Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fender Super Bassman

  • Página 2: Front Panel

    XLR output without waking the neighbors! tinctly old-school caramel-like thickness to the notes. The Super Bassman will provide a life time of thick, natu- The Overdrive channel has an active tone stack, very ral, balanced tone that sits fat in your live or studio mix.
  • Página 3: Rear Panel

    ♫ You can extend the life span of the amplifier tubes by keeping your amplifier’s power output tubes. Please refer to the Fender the Standby switch in the "STANDBY" position for the first 60 Automatic Bias section on the next page for greater detail.
  • Página 4 Fender Automatic Bias Many musicians desire the rich Output Tube Status LED Indicators and full tones produced by a Fender Automatic Bias has one LED indicator for each output tube, tube amplifier, but heavy amps AUTOMATIC BIAS WARM corresponding to the location of each output tube from left to right...
  • Página 5: Tube Replacement

    If you do not feel comfortable replacing your amplifier's 12. Turn on the amplifier, but keep it in standby for at least 1 tubes, take it to an authorized Fender service center. All other service minute. needs should be refered to an authorized Fender service center.
  • Página 6 SOLUTIONS: One or both power tubes in the pair have failed. MAIN SPEAKER jack (R) and the speaker cabinet. Replace tubes with the same type and tube rating. Refer to 'Fender • Try replacing the speaker and instrument cables. Automatic Bias' section for instructions on on troubleshooting •...
  • Página 7: Block Diagram

    Block Diagram...
  • Página 8: Panel Frontal

    Este circuito interactivo "solo de corte" añade un distintivo acaramelado a las notas. El canal Overdrive tiene El Super Bassman le ofrece toda una vida de sonidos naturales, un circuito de control de tono activo, muy rápido y con una balanceados y potentes, perfectos tanto en el directo como en gran respuesta, lo que ofrece sonidos muy agresivos.
  • Página 9: Panel Trasero

    Consulte la ♫ Puede alargar la vida de las válvulas del amplificador sección de Bias automático Fender de la página siguiente para dejando el interruptor Standby en la posición "STANDBY" los más detalles.
  • Página 10: Bias Automático Fender

    Muchos músicos adoran los Pilotos de Estado de Válvulas de Salida sonidos ricos y amplios de los El Bias automático Fender tiene un piloto para cada válvula de salida, amplificadores a válvulas, pero AUTOMATIC BIAS a veces el enorme peso que WARM que se corresponde a la ubicación de cada válvula de izquierda a...
  • Página 11: Sustitución De Válvulas

    6550C (V5, V6, V7, V8, V9 y V10) la Garantía de Fender Electronic Product. Si no se ve capaz de realizar este paso, lleve el aparato al servicio técnico oficial para que lo hagan allí.
  • Página 12: Resolución De Problemas

    Sustitúyalas por otras del mismo tipo y grado. • Sustituya los cables de instrumento y de altavoz. CONSEJO: Consulte en la sección 'Bias automático Fender' las • Pruebe a conectar un instrumento distinto. instrucciones relativas a posibles problemas con las válvulas.
  • Página 13: Face Avant

    Super Bassman® Merci d'avoir choisi la tête amplificatrice à lampes Super Le Super Bassman vous offrira une vie entière de gros son, Bassman Fender® de 300 watts. Cet amplificateur a été conçu épais, naturel, et équilibré qui s'imposera sans concession sur pour vous offrir le meilleur en amplification basse, avec deux scène et en studio.
  • Página 14: Face Arrière

    FUSIBLE GÉNÉRAL: Protège l'amplificateur des défaillances 2 . Utilisation de Plusieurs Amplis Super Bassman: Reliez la secteur. Remplacez-le par un autre absolument identique sortie PREAMP OUTPUT du premier ampli à l'entrée POWER (caractéristiques sérigraphiées sous le fusible).
  • Página 15 Polarisation Automatique Fender Leds de Statut des Lampes deSortie Quasiment tous les musiciens sont à la recherche du son La fonction de polarisation automatique Fender affiche une Led par incomparable des amplis à AUTOMATIC BIAS WARM lampe de sortie avec sa position de gauche à droite, à l'arrière de...
  • Página 16: Remplacement Des Lampes

