Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd
11/22/06
8:55 AM
Page 1
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd., Suite C
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484
Fax +1 727 451 0492
Email custserv@microlifeusa.com
www.microlife.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife BP AG1-10

  • Página 1 Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd., Suite C Dunedin, FL 34698 / USA Tel. +1 727 451 0484 Fax +1 727 451 0492 Email custserv@microlifeusa.com...
  • Página 2: Tensiomètre Anéroïde En Trousse

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 2 microlife BP AG1-10 Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual (1-13) Tensiomètre anéroïde en trousse Mode d’emploi (14-27) Kit aneroide de tensión arterial Manual de instrucciones (28-41) å å Â Â ı ı ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë ˜ ˜ Â Â Ò Ò Í Í Ë Ë È È Ô Ô   Ë Ë · · Ó Ó   ‰ ‰ Î Î fl fl...
  • Página 3 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 3 Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    4.4.1. Putting the chestpiece under the cuff 4.4.2. Inflating the cuff 4.4.3. Systolic blood pressure reading 4.4.4. Diastolic blood pressure reading 4.4.5. Recording your readings 5. Malfunction / Troubleshooting 6. Care and maintenance, recalibration 7. Guarantee 8. Reference to standards 9. www.microlife.com 10. Technical specifications...
  • Página 5: Introduction

    It offers proven reliability and superior performance at an economical price. With the advanced non-stop pin mechanism and ergonomic bulb with complete valves, the BP AG1-10 ensure you a precise and consistent measurement. Its oversized cuff can be applied to users whose arm circumference ist 25 the least and up to 40 cm.
  • Página 6: Which Values Are Normal

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 3 «blood ejection» (Systole) the value is maximal (systolic blood-pressure value), at the end of the heart’s «rest period» (Diastole) minimal (diastolic blood-pressure value). The blood-pressure values must lie within certain normal ranges in order to prevent particular diseases. 2.2 Which values are normal? Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90mmHg and/or the systolic blood-pressure is over 140mmHg.
  • Página 7: Further Information

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 4 ☞ Further information • If your values are mostly standard under resting conditions but exceptionally high under con- ditions of physical or psychological stress, it is possible that you are suffering from so-called «labile hypertension».
  • Página 8 He will advise you regarding the type and extent of types of sport that are possible for you. 3. The various components of the Aneroid Blood Pressure Kit The illustration shows the BP AG1-10, consisting of: a) Measuring unit: Soft bag Cuff Bulb &...
  • Página 9: Carrying Out A Measurement

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 6 4. Carrying out a measurement 4.1. Before the measurement • Avoid eating, smoking as well as all forms of exertion directly before the measurement. All these factors influence the measurement result. Try and find time to relax by sitting in an armchair in a quite atmosphere for about ten minutes before the measurement.
  • Página 10 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 7 b) Lay the cuff on the arm as illustrated. Make certain 2–3 cm that the lower edge of the cuff lies approximately 2 to 3 cm above the elbow and that the rubber tube leaves the cuff on the inner side of the arm.
  • Página 11: Measuring Procedure

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 8 4.4. Measuring procedure 4.4.1. Put the chestpiece under the cuff The chestpiece shall not be placed ON or INTO the cuff, it shall be placed either under the cuff, or 1-2cm below it. The chestpiece is then placed correctly , when the Korrotkoff's sound appears strongest ('loudest').
  • Página 12: Diastolic Blood Pressure Reading

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 9 4.4.4. Diastolic blood pressure reading Allow the pressure to continue dropping at the same deflation rate. When your diastolic blood pressure value reached, the thumping sound stops. Deflate the cuff valve completely. Remove the cuff from arm and stethoscope from ears.
  • Página 13: Care And Maintenance, Recalibration

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 10 The pressure does not rise although 1. Make sure that the valve is closed. the bulb is pumping. 2. Make sure the cuff is properly connected to bulb and manometer 3. Check if the cuff, tube and bulb is leaky. Replace the defective parts if any The deflation rate can not be set to •...
  • Página 14: Guarantee

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 11 • Never contact the cuff fabric with a sharp instrument, since this could cause damage. • Always deflate cuff completely before storage. • Do not dismantle manometer under any circumstance. • Store the whole device in storage bag provided, to keep all the parts clean. •...
  • Página 15: Reference To Standards

    Page 12 8. Reference to standards Device standard: Device corresponds to the requirements of the EN1060-1 /-2 / 1995 ANSI / AAMI SP09 9. www.microlife.com Detailed user information about our products as well as services can be found at www.microlife.com...
  • Página 16: Technical Specifications

