the fan cover has been
damaged during transport.
If the fan guard blocks fan rotation,
repair or change it.
If trucks or other material handling
equipment operate on the chopper
side in the place where the mixer is to
be installed, use suitable metal guards
to prevent accidental contact with the
chopper.
The installation must be made so that
the chopper can be removed or dis-
mantled for later servicing or repair.
Leave sufficient space around and
under the chopper.
INSTALLATION OF THE CHOPPER
MOTOR ON THE BODY ALREADY
INSTALLED ON THE MIXER.
2
•
•
To reduce the overall shipping dimen-
sions of the mixer and to reduce the
risk of damage to protruding parts,
before being shipped out the chop-
per's electric motor can be dismantled
from the body of the chopper.
Once the mixer has been installed as
described in its manual, the blender
must be completed by installing its
motor "1".
Make sure you insert key "3" correctly
in the niche in the blender shaft.
Lock the motor in position by tighten-
ing home the bolts "4" with their wash-
ers.
Next make the pneumatic hook up as
described in sections and
MA11.M.
INSTALLAZIONE DEL MISCELATO-
RE CON AGITATORE GIÀ MONTA-
TO
Per l'installazione del miscelatore se-
guire quanto riportato sul relativo ma-
nuale.
Verificare se il copriventola dell'agita-
tore ha subito danni a causa di even-
tuali urti.
Se il copriventola blocca la rotazione
della ventola ripristinarla o sostituirla.
Se l'installazione prevede il passag-
gio di carrelli o altri mezzi operativi dal
lato dell'agitatore, impedire con ido-
nee protezioni metalliche il contatto
anche accidentale con l'agitatore stes-
so.
Infine l'installazione deve essere tale
da consentire lo smontaggio e lo sfilo
dell'agitatore nei futuri interventi di ma-
nutenzione.
Provvedere quindi ad avere adegua-
to spazio intorno e sotto all'agitatore
stesso.
INSTALLAZIONE DEL MOTORE
DELL'AGITATORE SUL CORPO
DELLO STESSO GIÀ INSTALLATO
SUL MISCELATORE
1
•
fig. 8
Per ridurre l'ingombro del miscelatore
e ridurre i rischi di danneggiamento
delle parti sporgenti, prima della spe-
dizione, il motore elettrico dell'agita-
tore viene smontato dal corpo dello
stesso.
Installato quindi il miscelatore come
descritto sul relativo manuale, occor-
re completare l'agitatore montando il
motore "1".
Prestare attenzione ad inserire corret-
tamente la linguetta "2" nella apposi-
ta cava esistente sull'albero dell'agi-
tatore.
Bloccare il motore in posizione, ser-
rando a fondo i bulloni "3" con le rela-
tive rondelle. Procedere al collega-
mento pneumatico ed elettrico ope-
rando come descritto ai par. .
11.01
2
17