    Si vous ne souhaitez pas le faire vous-même, 11. Reconnectez le cordon secteur. confiez l'ampli à un centre de réparation Fender. Toutes les autres pannes doivent être confiées à un centre de réparation Fender. Cet 12. Placez l'ampli sous tension—attendez 1 minute en Standby.
  • Página 17: Assistance Technique

    Ou il y a des bruits mécaniques qui PROBLÈME : Il n'y a pas de son en sortie de mon Super Bassman®, s'entendent dans les haut-parleurs lorsque je touche l'ampli (par bien que ma basse soit connectée, et que le témoin de mises sous...
  • Página 18: Pannello Anteriore

    Bassman da 300 watt. Questo amplificatore è stato proget- Il Fender Automatic Bias controlla e regola il bias delle valvole tato per offrire ai bassisti un’esperienza unica, con due canali in modo costante per un risultato ottimale, evitandoti preoc- (Vintage/Overdrive), piacevole look classico e innovazioni stu- cupazioni e avvertendoti quando è...
  • Página 19: Pannello Posteriore

    Per i dettagli fai riferi- ♫ Puoi prolungare la durata delle valvole tenendo l’interruttore mento alla sezione Fender Automatic Bias alla pagina seguente. Standby in posizione STANDBY per i primi 60 secondi ogni volta che sposti l’accensione su ON.
  • Página 20 Molti musicisti apprezzano i Indicatori di Stato LED delle Valvole di Uscita toni pieni e corposi prodotti Fender Automatic Bias ha un indicatore LED per ogni valvola di uscita, dagli amplificatori valvolari, in corrispondenza della posizione di ciascuna valvola da sinistra a destra...
  • Página 21 Fender autorizzato. Ogni 11. Ricollega il cavo di alimentazione. altra riparazione deve essere effettuata da un centro assistenza Fender autorizzato. Lo chassis elettronico non contiene parti riparabili dall’utente. 12. Accendi l’amplificatore, tenendolo in standby per almeno 1 Il voltaggio all’interno dell’amplificatore può...
  • Página 22: Risoluzione Dei Problemi

    (BB). Se il fusibile non salta, probabilmente il problema è causato da viene impostato su 1), sostituisci la valvola preamp V2 con una nuova. una o più valvole di potenza rotte. Vedi la sezione “Fender Automatic In caso contrario sostituisci la valvola preamp V1 con una nuova.
  • Página 23 Super Bassman® Dank Fenders Automatic Bias-Funktion werden die Röhren erzlichen Dank für den Kauf des 300 Watt Fender® Super ständig überwacht und neu eingemessen, um einen perfek- Bassman® Röhren-Amptops. Mit zwei Vintage/Overdrive- ten Betrieb und eine rechtzei tige Wartung sicherzustellen.
  • Página 24 Sie können die Lebensdauer der Verstärkerröhren verlängern, Endstufenröhren Ihres Verstärkers. Detaillierte Infos finden Sie indem Sie zunächst den Power-Schalter auf "ON" einstellen, im Abschnitt "Fender Automatic Bias" auf der nächsten Seite. 60 Sekunden warten und dann erst den "STANDBY"-Schalter auf "ON" einstellen.
  • Página 25 D. Schalten Sie den Amp mit STANDBY ganz ein und warten Um die WARM/COOL-Einstellungen zu wählen, drücken Sie die Auf/ Sie 10 - 15 Sekunden, bis Fender Automatic Bias den Ab ADJUST-Tasten. Um die ganze Bandbreite der Vorspannung Röhren status erkannt und das Display akualisiert hat.
  • Página 26 Führungsstift auf der Röhren unterseite im Sockel abbrechen. Das Entfernen des Stifts fällt nicht unter Fenders Chassis-Vorderseite Elektronikprodukt-Garantie. Wenn Sie sich das Verfahren nicht zutrauen, wenden Sie sich bitte an ein auto risiertes Fender Elektronikservice-Center. Röhrentyp und -position entnehmen Sie bitte der Röhrentabelle. Die Sicherungsfächer sind markiert und bezeichnen die entspre chenden Röhrenpaare.
  • Página 27: Technische Daten