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 13 10. Technical specifications Weight: 360g Size: 175x70x103mm Storage temperature: –20 to +70°C Humidity: 85% relative humidity maximum Operation temperature: 0°C to 46 °C Measuring range: 0 to 300 mmHg Measuring resolution: 2 mmHg Accuracy: within ±3mmHg in 18°C to 33°C ;...
  • Página 17 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 14 Tensiomètre anéroïde en trousse Mode d’emploi...
  • Página 18 4.4.2. Gonflage du brassard 4.4.3. Lecture de la tension artérielle systolique 4.4.4. Lecture de la tension artérielle diastolique 4.4.5. Enregistrement des relevés 5. Dysfonctionnements / solutions 6. Entretien, précautions et réétalonnage 7. Garantie 8. Références aux normes 9. www.microlife.com 10. Données techniques...
  • Página 19: Introduction

    économique. Grâce à son mécanisme perfectionné rotatif en continu et à sa poire ergonomique à valve intégrée, le BP AG1-10 vous garantit un relevé précis et stable. Son brassard grand taille convient aux sujets dont le tour de bras va de 25 cm minimum à 40 cm. En outre, son brassard en nylon résistant, son palier de haute qualité...
  • Página 20: Quelles Sont Les Valeurs Normales

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 17 Le niveau de la tension artérielle change périodiquement au cours de l’activité cardiaque: Lorsque le sang est «éjecté» (systole), la valeur est à son maximum (tension systolique), à la fin de la «période de repos»...
  • Página 21: Que Faire Lorsque Les Valeurs Déterminées Sont Régulièrement Trop Élevées/Trop Basses

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 18 ☞ Renseignements complémentaires: • Si votre tension est tout à fait normale au repos, mais que les valeurs sont exceptionnellement élevées en cas d’efforts physiques ou de stress, il se peut que vous souffriez de ce qu’on appelle une «hypertension labile».
  • Página 22 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 19 C) Stimulants • Renoncez totalement à fumer. • Ne buvez de l’alcool que modérément. • Restreignez votre consommation de caféine (café). D) Exercice physique • Faites régulièrement du sport après un contrôle médical préalable. •...
  • Página 23: Prise De Mesure

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 20 4. Prise de mesure 4.1. Avant d’effectuer une mesure • Evitez de manger, de fumer et de faire tout type d’effort juste avant de prendre votre tension. Tous ces facteurs influencent le résultat de la mesure. Essayez de trouver le temps de vous décontracter en vous asseyant dans un fauteuil au calme pendant environ dix minutes avant de prendre votre tension.
  • Página 24: Procédure De Mesure

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 21 environ 2 à 3 cm au-dessus du pli du coude et que le tuyau 2–3 cm en caoutchouc sorte du brassard à la face intérieure du bras. Important: La marque (barre d’environ 3 cm) doit être centrée exactement sur l’artère qui parcourt la partie tuyau interne du bras.
  • Página 25: Gonflage Du Brassard

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 22 dant la mesure. Avant d’utiliser le stéthoscope, vérifiez l’absence de fêlures sur la membrane, les écouteurs et le tube. Tout réglage inadapté ou endommagement du stéthoscope aura pour consé- quence une déformation du son ou une transmission faible nuisant à l’exactitude de la mesure. 4.4.2.
  • Página 26: Renseignements Supplémentaires

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 23 le matin ou juste avant le repas du soir. Rappelez-vous que seul votre médecin est qualifié pour analyser votre tension artérielle. ☞ Renseignements supplémentaires Ne prenez pas les mesures juste l’une après l’autre, sinon les résultats seront faussés. Attendez pour cela quelques minutes dans une position détendue, assis ou allongé, avant de répéter la mesure.
  • Página 27: Informations Complementaires

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 24 L’aiguille n’est pas à 0 +/- 3 mmHg 1. Assurez-vous que la valve est ouverte pour vérifier la au repos. mise à zéro. 2. Si l’écart est supérieur à 3mmHg, contactez votre revendeur pour recalibrer le manomètre.
  • Página 28: Garantie

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 25 • Enlevez d’abord la chambre à air puis essuyez la bande auto-agripante, la chambre et les tubes avec un chiffon humide. Le brassard peut être lavé au savon et à l’eau froide. Rincez bien le brassard à...
  • Página 29: Références Aux Normes

