Cinturones de posicionamiento pélvico (16 páginas)
Resumen de contenidos para Jay J3
Página 1
E N G L I S H S E C T I O N J 3 C U S H I O N J3 Cushion ® IMPORTANT CONSUMER INFORMATION NOTICE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product.
Página 2
Prior to prolonged sitting, any cushion should be tried for a few hours at a time while a clinician inspects your skin to The Jay J3 Cushion is designed for clinicians to use with clients who need superior pressure distribution and stability The J3 Cushion ensure that red pressure spots are not developing.
Página 3
Insert Proper footrest adjustment may enhance sitting comfort and help The air insert version of the JAY J3 Cushion can be adjusted at any lower peak sitting pressures . Adjust the footrests so your legs rest time through the use of the hand pump (provided) and release firmly but comfortably on the cushion.
Página 4
WARNING Use only Jay-designed covers on Jay cushions. The cover is an important part of allowing the immersion into the fluid insert which Insert the JAY Fluid or ROHO ®...
Página 5
If the cushion is properly positioned, the footrests are properly adjusted, and there is not at least the minimum 1/2" (1.3 cm) of Bottoming out may occur on a J3 Cushion if you displace the fluid fluid, the cushion is bottoming out and should not be used. If you...
Peso máximo del usuario: 227 kg (500 lbs) sentado o evitar las úlceras de la piel provocadas por presión. El cojín J3 no es un sustituto de un buen cuidado de la piel, incluyendo una dieta apropiada, limpieza y alivio periódico de la presión.
ADAPTACIÓN DE UN COJÍN DE DISTRIBU- CIÓN DE PRESIÓN Ajuste del líquido y aire El cojín J3 ofrece la capacidad de ajustar el volumen para adaptarse Uso de las almohadillas de líquido complementarias a las necesidades del usuario. Para ello se ofrecen cuatro modelos Deben usarse solamente con la almohadilla de llenado variable en diferentes el de “llenado en la fábrica”...
Siga las instrucciones de limpieza y mantenimiento como se En los cojines Jay, use solamente cubiertas diseñadas por Jay. La describen en “Mantenimiento y limpieza fáciles” y luego reensam- cubierta es una pieza sumamente importante para permitir la ble como sigue.
Ésta es una profundidad de 1.3 cm (1/2 pulgada) TRAVÉS DEL COJÍN? aproximadamente. Cuando utiliza un cojín J3, puede ocurrir que toque el fondo si usted desplaza el líquido o el aire que se encuentra debajo de los Si el cojín está colocado correcta- huesos pélvicos y glúteos, y por lo tanto usted termina sentado...
G A R A N T Í A GARANTÍA DEL COJÍN JAY J3 ADICIÓN A LA GUÍA DE CUIDADOS Y USO DE LA GARANTÍA Cada cojín JAY es inspeccionado y probado cuidadosamente para proporcionar el mejor servicio. Cada cojín JAY está garantizado Almohadilla de JAY ®...
Página 11
à la fois et INTRODUCTION faire contrôler l'absence de rougeurs par un médecin. Le coussin Jay J3 est conçu pour les patients requérant une distribu- Surveillez la peau régulièrement pour vérifier qu’aucune tion de pression et une stabilité supérieures. Il offre une solution rougeur ne se développe.
AJUSTEMENT DU COUSSIN DE DISTRIBU- TION DE PRESSION Ajustement du gel liquide et de l’air Le coussin J3 peut être adapté aux besoins de l’utilisateur en modi- Emploi d’inserts de gel liquide fiant le volume sur quatre modèles de coussinet : le modèle «...
Entretien et nettoyage », puis réassemblez selon les indications ci- après. Utilisez uniquement des housses Jay conçues pour les coussins Jay. La housse est un élément important, car elle permet un enfonce- AVERTISSEMENT ment suffisant dans l’insert pour permettre la bonne redistribution...
Página 14
QUAND VÉRIFIER LE COUSSIN trouvaient. Vous devez déplacer le liquide sur une épaisseur d’au Dans le cas de l’insert liquide JAY Flow, vérifiez chaque mois au moins 1,3 cm avant de sentir la base solide du coussin. moment du nettoyage.
Página 15
G A R A N T I E GARANTIE DU COUSSIN JAY J3 ADDENDUM AU GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA GARANTIE Chaque coussin JAY fait l’objet d’inspections et d’essais soignés pour assurer une performance maximale. Il est garanti contre tout Insert de liquide JAY ®...
Página 16
ROHO® and DRY FLOATATION® are registered trademarks of ROHO, Inc. Manufactured under one or more of the follow- Fabbricato in conformità ad uno o più dei Tillverkad under en eller flera av följande patent Hergestellt unter einem oder mehreren der fol- ing patents plus other patents pending:U.S.