    Geräusche. ODER mechanische Geräusche, z. B. Klopfen auf das Verstärkerchassis mit einem Plektrum oder Trommelstock, werden aufgenommen und über die Lautsprecher verstärkt. PROBLEM: Mein Super Bassman erzeugt keine Klänge, obwohl mein LÖSUNGEN: Die Vorverstärkerröhren werden mikrofonisch. Ersetzen Instrument angeschlossen und der Verstärker eingeschaltet ist und die Sie V1 und/oder V2 (beide 12AX7) durch ein neues Exemplar.
  • Página 28: Painel Frontal

    às notas que é típica do som das antigas. O canal Overdrive tem um controle de tons ativo bem rápido e res- Super Bassman oferece uma vida inteira de tons densos, natu- ponsivo que tem a capacidade de ser incrivelmente agressi- rais e balanceados que se assentam de maneira que se encai- vo.
  • Página 29: Painel Traseiro

    PRIMARY/MAINS FUSE: Protege o amplificador contra falhas 2 . Multiple Super Bassman® Amps : Conecte a saída do pré- elétricas. Substitua o fusível queimado somente por um do mesmo amplificador PREAMP OUTPUT na unidade primária POWER...
  • Página 30 (descarte a válvula removida de maneira adequada). OBSERVAÇÃO: Para preservar o tom rico da válvula do amplificador, o Fender F. Se ambos os LEDs permanecerem vermelhos, a válvula Automatic Bias não fará nenhum ajuste bias enquanto o amplificador for errada foi substituída.
  • Página 31: Troca De Válvulas

    Fender. Todos os outros serviços necessários 12. Ligue o amplificador, mas mantenha-o em standby por pelo menos 1 devem ser levados a um centro de serviços autorizado da Fender. Não há minuto. nenhuma peça de manutenção para usuários dentro do chassis do produto eletrônico.
  • Página 32: Resolução De Problemas