    Norme applicable à l’appareil: L’appareil correspond aux exigences de la norme européenne EN1060-1 / -2 / 1995 ANSI/AAMI SP09 www.microlife.com Une information détaillée pour l’utilisateur de nos thermomètres et de nos autotensiomètres ainsi que sur nos services est disponible sur www.microlife.com.
  • Página 30: Données Techniques

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 27 10. Données techniques Poids: 360g Dimensions: 175x70x103mm Température de stockage: –20 to +70°C Humidité: 85% humidité relative maximum Température de fonctionnement: 0°C to 46 °C Plage de mesure: 0 à 300 mmHg Résolution de mesure: 2 mmHg Précision:...
  • Página 31 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 28 Kit Aneroide de Tensión Arterial Instrucciones de uso...
  • Página 32 Colocación de la campana fonendoscópica en el brazalete 4.4.2. Inflado del brazalete 4.4.3. Lectura de la tensión arterial sistólica 4.4.4. Lectura de la tensión arterial diastólica 4.4.5. Registro de las lecturas Funcionamiento defectuoso / Remedio Cuidados y mantenimiento, recalibración Garantía Referencia a estándares www.microlife.com 10. Especificaciones técnicas...
  • Página 33: Introducción

    Con un mecanismo avanzado de aguja de movimiento sin parada y una pera ergonómica con válvulas completas, el BP AG1-10 le asegura una medición precisa y con- sistente. Su brazalete de tamaño mas grande puede ser applicado a los usadores el cual tiene la circunferencia del brazo es 25 cm al menos y hasta 40 cm.
  • Página 34: Cuales Son Los Valores Normales

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 31 2.2. ¿Cuales son los valores normales? Se produce un fenómeno de hipertensión cuando en condiciones de reposo del organismo,la presión diastólica supera los 90 mmHg, o cuando la presión sistólica supera los 140 mmHg, entonces deberá...
  • Página 35: Otras Informaciones

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 32 ☞ Otras informaciones • En presencia de valores mayoritariamente normales en condiciones de reposo, pero excepcionalmente altos en condiciones de esfuerzo físico o psíquico, puede presentarse una «hipertensión lábil», si ésta persiste acudir al médico. •...
  • Página 36: Los Diversos Componentes Del Tensiómetro

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 33 C) Hábitos • Renunciar completamente al tabaco. • Moderar el consumo de alcohol. • Limitar el consumo de cafeina (café). D) Constitución física • Practicar regularmente alguna actividad deportiva, tras una visita médica preliminar. •...
  • Página 37: Desarrollo De Una Medición

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 34 4. Desarrollo de una medición 4.1. Antes de la medición • No coma, ni fume y evite hacer cualquier esfuerzo antes de efectuar la medición. Son fac- tores que alteran el resultado. Antes de medir la presión arterial, relájese en un ambiente tranquilo sentado en un sillón por espacio de 10 minutos.
  • Página 38: Ajuste Del Brazalete

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 35 4.3. Ajuste del brazalete a) Colocar el brazalete en el brazo izquierdo de tal modo que el tubo sea dirigido hacia el antebrazo. b) Colocar el brazalete en el brazo como está indicado en la figura, teniendo cuidado de que el borde inferior del brazalete se encuentre 2–3 cm por encima del codo y que 2–3 cm...
  • Página 39: Procedimiento De Medición

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 36 4.4. Procedimiento de medición 4.4.1. Colocación de la campana fonendoscópica en el brazalete La campana no debe colocarse SOBRE el ni DENTRO del brazalete; debe colocarse debajo del brazalete o 1-2 cm por debajo del mis- mo.
  • Página 40: Lectura De La Tensión Arterial Diastólica

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 37 No mantenga inflado el brazalete más tiempo del estrictamente necesario. Cuando comience a desinflarse el brazalete debe escuchar atentamente con el estetoscopio. Anote la lectura del manómetro tan pronto como escuche un golpeteo débil rítmico o ruidos telegráficos. Ésta es la tensión arterial sistólica.
  • Página 41: Funcionamiento Defectuoso / Remedio

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 38 Funcionamiento defectuoso Remedio La transmisión de sonido es mala, 1. Compruebe si los auriculares están taponados o distorsi onada o se escucha un rotos. Si no es así, asegúrese de que no se ajusten ruido extraño.
  • Página 42: Cuidados Y Mantenimiento, Recalibración

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 39 En caso de problemas de carácter técnico referentes al tensiómetro, deberá obligatoriamente dirigirse al establecimiento donde lo compró, en ningún caso intente repararlo. La manipulación del aparato por personas no autorizadas, comporta de inmediato la pérdida de la garantía.
  • Página 43: Garantía

    8. Estándares de referencia Estándar del aparato: El aparato cumple los requerimientos del EN1060-1 / -2 / 1995 ANSI / AAMI SP09 9. www.microlife.com En nuestra página web puede encontrar información detallada sobre nuestros productos y también sobre nuestros servicios.
  • Página 44: Especificaciones Técnicas

    IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 41 10. Especificaciones técnicas Peso: 360 gramos Dimensiones: 175 x 170 x 103 mm Temperatura de almacenamiento: –20˚C y +70˚C. Humedad: 85 % máxima humedad relativa Temperatura de funcionamiento: 0 a 46°C Intervalo de medición: 0 mmHg a 300 mmHg Resolución de medición:...
  • Página 45 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 42 å å Â Â ı ı ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë ˜ ˜ Â Â Ò Ò Í Í Ë Ë È È Ô Ô   Ë Ë · · Ó Ó   ‰ ‰ Î Î fl fl Ë Ë Á Á Ï Ï Â Â   Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl ‡ ‡   Ú Ú Â Â   Ë Ë ‡ ‡ Î Î ¸ ¸ Ì Ì Ó Ó „ „ Ó Ó ‰ ‰ ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó...
  • Página 46 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 43 — — Ó Ó ‰ ‰ Â Â   Ê Ê ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â 1 1 . . ¬ ¬ ‚ ‚ Â Â ‰ ‰ Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â . . 1.1.
  • Página 47 ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÔË ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓÈ ˆÂÌÂ. èË ÔÓÏÓ˘Ë Ò‚ÓÂ„Ó ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓ„Ó ·ÂÁÓÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÏÂı‡ÌËÁχ Ò Ë„Óθ˜‡Ú˚Ï Í·ԇÌÓÏ Ë ˝„ÓÌÓÏ˘ÌÓ„Ó ÂÁËÌÓ‚Ó„Ó ·‡ÎÎÓ̇, Ò̇·ÊÂÌÌÓ„Ó Í·ԇ̇ÏË, BP AG1-10 Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ç‡Ï ÚÓ˜Ì˚Â Ë Òӄ·ÒÓ‚‡ÌÌ˚ ËÁÏÂÂÌËfl. ›Ú‡ χÌÊÂÚ‡ Û‚Â΢ÂÌÌÓ„Ó ‡ÁÏÂ‡ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ Ò ÓÍÛÊÌÓÒÚ¸˛ ÔΘ‡ ÓÚ 25 ‰Ó 40 ÒÏ.
  • Página 48 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 45 Ò˄̇ÎÓ‚ ÔÓ ÌÂ‚Ì˚Ï ÔÛÚˇÏ. ƒÎˇ „ÛÎËÓ‚ÍË ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ËÁÏÂÌˇÂÚÒˇ ÒË· Ë ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÒÂ‰ˆÂ·ËÂÌˡ (ÔÛθÒ), ‡ Ú‡ÍÊ ¯ËË̇ ÍÓ‚ˇÌ˚ı ÒÓÒÛ‰Ó‚ (¯ËË̇ ÒÓÒÛ‰Ó‚ ËÁÏÂÌˇÂÚÒˇ χÎÂ̸ÍËÏË Ï˚¯ˆ‡ÏË ‚ ÒÚÂÌ͇ı ÒÓÒÛ‰Ó‚). ”Ó‚Â̸ ‡ÚÂˇθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ÔÂËӉ˘ÂÒÍË ËÁÏÂÌˇÂÚÒˇ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÂ‰Â˜ÌÓÈ ‰ÂˇÚÂθÌÓÒÚË: ‚Ó ‚ÂÏˇ « ‚˚·ÓÒ‡ Íӂ˪ (ÒËÒÚÓÎ˚) Á̇˜ÂÌËÂ...