    PWR AMP INPUT for desligado, o problema é do amplificador ainda não produzir som, substitua a V4 por uma válvula nova. equipamento externo no loop de efeitos, não do Super Bassman. • Verifique o status das válvulas de SAÍDA no painel Automatic Bias PROBLEMA: Um ou mais fusíveis POWER TUBE SCREEN FUSES (BB) ficam...
  • Página 33 Super Bassman® Fender® Super Bassman 300ワット真空管ヘッドをお選びいた Fenderオートマティック ・ バイアス機能は、 真空管に付随する煩雑さ だき、 誠にありがとうございます。 本アンプは至高のベース演奏を実 を取り除きます。 コンスタントに真空管の状態をチェックし、 バイア 現するため、 2つのチャンネル(ヴィンテージ/オーバードライブ)、 格 スを調整して性能を高く保ち、 メンテナンスの必要な時には通知しま 調高いルックスに加え、 伝統の技術を最大限に引き出す現代のテク す。 音を出さずに録音することも簡単です。 スピーカー出力スイッチ ノロジーを駆使して設計されました。 をミュートにし、 XLR出力からプリアンプの音色を出力していただけ ば、 近隣への騒音を心配せずに録音できます。 ヴィンテージ・チャンネルは、 クラシックなFenderのパッシブ ・ トー ン・ コントロールです。 ” カットオンリー” の相互回路で、 オールドスク...
  • Página 34 O. 電源ソケット: アンプの電源ソケットの上に記載された電圧 ユースのラックタイプ ・ エフェクトに最も適しています。 マ および周波数に従い、 グラウンド・ コンセントに接続します。 スター{K} はセンドのレベルに影響し、 エフェクト機器で P. プライマリー/電源ヒューズ: アンプを電気エラーから守ります。 リターンレベルをコントロールします。 ヒューズが飛んでしまった場合は、 ヒューズホルダーの下に記載 2. マルティプルSuper Bassman アンプ: メインとなるユ されたタイプとレーティングのものとのみ交換してください。 ニットのプリアンプ出力をサブ・ ユニットのパワーアンプ Q. SPEAKER OUTPUTスイッチ: XLR出力 {AA} から出力 入力と接続します。 メイン・ ユニットのノブでサブ・ ユニッ しながら、 メインおよび外部スピーカー出力{R} をミュートし トをコントロールできるようになります。...
  • Página 35 点滅: 最長で20秒程度かかります。 真空管は複雑な装置で、 安定した製造が困難です。 そのため、 真空管 注意: LEDの点滅が5分以上続く場合は (電源を入れた後また は性能の特徴を検査され” グレード” に分類されます。 同じグレードの はバイアス調整の後) 、 その真空管は劣化しており交換の必要 があります。 真空管は同じバイアスに設定できますが、 それは伝統的な真空管アン プ (Fenderのオートマティック ・ バイアスのないもの) では、 すべての 真空管は劣化しており、 同じレーティングの新品と交換する必要 LEDがオレン 真空管を同じタイミングで同じグレードの” マッチした” セットに取り ジ色: があります。 替える必要性からです。 さらに、 新しいマッチしたセットを、 古いマッ いずれかのペ LEDの赤く点灯している真空管が故障しており、 交換の必要があ...
  • Página 36 い。 もしご自身での交換がためらわれる場合は、 Fenderのサービスセ 13. アップ/ダウン調整ボタンを2秒間長押しし、 オートマティック ・ ンターにお持ち込みください。 その他の修理も正規Fenderサービス バイアス設定をリセットします。 センターにご相談ください。 電気シャーシの中には、 ユーザーが自分 で修理できない部品があります。 真空管アンプには、 大変電圧の高く 14. アンプのスタンバイを解除し、 Fenderオートマティック ・ バイア なる部品があり、 危険です 。 真空管のコンポーネントはとても熱くな スが更新されるのを待ちます(10-15秒間)。 もしまだ真空管の ります 。 上記の指示に従わないと、 アンプに損傷が生じたり、 怪我をす が表示される場合は、 交換した真空管またはヒューズが不良で るおそれがあります 。 す。 1 ‒ 14の手順にしたがって、 新しい真空管またはヒューズと...
  • Página 37 6ページに記載のSuper Bassmanアンプ回路図をご参 問題: 楽器を接続していない場合でも、 特にボリューム、 ゲインまた 照ください。 はトーン・ コントロールを高く設定している場合、 アンプからピッチ の高い、 音量の大きなフィードバックが発生します -または- 特定の 音程を演奏するとアンプが不意に鐘のようなリングノイズを発しま す。 -あるいは- アンプ ・シャーシを叩いているような機械的なノイズ 問題: Super Bassmanから音が出ません。 楽器は接続されていて (例: ピックあるいはドラムスティックで ) を拾い、 スピーカーから増 アンプの電源もオンになっており、 パワー・インディケーター{L}も 幅されて出ます。 点灯しています。 解決法: 解決法: プリアンプ真空管から” マイクロフォニック雑音” が生じていま す。 V1またはV2、 あるいはV1とV2の両方(ともに12AX7)を新しい真空...
  • Página 40 311 CESSNA CIRCLE CORONA, CALIF. 92880 U.S.A. AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Fender Ventas de México, S. de R.L. de C.V. Calle Huerta #279, Int. A. Col. El Naranjo. C.P. 22785. Ensenada, Baja California, México. RFC: FVM-140508-CI0 Servicio al Cliente: 01(800) 7887395, 01(800) 7887396, 01(800) 7889433 Fender®...

Tabla de contenido