  • Página 49 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 46 퇷Îˈ‡ Á̇˜ÂÌËÈ ‡ÚÂˇθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ÍÓ‚Ë (‚ ‰ËÌˈ‡ı mmHg) Òӄ·ÒÌÓ Í·ÒÒËÙË͇ˆËË ÇÒÂÏËÌÓÈ é„‡ÌËÁ‡ˆËË 3‰‡‚ÓÓı‡ÌÂÌËfl: Диапазон Систолическое Диастолическое Меры давление давление Гипотония ниже 100 ниже 60 Обратитесь к врачу Нормальный диапазон между 100 и 140 между...
  • Página 50 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 47 Вторичная гипертония может приводить к неправильной работе органов. В отношении возможных причин повышенного давления проконсультируйтесь у Вашего врача. г) Чтобы предупредить и снизить повышенное кровяное давление, можно произвести некоторые изменения образа жизни. Эти изменения должны стать частью Вашего образа жизни, и...
  • Página 51 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 48 3 3 . . — — Ó Ó Ò Ò Ú Ú ‡ ‡ ‚ ‚ Ì Ì ˚ ˚ Â Â ˜ ˜ ‡ ‡ Ò Ò Ú Ú Ë Ë Ô Ô   Ë Ë · · Ó Ó   ‡ ‡ ‰ ‰ Î Î ˇ ˇ Ë Ë Á Á Ï Ï Â Â   Â Â Ì Ì Ë Ë ˇ ˇ Í Í   Ó Ó ‚ ‚ ˇ ˇ Ì Ì Ó Ó „ „ Ó Ó ‰ ‰ ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë ˇ ˇ . . ÕËÊÂ...
  • Página 52 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 49 4 4 . . 2 2 . . ◊ ◊ ‡ ‡ Ò Ò Ú Ú Ó Ó Ò Ò Ó Ó ‚ ‚ Â Â   ¯ ¯ ‡ ‡ Â Â Ï Ï ˚ ˚ Â Â Ó Ó ¯ ¯ Ë Ë · · Í Í Ë Ë . . Примечание: Для...
  • Página 53 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 50 д) Положите руку на стол (ладонью вверх) так, чтобы манжета находилась на уровне сердца. Убедитесь, что трубка не перекручена. Примечание: Если невозможно надеть манжету на левую руку, ее можно разместить и на правой. Однако все измерения должны...
  • Página 54 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 51 4 4 . . 4 4 . . 3 3 . . à à Á Á Ï Ï Â Â   Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ò Ò Ë Ë Ò Ò Ú Ú Ó Ó Î Î Ë Ë ˜ ˜ Â Â Ò Ò Í Í Ó Ó „ „ Ó Ó ‡ ‡   Ú Ú Â Â   Ë Ë ‡ ‡ Î Î ¸ ¸ Ì Ì Ó Ó „ „ Ó Ó ‰ ‰ ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl å‰ÎÂÌÌÓ...
  • Página 55 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 52 5 5 . . è è   Ó Ó ˜ ˜ Ë Ë Â Â ‚ ‚ Ó Ó Á Á Ï Ï Ó Ó Ê Ê Ì Ì ˚ ˚ Â Â Ì Ì Â Â Ë Ë Ò Ò Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Ì Ì Ó Ó Ò Ò Ú Ú Ë Ë Ë Ë Ï Ï Â Â Ú Ú Ó Ó ‰ ‰ ˚ ˚ Ë Ë ı ı Û Û Ò Ò Ú Ú   ‡ ‡ Ì Ì Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl EÒÎË...
  • Página 56 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 53 ☞ œ œ – – Œ Œ ◊ ◊ » » ≈ ≈ ” ” K K ¿ ¿ « « ¿ ¿ Õ Õ » » fl fl ìÓ‚Â̸ ‡ÚÂˇθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰‚ÂÊÂÌ ÍÓη‡ÌËflÏ ‰‡ÊÂ Û Á‰ÓÓ‚˚ı β‰ÂÈ. ëΉӂ‡ÚÂθÌÓ, fl‚ÎflÂÚÒfl...
  • Página 57 9 9 . . w w w w w w . . m m i i c c r r o o l l i i f f e e . . c c o o m m èÓ‰Ó·ÌÛ˛ ÔÓÎÂÁÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÒÂ‚ËÒÌ˚ı ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflı ̇¯Ëı ÚÂÏÓÏÂÚÓ‚ Ë ÚÓÌÓÏÂÚÓ‚, Ç˚ ̇ȉÂÚ ̇ ̇¯ÂÈ ÒÚ‡Ìˈ www.microlife.com.
  • Página 58 IB AG1-10 e_f_s_ru 4706.qxd 11/22/06 8:55 AM Page 55 1 1 0 0 . . “ “ Â Â ı ı Ì Ì Ë Ë ˜ ˜ Â Â Ò Ò Í Í Ë Ë Â Â ‰ ‰ ‡ ‡ Ì Ì Ì Ì ˚ ˚ Â Â . . ¬...

Tabla de contenido